Выучить ЛЮБОЙ язык за одну ночь / To learn any language in ONE night

https://youtu.be/Fsc6wT5Eau4?t=2208 , Эрих фон Деникен (05-19-99), Колесницы Богов, с 36-й минуты:

... Как вы знаете, индейцы хопи [в Аризоне] с незапамятных времен делают маленькие куклы, куклы Качина. Спросите хопи, чем на самом деле являются Качина? Спросите у старейшины хопи. [Вам ответят], что Качина ни что иное, как небесные учителя предков хопи:




... Или отправимся в Южную Америку. Там проживает индейское племя каяпо. Каяпо живут в верховьях реки Амазонки. Каждый год у них особый праздник, и их главный жрец одевается в своеобразные соломенные одежды. Остальные индейцы танцуют вокруг этого соломенного человека и поют его историю. Много-много поколений назад на соседней горе был шум, появился дым и огонь, и из шума и огня в деревню спустилось большое существо. Сначала индейцы боялись. У незнакомца был предмет в его руке: сегодня они подражают ему в форме деревянного шеста. Время от времени незнакомец наводил этот объект на дерево. Затем появлялись молнии, и дерево падало. Но незнакомец никогда не наводил этот объект на кого-либо из людей. Через некоторое время они поняли, что не смогут причинить ему вреда, но что и он также никому не причинит вреда. Таким образом, они сомкнули круг вокруг него. Затем они подошли ближе и поднесли к его ногам подношения, такие как рыба, цветы, фрукты и так далее. Но он не мог есть, потому что у него не было отверстия для рта. Они снова подошли ближе. Сузив кольцо, они начали прикасаться к нему. Он принял это. Он смеялся, немного пел, но ничего не говорил.




Прошла ночь, и на следующее утро он вдруг заговорил. Все хотели что-нибудь узнать о нем. И он медленно объяснил: он не мог говорить вчера и ночью, потому что ОН ДОЛЖЕН БЫЛ СПЕРВА ВЫУЧИТЬ ИХ ЯЗЫК.

Он остановился у них на несколько дней. Он был их первым учителем. Он был тем, кто основал их первую школу: это «дом молодежи», который до сих пор существует. Он также дал им инструкции по астрономии. Это племя, племя каяпо, знает всё о нашей Солнечной системе, в том числе о спутниках планет, и даже о крохотном Плутоне - конечно, называя их другими словами, у них собственные названия из своего языка.

Уезжая, он пообещал вернуться в далеком будущем.

Чтобы не забыть его, до сегодняшнего дня каждый год каяпо исполняют священный танец для своего Учителя с небес.

-----

https://youtu.be/Fsc6wT5Eau4?t=2208 , Erich Von Daniken (05-19-99), Chariots of the Gods, from 36th minute:

…As you know, the Hopi Indians [in Arizona], since an eternal time, make small dolls, the Kachina dolls. Ask a Hopi, what in reality is a Kachina? Ask an old Hopi. The Kachinas were nothing else than the teachers from Heaven for the forefathers of the Hopis.

…Or go to South America. There you have an Indian tribe, the Kayapo. The Kayapo live in the upper Amazon river. Every year they have a special festivity, and their main medicine man dresses in these peculiar straw garments. The rest of the Indians they dance around this straw man, and they sing his story. Many-many generations ago, there was noise on a nearby mountain. Smoke and fire appear, and out of the noise and fire a big creature came down into the village. In the beginning the Indians were afraid. The stranger had an object in his hand: they imitate it today in this form of wood. From time to time he pointed this object to a tree. And then a lightening was seen, and a tree fell down. But he never pointed with this object to any one of the human beings. So after a while they realized that they could not harm him, but he would not harm anyone either. So they made a circle around him. Then they came closer and put offerings to his feet, like fishes and flowers and fruits and so on. But he could not eat, because he had no opening for his mouth. They came closer again, the ring was closer, they started to touch him. He accepted it. He was laughing, singing a little, but he was never speaking.




The night passed and the next morning, of a sudden, he was talking. Everybody wanted to know something about him. And he slowly explained: well, he could not speak yesterday and during the night, because HE HAD TO LEARN THEIR LANGUAGE FIRST.

He stood a few days with them, and he was their first teacher. He was the one who installed their first school: it is ‘the house of youth’ – still in existence today. He also gave them instruction in astronomy. This tribe, the Kayapo tribe, knows everything about our Solar system, including the moons, including the Pluto – of course, with other words, they have their own language words for it.

And when he disappeared, he promised to return in a far future.

So that they don’t forget him, until today, every year they make the holy dance for their Teacher from the Sky.

-----

Similar appearances happened worldwide, which is reflected in multiple religions.

И так - по всему миру:

1.Jumola nuolin imizhi
EST: Jumal noolnud inimesi
ENG: God arrowed ('taught') people
RUS: Господь пронзил стрелами людей ( = обучил, научил людей слову, речи).

2. noulise han oli omo bou
EST: noolja, ta oli oma poeg
ENG: Arrow-shooter, he was His son
RUS: Стрельцом ("метателем стрел") был Его Сын.

3. Jumola soudin iiohovi
EST: Jumal sõudnud iia-hoovi
ENG: God rowed to the eternal yard (heaven)
RUS: И отбыл Господь на небеса (досл., "священный двор")

https://new-etymology.livejournal.com/15411.html

292.JPG

Ещё одна СОБАКА

sabaja(s), sabaga [сабайа(с), сабага] (эст.) - хвостатый, хвостатая, хвостатое, с хвостом;

sabakeerutaja [саба кеерутая] (эст.) - кокетка, кривляка, досл., "вертихвост" <- saba keerutama (эст.) - кокетничать, заигрывать (досл., "крутить хвостом"); oma saba kergitama (эст.) - бахвалиться, хвалиться, похваляться (досл., "задрать хвост"); saba liputama (эст.) - ходить на задних лапах, досл., "вилять, вертеть хвостом":




saba [саба] (эст.), sapa [сапа] (водск.), saparo, разг. sapa [сапаро, сапа] (фин.), sapara [сапара] (ижор.), sapero, saparo [саперо, сапаро] (карел.) - хвост, хвостик;

Ср. сабак (тат., ойрот. алт.), сабақ (каз.) - стебель, ботва;

Ср. शेपटी [Śēpaṭī; шеепатии] (маратхи) - хвост;

Ср. 尻尾 [Shippo; сиппо] (яп.), 尾部 [obu; обу, ибу] (яп.) - хвост; Ср. сапог, обувь (?);

Cр. с начальной т-(д-): tabār [табаар] (ливон.), [dabira; дабира] (араб.), daboolka [дабоолка] (сомали) - хвост; Ср. туар, тывар (тат.) - скот (считали по хвостам!); Ср. товары (изначально, шкуры, меха, хвосты животных);

Cр. с начальной х-: хобот (общесл.); ಹಾವು [Hāvu; хааву] (каннада) - змея; kavēt [кавеет] (лтш.), kaboti [каботи] (лит.) - висеть, качаться; kavis [кавис] (тур.) - дуга, излучина, лук; kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., чуд., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) – изогнутый, кривой, искривленный; и т.д.


Ср., аналогично, слон и lontja(s) [лонтья(з)] (эст.) - хоботной, хоботовидный, хоботообразный; lont, londi, lonti [лонт, лонди, лонти] (эст.) - хобот: https://new-etymology.livejournal.com/4787.html

-----

З.Ы. Вообще, "собак" много, разных.

Н. Вашкевич в СИСТЕМНЫХ ЯЗЫКАХ МОЗГА, 2002 сделал очень правдоподобные предположения, сравнивая с арабским, для таких выражений как "устал как собака", "как собаке пятая нога", "собаку съел", "вот где собака зарыта", "собак на человека вешать":

СБК (араб.) - опережать, обгонять, делать что-л. раньше другого, предшествовать во времени о событии; сиба:к (араб.) - гонка; сабба:ка (араб.) - обгоняющая, гончая; са:бека (араб.) - лошадь, первая пришедшая к финишу на скачках; фа:тах нага:х (араб.) - упустившая выигрыш (о скаковой лошади); сабака се:лю матару (араб. пословица) - букв., "его сели (потоки) обгоняют его дождь" (его дела обгоняют его слова); зари:ъат (араб.) - причина, предлог; са:бек зари:ъат (араб.) - "вот какая причина предшествовала данному явлению"; виша:йат (араб.) - клевета, оговор.

Такие многочисленные остатки арабских выражений в русском неудивительны - учитывая многочисленные связи с арабским миром, и то, что мусульманская вера (распространявшаяся на арабском) пришла на Русь раньше христианства, имела и имеет значительное влияние. Примечательно, что пословица "вот где собака зарыта" (перефразированное са:бек зари:ъат (араб.) - "первопричина"; Ср. сабак (тат., ойрот. алт.), сабақ (каз.) - 1) стебель, ботва; 2) урок, учёба, наука; Ср. sapere [сапере] (ит.), saber [сабер] (исп.), savoir [савуа] (фр.), ทราบ [saab; сааб] (тай), sabihin [сабихин] (филиппинск.), и т.д. - знать, ведать) - осела, уже без фонетического соответствия, и в немецком языке: "da ist der Hund begraben!" (что, видимо, является одним из многочисленных свидетельств предшествования славянских языков немецкому на территориях Германии, с переводом устоявшихся пословиц и выражений на немецкий).

Только вот до славянских там же использовались языки Чуди, о чём свидетельствуют старинные топонимы, в том числе название столицы Германии - Берлин - где -лин это: linn, linna, linnus [линнь, линна, линнус] (эст., фин., ижор.), linnu [линну] (карел.), lidna [лидна] (водск.), ľidn [лидн] (вепс.), лиднь (чуд.) - город, крепость, городище.

И ещё, уже другие "собаки" ('dogs' [догз] = дождь, doccia, душ и т.д.) падают на англичан из туч во время сильного дождя : https://new-etymology.livejournal.com/14204.html

PalmSonntag.jpg

Гравюра 17 века, Крёстный ход на Красной площади
См. ПАЛОМНИКИ https://new-etymology.livejournal.com/9338.html

"Родитель-1", "Родитель-2", или создание NEWSPEAK по принципам INGSOC

А ведь "верной дорогой" идут в США и ЕС, чётко создавая НОВОЯЗ (NEWSPEAK), по принципам INGSOC (АНГСОЦ, "Английской Социалистической Партии"), описанным в оруэлловской утопии "1984". Сами того не осознавая, воплощают в реальность ВСЁ, что предвещал Оруэлл.




"Родитель-1", "Родитель-2" - вместо ПАПА и МАМА - это именно:

- навязывание словами определённой политической позиции;

- ликвидация смысловых оттенков и сокращение словаря.


Нужно признать, однако, что мы и в современных языках не помним дословных значений ПОДАВЛЯЮЩЕГО БОЛЬШИНСТВА слов, ибо современные языки уже есть продукт создания множества новоязов в прошлом - включая постоянные упрощения языков на академическом уровне, уничтожение диалектных и "излишних" синонимичных слов в "литературных" языках, и канонизация грамматических правил - любимое занятие монахов, а в последующем академиков ("Кирилл и Мефодий" лишь вершина айсберга).


ПА - голова, глава семьи.

МА - мать-земля, мать-кормилица.

См. подробнее здесь: https://new-etymology.livejournal.com/1415.html

САЛАМ, ШАЛОМ и ПОМАЗАНИЕ перед входом в корабли "Богов"

(продолжение статьи: Разменное ("серепом нарезанное") СЕРЕБРО vs. неделимое ("целое") ЗОЛОТО https://new-etymology.livejournal.com/18897.html )

[silim, salim; силим, салим] (шумер.) - поправляться; [šalaamu; шалааму] (аккад.) - быть здоровым, в безопасности, целым, невредимым, быть успешным, преуспевать; [silim, salim; силим, салим] (шумер.), [šalmu; шальму] (аккад.) - здоровый, целый, надёжный;
[šulum; шулум] (шумер.), [salām, салаам] (араб.), [shalom, шалом] (ивр.), सलाम [salām, салаам] (хинди) - мир, мир тебе, приветствие;
csókolom [чоколом] (венг.), чолӧм (коми) - целую, приветствую;
чолом, чоломкатись (укр.) - здороваться, пожелания доброго здравия, с крепким рукопожатием или поцелуем (напр., а йди-но куме, почоломкаэмось!);
hallo, hi [хеллоу, хай] (англ.), olla! [олла] (исп.) - привет, здравствуй, будь здоров! Heil [хайль] (нем.) - здравствуй, да здравствует!
heal [хил] (англ.), heilen [хайлен] (нем.) - исцелить, исцеляться; health [хелс] (англ.) - здоровье.





Выдержки из: Etymological Dictionary of the SUMERIAN Language, by Simo Parpola, 2016


salve! [сальвэ!] (ит.) - приветствую! salute! [салюте!] (ит.) - здоровья!
salvare [сальваре] (ит.), salvum facere [салвум фацере] (лат.), save [сейв] (англ.) - спасти, спасать, сберечь; библ. "допустить к вечной жизни"; safe [сейф] (англ.) - безопасный; salvage [сэлвидж] (англ.) - спасение;
selvä, selkeä [сельвя, селькеа] (фин.), sälve, čielggas [сяльве, чиельггас] (саам.) selge [сельге] (эст.), sieldõ [сиельды] (ливон.), seltšiä [сельчиа] (водск.), selkiä [селькиа] (ижор.), selgei [сельгеи] (карел.), šelged [шельгед] (чуд.), seľged [сельгед] (вепс.) - ясный, яркий, чистый;
sula [сула] (эст.) - чистый, истинный, безупречный, абсолютный, настоящий, сущий.

Ср. salve [салв] (англ.) - целебная мазь, бальзам, гл. смазывать мазью, спасать;

Ср. salv [салв] (эст.) - мазь, втирание, натирание - очищение перед входом в "дома Богов"?

Ср. ПОМАЗАНИЕ:


« ...Славянская книга Еноха содержит дополнительные указания, которых нет в абиссинском варианте. В ней рассказывается, как Енох вошел в контакт с небожителями: «Книги Еноха, мудрого мужа, великого писателя, которого принял и полюбил Бог, чтобы вместе с ним он увидел, как живут высшие силы… В первом месяце 365 года жизни, в первый день первого месяца, я, Енох, был в моем доме один… и мне явились двое мужей великого роста, коих я никогда не видел на Земле. И их лица светились как солнце, глаза их были как горящие факелы, из их рта происходил огонь, их перья имели различный вид, ноги — пурпурные, крылья светились как Бог, их руки белее снега. И они встали в изголовье моего ложа и назвали меня моим именем. Я же пробудился ото сна и отчетливо увидел тех мужчин стоящими передо мной. И обратились ко мне те мужи: Будь мужествен, Енох… Сегодня ты пойдешь с нами на небо. И скажи твоим сыновьям и всем детям вашего дома, что они должны делать без тебя на земле в твоем доме, и никто не должен искать тебя, пока Господь снова не вернет тебя к ним…». Еноха забирают в небесные дали и там представляют ему различных «ангелов».
Еще ему вручают устройство «быстрого письма», и он должен записывать все, что ему диктуют ангелы. «О,Енох, рассмотри письмена на небесных досках, читай, что написано на них, и замечай про себя все, что увидишь». Таким образом собираются 360 книг — наследие богов для людей. Через много недель пришельцы возвращают Еноха домой, но только для того, чтобы он мог окончательно попрощаться со своими близкими. Он завещает написанные книги своему сыну Метусалему и поручает ему хранить их и передать грядущим поколениям этого мира.
Что же от них осталось? Другие книги Еноха, кроме упомянутых выше, считаются пропавшими. Когда в дискуссиях речь заходит о Енохе и я высказываю предположение, что допотопный пророк, будучи избранным, прошел путь знаний в космическом корабле какой-то внеземной цивилизации, я слышу в ответ, что тогда его непременно должны были поместить в нечто наподобие космического скафандра. Так ли? В наших «Шаттлах» и на космических станциях астронавты также передвигаются без скафандров. Защищаться внеземным существам — или Еноху — нужно было только против нежелательного обмена вирусами и бактериями…
Что же описывает внимательный ученик Енох? « ...И обратился Господь к Михаилу: подойти сюда и раздень Еноха, сними с него земные одежды и смажь его хорошей МАЗЬЮ и одень его в одежды моего величества. И Михаил так и сделал, как велел ему Господь. Он СМАЗАЛ меня и одел меня. И вид той мази был более блестящим, чем большой свет, а ее жирность велика, как добрая роса, а ее аромат мирры благоухал и, как лучи солнца она сверкала. И я смотрел на себя самого, и я сам был как один из его придворных, и не было никаких отличий».
Действительно странное описание. Настоящий и универсальный Бог дал указание смазать Еноха особенно жиросодержащей, исключительно душистой мазью. Мы, люди, всегда обладали особым запахом… »
Эрих фон Деникен, Глаза Сфинкса: https://coollib.com/b/362781/read


Назвали целебные мази "Богов", вероятно, по ассоциации с тем, как называли собственные знахарские средства, мази, настои, в том числе на змеином яде. Ср. со словами с тем же корнем:

salva(ma) [салва(ма)] (эст.), sall [салл] (ливон.) - жалить, ужалить, укусить, уколоть, кольнуть (напр., rästik salvas last säärde - гадюка укусила ребёнка в ногу);
saliva [сэлайва] (англ.), saliva [салива] (лат.), [laeab; ляеб(а)] (араб.) - слюна, плевок:



змейка-символ-медицинской-25798492.jpg


solve [солв] (англ.), solvo [солво] (лат.) - растворить, перен. решить; solution [солюшн] (англ.), soluzione [солюционе] (ит.) - раствор, перен. решение; sciogliere [шольере] (ит.) - растопить, расплавить;
sula(ma) [сула(ма)] (эст., водск., ижор., карел., чуд., вепс.), sulā [сула] (ливон.), sulaa [сулаа] (фин.), sola [сола] (эрз., мокш.), šulaš [шулаш] (мари), si̮lmi̮ni̮ [сылмы(ны)] (удм.), si̮l [сыл, сыв] (коми), lăl [лал] (хант.), tol- [тол] (манскийск.), olvad [ольвад] (венг.) - таять, плавиться;
сула (каз.), сулау (тат.) - мочить, намочить, увлажнить; sulu [сулу] (тур., азер.), suvli [сувли] (узб.), су (каз.) – влажный, намокший, увлажненный; водный;
[sala; сала] (араб.) - течь.

Ср. также c тем, «что растекается, плавится»:

seal [сиил] (англ.), seolh [сеолх] (арх. англ.), sjöl [шёль] (шв.), sæl [сэл] (дат.), seel [сеел] (арх. нидерл.), selr [селр] (арх. исл.), sel, selah [сел, селах] (арх. нем.) - тюлень ("неизвестного происхождения, но, возможно, заимствование из финских языков", 'of unknown origin, perhaps a borrowing from Finnic': https://www.etymonline.com/word/seal );
hüljes, р.п. hülge [хюльез, хюльге] (эст.), īlgaz [иилгаз] (ливон.), ülle [улле] (водск.), hylje [хюлье] (фин.), hüle [хюле] (ижор.), hüleh [хюлех] (карел.) - тюлень;
tul ́l ́а, dulljа [тульльа, дуллья] (саам., норв.) - тюлень;
silava [силава] (фин.) - сало;
сӥль (удм.), сиволь (эрз.) - мясо;
suilla [суилла] (лат.) – свинина, сало; suillus [суиллус] (лат.) – свиной;
сало, salo, sadlo (общесл.) - свиной жир;
җыелу (тат.) - собираться, собраться, столпиться, сгрудиться; сбор, сборный; скапливаться, скопиться, набираться, набраться; отлагаться, отложиться (жир, сало); җыю (тат.) - собирать, собрать (урожай); копить, накопить; впитывать, впитать (влагу).

Ср. также save [сейв] (англ.) - спасти, спасать, сберечь; библ. "допустить к вечной жизни"; safe [сейф] (англ.) - безопасный - со следующим предметом очищения и связанными глаголами:

са́йпа (саам., кольск. диал.) - жир морских животных (в том числе морской свиньи, эст. seakala) и рыбий жир, кипяченный с золой и применяемый лопарями в качестве мыла;
saippua, р.п. saippuan [сайппуа, сайппуан] (фин.), seep, р.п. seebi, seepi [сейп, сейби, сейпи] (эст.) - мыло;
sabun [сабун] (тур., азер.), sovun [совун] (узб.), сабын (каз., тат.), саван (монг.) - мыло;
皂 [sao, сао] (кит.) - мыло;
sapo [сапо] (лат.), soap [соуп] (англ.), sapone [сапоне] (ит.), jabon [хабон] (исп.), såpa [сопа] (шв.), Seife [зайфе] (нем.) - мыло; seifen [зайфен] (нем.), safisha [сафиша] (суахили) - мыть.

В глубинном корне:

še [ше] (шумер.) – вода;
薮 [Sǒu] (кит.) - озеро, болото, луг; 水[Shuǐ, шу(э)й] (кит.) – вода, река;川 [Chuān, чу(э)н] (кит.) - река; [чу/шу/шуй] (тибетск.) — вода; река, главная река;
su [су] (тур., азер.), suv [сув] (узб.) – вода; су (тат.) – вода; перен. река, озеро, море; су (каз.) - вода, река;
soo [со, чо] (эст., водск., ижор.), sūo [суо] (ливон.), suo [суо] (фин., карел., чуд.), so [со] (вепс.) – болото; suomaa (Suomi) [суо маа, Суоми] (фин.) - болотная земля;
swamp [суамп] (англ.) - болото;
sea [си] (англ.), See [зее] (нем., нидерл.), sjö [шё] (шв.) - озеро, море.

-----

Приглашали в корабли "Богов" - перед этим очистив, омыв, помазав - прежде всего жрецов, выбранных "Богами" для связи с народами. Нельзя исключить, что отсюда и слова GOD и БОГ - ибо жрецы у всех народов желали быть приравненными к самим Богам:

[gudu, gutu, guda; гуду, гуту, гуда] (шумер.) - помазанник, жрец;
kud [куд] (тюркск.) - священная сила, божественное благословение;
Құдай (каз.), Хода, Ходай (тат.), Xudo (узб.), Xuda (перс.), [khadak, кхадак] (тибетск.) - Бог;
God [год] (англ.), Gud [гуд] (шв.), Gott [готт] (нем.) - Бог.

Бог, Боже, божество; bugios [бугиос] - галльский бог; [bhágas; бхагас] (санскр.) - одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья; [baga-; бага-] (перс.), [baɣa; багха] (авест.) - господь, бог <->
püha [пюха] (эст.), pühä [пюхя] (водск., ижор., карел., чуд., вепс.), pyhä [пюхя] (фин.) - святой, священный; puhas [пухаз] (эст., водск., ижор.), pū’dõz [пудыз] (ливон.), puhdas [пухдас] (фин.), puhtas [пухтаз] (карел.), puhtaz [пухтаз] (вепс., чуд.) - чистый, безупречный; пакъ (тат.), pak [пак] (тур.), пəк (каз.), pok [пок] (узб.) - чистый, незагрязнённый, непорочный.

Полетаем на СТУПАХ и ВИМАНАХ? Let's fly VIMANAs and STUPAs!

Кто с нами, полетаем на Виманах и Ступах?

Гагарин - первый космонавт? :)


ВИМАНЫ

viima, р.п. viiman [виима, вииман] (фин.) - сильный северный ветер; viimana [виимана] (фин.) - "как холодный быстрый ветер", "подобный холодному быстрому ветру";
விமான [Vimāṉa; виимаа на] (тамильск.) - воздух, полет;
Vimana, Вимана - "небесная колесница богов" из индийских священных писаний.

См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/16352.html

«...В гимнах «Ригведы», там, где говорится о вимане братьев Ашвинов, также можно узнать подробности устройства летательного аппарата. Он был большим, треугольным и трехэтажным (trivrt), управлялся тремя пилотами (tri pandhura), был снабжен выдвигающимися колесами и сделан из легкого металла, внешне похожего на золото. В качестве горючего воздушная колесница использовала жидкости под названиями «мадху» и «анна», про которые санскритологи ничего не могут сказать, ибо перевести эти слова пока не в состоянии.
Вимана летала в небе словно птица и могла без труда достичь Луны и вернуться на Землю. При посадке на грунт она производила сильный шум, грохотала. В «Ригведе» упоминаются различные виды горючего, каждое из которых находилось в отдельном контейнере. Всякий раз, когда такое транспортное средство спускалось из облаков, собирались толпы людей, чтобы любоваться этим удивительным спектаклем. Обычно такой, пригодный для полетов в космосе, корабль мог брать на борт 8 человек.»
https://www.litmir.me/br/?b=149618&p=31

«...Пока Гудакеша, отягощенный раздумьями, пребывал в нерешительности, из облаков, управляемая Матали, появилась колесница, куда более мощная, чем прежние. Весь небосвод осветился, и тотчас вся местность вокруг наполнилась гулом и грохотом, похожим на гром. Спереди самого ужасного вида и… крылатые стрелы неземной красоты (winged darts of celestial splendour) и огни во всем ослепляющем великолепии, а также молнии и tutagudas (непереводимо), снабженные колесами, и они действовали, разгоняя воздух (atmospheric expansion) и вызывали шум, что был как громы из многих туч, — все это сопровождало прилет воздушной колесницы.
И в ней имелись также дикие наги (непонятно, но, видимо, что-то похожее на змей), с горячими отверстиями… И небесная машина взмывала, как будто ее тянула тысяча золотых лошадей, и быстро достигала скорости ветра.
Очень скоро небесная машина двигалась уже с такой скоростью, что глазу трудно было уследить за ней (that the eye could hardly mark its progress). И Арджуна видел также на небесной колеснице нечто вроде флагштока (flag-staff), украшенного золотым сияющим орнаментом, — «флагшток» блестел и излучал свет, схожий с сиянием темного изумруда…»
https://www.litmir.me/br/?b=159949&p=32


Vimana.JPG


СТУПЫ

[thuupa; туупа] (пали), स्तूप [stoop; стууп] (хинди, санскр.), stupa [ступа] (англ.) - куполообразные религиозные сооружения в индуизме, копированные далее и в других религиях в виде куполов мечетей, церквей и т.д.; в хинди также насыпь, куча.

По Э. фон Дэникену, однако, ступа - "колесница к богам" в форме космического корабля, который в том числе запечатлен на другом конце света в Паленке:
https://youtu.be/Fsc6wT5Eau4?t=3341 на 53 минуте:

"…in Buddhism, the STUPA has different meanings, but we do not need Buddhism, because this form, its architectural shape [the form of a stupa], is older than Buddhism, it dates back to the predecessors of the Buddhism, which were the Jianas, the religion of Jiana, and among the Jiana the STUPA had only one meaning: the STUPA was ‘A CHARIOT TO THE GODS’. They believed: when a priest wants to reach the world of the Gods, he had to make special washings, cleanings, he had to put special clothes on, and then he had to climb into the STUPA."

«…в буддизме СТУПА имеет разные значения, но нам не нужно обращаться к буддизму, потому что эта архитектурная форма [форма СТУПЫ] старше буддизма, она восходит к предшественникам буддизма, которые были джанами, в верованях джан СТУПА имела только одно значение: СТУПА была «Колесницей к Богам». Они верили: когда жрец хочет достичь мира богов, он должен сделать особые омовения, очищения, он должен был надеть специальную одежду, а затем он должен был забраться в СТУПУ.»

З.Ы. Но ни одна конфессия в мире не признается, что в куполах храмов банально имитирует космический аппарат, когда строит свои храмы - мечтая о возобновлении космических полетов, когда-то увиденных!

Ср. stupendo [ступендо] (ит.) - великолепный.

Ср. ступа (общесл.), стѫпа (ц.-сл.), stoupa [стоупа] (чеш.) - металлический или тяжёлый деревянный сосуд, в котором толкут что-л. пестом; в мифологии - то, в чем летает Баба-Яга.




В этом же семантическом поле:

tuba, р.п. toa [туба, тоа] (эст., ижор.), tubā [тубаа] (ливон.), tupa [тупа] (водск., фин., карел.) - жилое помещение, комната;
С начальной с-(ш-): Stube [ш-тубе] (нем.), stofa, stufa [с-тофа, с-туфа] (исл.), stuga [с-тюга] (шв.) - жилое помещение, комната;
tuuba [туба] (эст.) - ступа;
tube [тьюб] (англ.), tubo [тубо] (ит.) - труба;
tupp, tupe [туб, тупе] (эст.) – чехол, футляр, ножны, колчан, влагалище; tupe [тупе] (эст.) – влагалищный;

toop, tobi [топ, тоби] (эст.) – кружка; topka [топка] (эст.) – шкалик, стопарь, стаканчик; tops, topsi [топс, топси](эст.) – стопка, стаканчик, кружка, рюмка, банка, жестянка, коробка, туесок; topsik, topsiku [топсик, топсику] (эст.) – стаканчик, стопка, баночка, коробочка;
top [топ] (англ.) - верх, верхушка;
Ср. түбә (тат.), tepe [тепе] (тур.) - крыша, кров; төбе (каз.) – темя, макушка головы; крыша; холм, гора, вершина; верховный, главный; тепе, тубе (ойрот. алт.) - темя, холм, верхушка горы; тюбетейка;
дьап (ойрот. алт.) - покрывать, закрывать; дьабу (ойрот. алт.) - кровля;
Ср. дабать (арх. рус.) - покрывать; также осеменить домашнюю скотину;
Ср. tapeto [тапето] (ит.), tapestry [тэпестри] (англ.), Teppich [тэппих] (нем.) - ковер; и т.д.

Дома тораджа на острове Сулавеси - копии звездного корабля. Глобальное оледенение Земли.

Всех с Днём Космонавтики!

...Предок народа тораджа, Тамбороланги, прибыл на Землю [о. Сулавеси](1) в сооружении из железа — «самоопускающемся доме». Здесь он выбрал себе женщину и затем неоднократно путешествовал с Земли на свою небесную родину и обратно.
...Потом он снова захотел посетить Землю, прибыл на нее вместе со своим небесным домом и совершил посадку в горах Уллин(2), недалеко от Рантепао(3).
...Дома тораджа на острове Сулавеси стали копиями звездного корабля, который когда-то доставил их небесного учителя с Плеяд.
https://unotices.com/book.php?id=91636&page=30 Эрих фон Дэникен - Боги были астронавтами.




(1) Сулавеси - sulavesi (эст., фин.) - "Талая вода" (вероятно, во время более сильного Ледникового периода, единственные талые воды были на экваторе) - См. https://new-etymology.livejournal.com/26800.html
(2) гора Уллин - ylin (фин.) - "высшая" (тот же корень, что в Олимп) - См. https://new-etymology.livejournal.com/25788.html
(3) Рантепао - rantapää (фин.) - "прибрежная роща" - См. https://new-etymology.livejournal.com/22177.html





------

... The ancestor of the people of Toraj, Tamborolangi, arrived on Earth [at Sulawesi sea and island](1) in a metallic structure - in a “self-lowing house”. Here he chose a woman for himself and then repeatedly traveled from the Earth to his heavenly homeland and back.
... Then he again wanted to visit the Earth, and arrived in his heavenly home and landed in the Ullin Mountains (2) not far from Rantepao (3).
... The houses of Toraj on the island of Sulawesi became replicas of the star ship that once delivered Toraj heavenly teacher from the Pleiades.
https://unotices.com/book.php?id=91636&page=30 Erich von Daniken - The Gods were Astronauts.

(1) Sulavesi - sulawesi (Est., Fin.) - "Melted water";
(2) Mount Ullin - ylin (Fin.) - "highest" (the same stem as in Olympus);
(3) Rantepao - rantapää (Fin.) - "coastal grove".



http://www.daniken.com/
http://www.sagenhaftezeiten.com/
https://www.facebook.com/AAS-Sagenhafte-Zeiten-103907616322693/

Аве, Мария - часть 2 / The Immaculate Impregnation and Virgin Mary

In the last (12th) part of Kalevala a Karelian girl named MARJA (MARJATTA) went to a forest and became pregnant… from a cowberry. Story similar to the virgin conception of the Virgin Mary in the Bible.

And in his speech in Estonia in 2018 Pope Francis interpreted one of the names of Estonia (MAARJAmaa) as 'the Land of Virgin Mary', and associated it with fertility. MARJAmaa in fact means the "berries' land": mari, marja (Est., Votic, Fin., Izhorian), mōŗa (Livonian), muarju (Karelian), muarď (Chudian), maŕj (Vepssian), muorji (Saami), maŕ (Erzia, Moksha), mör (Mari), mŭrəp (Hanty), moåri (Mansi), [MAR] (Sumerian) - 'a berry'.

Seems like the Pope knows something more than us who do not have access to the Library of Vatican.

According to Von Daniken, the immaculate impregnation was known and practiced long before the Biblic scarce description, and is described in detail in the Indian scripts. Practiced under the guidance of 'Gods' (ETs), but named by words which people could find from their languages.

Some pill, probably of a red color, was placed by ETs in a selected woman's vagina. So people said: Gods put a BERRY (Sumerian: MAR) into the vagina of a selected woman. Hence, call her MARJA, MARJATTA, MARY. Virgin MARY.


МАРИЯ

В последней (12-й) части Калевалы в лес пошла карельская девушка по имени Марья (Marjatta) и... забеременела от брусники.

Сюжет аналогичный тому, что и с непорочным зачатием Девы Марии в Библии!





Невольно напрашивается сравнение cо словом:

[mar; мар] (шумер.) - ягода, плод;
mari, marja [мари, марья] (эст., водск., фин., ижор.), mōŗa [моора] (ливон.), muarju [муарью] (карел.), muarď [муард] (чуд.), maŕj [марьй] (вепс.), muorji [муорьй] (саам.), maŕ [марь] (эрз., мокш.), mŭrəp [мырэп] (хант.), moåri [моарь] (зап.-манскийск.) - ягода, плод;

Ср. mör [мёр] (мари) - ягода, земляника;
Ср. mura(ka(s) [мура(ка(с)] (эст.), muraga [мурага] (водск.), muuran [мууран] (ижор.) - ежевика; rabamurakas [раба муракас] (эст.) - морошка, "болотная ежевика"; muurain, muuran [муурайн, мууран] (фин.), muuŕoi [муурьой] (карел.), muuroi [муурой] (чуд.), muŕikeińe [мурьикейне] (вепс.), mоrаχ, mоrеχ [морах, морех] (манси), morəχ, mūrǝχ, morǝŋk [морех, мурех, моренгк] (хант.), mi̮r [мыр] (коми), mаrаŋа, mǝraŋka [маранга, мэрангка] (ненецк.), murа᾽kа [мурака] (нганасан.), maragga, morga [марагга, морга] (энецк.) - морошка;
Ср. [lam.mar; лам.мар] (шумер.) - жёлудь;
Ср. [amar; амар] (шумер.) - сын, отпрыск; телёнок; [maris; марис] (аккад.) - дочь (плод любви человеческой):



из словаря Simo Parpola, Etymological Dictionary of the Sumerian Language, Издательство Eisenbrauns, 2016.


Мария, Марья, Marjatta, однако, не просто носит в себе плод (ягоду?), но забеременела от ягоды.

Почему именно от ягоды?

Для этого, наверное, нужно понять суть "непорочного зачатия":

"...В древности было известно искусственное оплодотворение, оно часто упоминается в литературе. В христианстве Богоматерь непорочно зачала от Господа. Считается, что этой истории около двух тысяч лет. На самом же деле ей 10 тысяч лет, христианство ее позаимствовало. Древности известны генетические манипуляции и искусственное оплодотворение людей пришельцами. Это не мое знание, это все написано в древних текстах."
Эрих фон Дэникен, https://story.ru/istorii-znamenitostej/istoriya-tsivilizatsii/uchenyy-i-prisheltsy/.

Древние люди могли не улавливать связь между самим процессом и последующим результатом. Когда на Земле ещё (возможно) были пришельцы, люди могли видеть и запомнить процесс искусственного оплодотворения. И, возможно, они видели, что вводится нечто вроде красной капсулы, похожей на ягоду:




Как-то с именем Мария, Marjatta переплетены:

married [мэррид] (англ.), marito м.р., marita ж.р.[марито, марита] (ит.) - муж, супруг, женатый человек; замужняя женщина, супруга; marry [мэрри] (англ.) - жениться, выйти за муж; marriage [мэрридж] (англ.) - брак, замужество;
mir’d’e [мирьдё] (муромск., эрз.) – муж; mir’d’en’t’e [мирьдёнтё] (муромск.) – выйти замуж;
мари (марийцы), меря (меряне), этнонимы;
[marish; мариш] (этрус.) - юноша;
[marya-; марья] (санскр.) - молодой человек, сват, ухажёр;
मर्द [mard; мард] (хинди) - человек, мужчина;
[Nara; Нара] (санскр.) - человек, в ведийской мифологии мудрец-риши, совершавший подвиги вместе с Нараяной.


Отнюдь неслучайно также созвучие слов c начальной Б- вместо М-, что является регулярным чередованием, напр., морковь - боркан (то же), см. комментарий:

berry [берри] (англ.), Beere [беере] (нем.), bär [бэр] (шв.) - ягода: якобы "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/berry
<->
бремя, беремя, беременная; брать, беру - арх. "нести", "несу";
bereka [берека] (чева, язык на юге Африки) - нести, вынашивать; давать рождение; bere [бере] (чева) - грудь;
bear [бэа(р)] (англ.) - нести, вынашивать; burden [бёрден] - бремя, обременение; birth [бёрс] (англ.) - рождение;

borrow [борроу] (англ.) - одалживать;
бирү (тат.) - давать, выдать, отдавать, подавать, передавать; брать, присваивать, присвоить;
[piram, пирам] (дравидск. в Индии) - нести, вынашивать; [bhárīman-; бхариман] (санскр.) - несение, сохранение;
परिजन [parijan; париджян] (хинди) - родственники, родня, клан, семья;
[peru, перу] (хеттск. язык в Малой Азии) - рождён;
pirä [пиря] (фин.), bir [бир] (арх. венг.) - держать, нести, вынашивать;
[bar, бар] (шумер.) - приобретать;
φέρμα [ферма] (арх. гр.) - плод во чреве;
parent [пэарент] (англ.) - родитель (мать, отце); parenti [паренти] (ит.) - родственники, родня; forebear [фор-бэа(р)] (англ.) - предок; (Ср. Царь-Берендей - Царь-Батюшка?);
bardni, бардни (сев.-саам.), па̄ррьща (кильдинск. саам.) - мальчик; Ср. парень, парнишка;
peri [пери] (фин.) - унаследован;
pere, perekond, perekonna [пере, переконд, переконна] (эст., водск., ижор.), pereh [перех] (юж.-эст., карел., чуд., водск.), perhe [перхе] (фин.) - семья; pere, perekond, perekonna [пере, переконд, переконна] (эст., водск., ижор.), pereh [перех] (юж.-эст., карел., чуд., водск.), perhe [перхе] (фин.) - семья.

Ср. veri, vere, verd [верь, вере, верд] (эст.), veri [верь] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд., ), ve’r [вер] (ливкс.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзянск.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (манскийск.), vér [вер] (венг.) - кровь;
Ср. ùri (шумер.) - кровь.

-----

Ещё на Руси бруснику, от которой в Калевале забеременела Марья, называют ягодой бессмертия: http://mirtani.ru/chem-polezna-brusnika/

У финнов уже клюква считалась ягодой бессмертия, '...karpaloita pidettiin kuolemattomuuden marja': http://www.fi.ladyland98.com/krasota-i-zdorove/30146-brusnika-lechebnye-svoystva.html

И опять связь с Девой Марией: "...если Матерь Божия была изъята из общего закона первородного греха, то Ей, естественно, даны и дары сверхъестественные – праведность и бессмертие, и Она, подобно прародителям до грехопадения, не должна была подлежать закону телесной смерти": http://www.k-istine.ru/catholicism/catholicism_znosko-borovskiy-06.htm ;

И совсем недавно Папа Римский Франциск в своей речи при посещении Эстонии напомнил, что одно из названий страны - Maarjamaa, Земля Марии - и что оно ассоциируется с памятью и плодовитостью: https://rus.err.ee/864028/video-holodnyj-jestonskij-veter-sdul-golovnoj-ubor-s-papy-rimskogo ;

З.Ы. marjamaa (с одной -a- в первом слоге) - "ягодная земля" ("плодовитая"? ягода = плод). И тогда married [мэррид] (англ.), marita ж.р.[марита] (ит.) - не просто замужняя женщина, супруга - а та, что забеременела, карельская Marjatta!

-----

Однако в учебниках нам говорят только, что МАРИЯ (Марья, ивр. ‏מרים‏‎, греч. Μαρια) якобы "происходит от древнееврейского имени Мариам (Марьям), "возможно в значении «любимая», «желанная»." https://ru.wikipedia.org/wiki/Мария_(имя)

Не более глубоко написано и про АВЕ: "А́ве (лат. Ave или лат. Aue) — латинская фраза, которую использовали римляне, в качестве приветствия. В переводе с латыни означает «здравствуй». Фраза представляет собой повелительную форму от глагола avere (переводится как «здравствовать»)." https://ru.wikipedia.org/wiki/Ave

Не имеем права знать больше? Или знать можно только имеющим доступ к библиотеке Ватикана?

Или просто не хотим знать?

-----

Про этимологию восклицания АВЕ - См. подробнее здесь: https://new-etymology.livejournal.com/1750.html

SHIT и ШИТИК

шит.jpg

[sidu; сиду] (шумер.) - дыра, полость, яма, теснина;
[šed, še, ši / шед, ше, ши] (шумер.) - испражнения; испражняться; [siti; сити] (египетск.) - зловоние;
[se'u; siutu; сеу, сиуту] (аккад.) - давить;
[siuttutu; ситтуту] (аккад.) - "то, что осталось";
sade, sadu, saju, sete, sette [саде, саду, сайю, сете, сетте] (эст.) - отложение, осадок, отстой, нанос; setti(ma) [сетти(ма)] (эст.) - оседать, осесть, отложиться; Ср. sada(ma) [сада(ма)] (эст.), sataa [сатаа] (фин.) – идти (о дожде); sadu [саду] (эст.), sade, satee [саде, сатее] (фин.) – дождь (досл., «насыщающий»); Ср. осадки;
sitsi(ma) [ситcи(ма)] (эст.) - сидеть, просиживать, засиживаться; sidi(ma) [зиди(ма)] (эст.) - сидеть, посиживать;
sitta(ma) [ситта(ма)] (эст.) - гадить, загадить; обсиживать, обсидеть;
sitt, sita, sitta [ситт, сита, ситта] (эст.), sitā [сита] (ливон.), sitta [ситта] (водск., фин.), šittu [шитту] (карел.), šitt(e͔) [шитте] (чуд.), cӥть (удм.), sit [сит] (вепс., коми) - навоз, испражнения, грязь, нечистоты; sittu(ma) [ситту(ма)] (эст.) - изгаживать; sitane [ситане] (эст.) - обляпанный навозом (напр., lapsed jooksevad sitaste riietega ringi - дети бегают в перепачканной одежде вокруг);
sitikas [ситиказ] (эст.) - жучок, букашка; sittisontiäinen, isosittiäinen, sittiäislajeja, sittiäiset [ситтисонтиайнен, исоситтиайнен, ситтиайслайейя, ситтиайсет] (фин.), sitbeberoi [сит беберой] (вепс.) - жук-навозник;
шитик (новг. диал.) - личинка мотылька, червяк, др. наживка для ловли рыбы; чёрт; (псковск. диал., по Далю) - червяк, водящийся в мокром песке и коре прутьев; по Фасмеру - "тёмное слово", с соседним эстонским, работая в Тарту, Фасмер не сравнивал: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-16367.htm );
shit [шит] (англ.) - испражнения (слово, которого англичане очень стеснялись и еще в 18 веке заменяли звёздочками, и доселе не разбирают, привязав к гипотетическому "пра-И.-Е." *skei- "to cut, split." - "делить": http://www.etymonline.com/word/shit ).

-----
Ср. с семантикой "зада, задницы":
सद्, सीदति [sad, sīdati; сад, сиидати] (санскр.) - сидеть, сидит; शी, शेते [śī, śete; шии, шете] (санскр.) - лежать, лежит;
зад, сесть, сидеть;
sit [сит] (англ.), sitzen [зитцен] (нем.) - сидеть;
set [сет] (англ.) - установить;
settle [сэттл] (англ.) - осесть;
saddle [сэддл] (англ.), Sattel [заттель] (нем.) - седло;
и т.д.

KA, BA, RA, MER

[КА] (египетск.) – "второе я", "двойник человека";
ka [ка] (эст., ливон.) – тоже, также (напр., за обедом, в ответ на Head isu! ("Приятного аппетита!"), вы услышите: Sulle ka! ("Тебе тоже!");
च [ca; ча] (санскр.), กับ [Kạb] (тай), και [ке] (гр.) - и;
[ka] (айну) - тоже, также; [ka...ka...] (айну) - и...и...; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я (эго); aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня;
ko [ко] (чева, язык на юге Африки) - твой; konga [конга] (чева) - такой же;
как (частица в значении "наподобие"), какой, какая, какое и т.д.;
kawiri [кавири] (чева, язык в юж. Африке) - дважды; kawiri-kawiri [кавири-кавири] (чева) - часто;
ka'ah [ка'ах] (юкатанск. майя) - опять; cha’ [ка] (майя) - два, в другой раз, во второй раз; cha’bij (майя) - послезавтра, через два дня;
ichich [ичич, икик] (майя) – близнецы;
ичиги (тат.) - сапоги;
iki [ики] (тур., азер.), ikki [икки] (узб.), эки (кирг.), екі (каз.), ике (тат.) – два, две, двое, пара; ikiz [икиз] (тур.), əkiz [экиз] (азер.), egiz [егиз] (кр.-тат., узб.), игез (тат.), егіз (каз.), эгиз (кирг.), ихэр (монг.) – близнецы, двойня;
iga, ea, ikka [ига, эа, икка] (эст.), joka [йока] (фин.), joga [йога] (карел., вепс.), jegā [йега] (ливон.), jõka [йыка] (водск.), igä [игя] (ижор.), ďoga [дьога] (чуд.), juohke [юохке] (саам.) – каждый, повторяющийся; gii [гии] (саам.) - кто, каждый; iker [икер] (венг.) – близнецы, двойня;
ki̮k [кык] (удм., коми), kaks [какс]* (эст., ижор.), kaksi [каксь] (фин., карел.), kakš [какш] (ливон., чуд.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепс.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (мари), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) – два; kaksoset [каксосет] (фин.), kaksikud [каксикуд] (эст.) – близнецы, двойня;
*В эст. -ks - окончание "превратительного" падежа (ответ на вопрос кем? чем? во что?) - т.е. kaks ("два") - дословно, "в то же", "тем же".
equal [икуал] (англ.), uguale [угуале] (ит.) – одинаковый;
again [эген] (англ.), igen [ийен] (шв.) – опять, снова;
each [ич] (англ.), jeder [йэдер] (нем.) – каждый;
еже– (как в ежедневно, ежечасно – т.е. с повторением каждый день, каждый час).




[MU, MER] (египетск.) - иероглиф с изображением воды; Ср. Mu - название затопленного материка в Тихом океане;
[mura, мура] (санскр.) - всеобъемлющий, всесторонний, окружающий; [mira, мира] (санскр.) - море, океан; [mari, марь] (санскр.) - дождь;
meri, mere [мерь, мере] (эст.), meri [мери] (фин., карел., ижор., водск.), meŕi [мерьи] (вепс., чуд.), me’r [меър] (ливон.) - море;
мир (вселенная);
Meer [мейр] (нем.), mer [меер] (фр.), mare [маре] (ит., лат.), mar [мар] (исп., порт.) - море;
ਮੋਰੀ [Mōrī] (панджаби) - дыра;
mere [миэ(р)] (англ.) - озеро, пруд, водное пространство;
märg, märja, märga [мярг, мярья, мярга] (эст.), märkä [мяркя] (фин.), märtšä [мяртшя] (водск.), märgä [мяргя] (ижор.), märgü [мяргю] (карел.), märg [мярг] (чуд., вепс.) - мокрый, влажный, сырой; mǟrga [мярга] (ливон.), märkä [мяркя] (фин.), märgü [мяргю] (карел.), märg [мярг] (чуд.), mĕä̆´rgĕ [меарге] (саам.) - гнилой;
Moor [моор] (нем.), mýri [мюри] (исл.), marsh, morass [ма(р)ш, морасс] (англ.), moras [морас] (шв.), mersc, merisc [мерск, мериск] (арх. англ.), Marsch [марш] (нем.), mars [марс] (нидерл.), marsk [марск] (дат.), marais [марéé] (фр.), marisma [маризма] (исп.) - болото, трясина, топь;
máuras, мн. mauraĩ [маурас, маурай] (арх. лит. ) - грязь, тина, зелень на поверхности стоячей воды; mùras [мурас] (арх. лит.) - размокшая земля, грязь; mùrdyti [мурдыть] (арх. лит.), murît [мурить] (арх. лтш.) - загрязнять; mirkyti [миркыти] (лит.), mērcēt [меерцет] (лтш.) - мочить; mā̀rks[маркс] (арх. лтш.) - маленький пруд на лугу;
мере́ча, мяре́ча (смоленск. диал.) - болото (Ср. р. Мороч – приток Случи в Белоруссии); Ср. Морокко, Morocco - африканская страна с болотистыми берегами.

Ср. с начальной н- (учитывая регулярное чередование [н] и [м]):
нора - ход под землей, выкопанный животными;
нырять;
нуур (монг.), нур, нор (бурятск., эвенкск.) - озеро;
narrow [нэрроу] (англ.) - узкий;
нор (русск. диал.) - омут; noro [норо] (фин.) – лощина, низина;
نهر [nahr, нэхр(у)] (араб.) - река, течение, поток;
νερό [nero, неро] (гр.) - вода;
ńur [нюр] (удм., коми-перм.) - мокрый, болото; nyír [ньиир] (арх. венг.), няр (манс.) - болото; ńurəm [нюрэм] (хант.) - небольшое болото, поросшее лесом; нёр- (мерянск.) - топкий, болотистый, низменный (Ср. оз. Нерó под Ростовом, имеющее болотистые берега на всем протяжении береговой линии);
ńūrəm [нюрэм] (манс.), nurm, р.п. nurme [нурм, нурме] (эст.), nurmi [нурми] (карел.), nurmikko [нурмикко] (фин.), nuŕm [нурьм] (чуд.), noŕm [норьм] (вепс.), njormm [ньормм] (саам.) - нива, луг, лужайка, заливной луг, пойма, поле, пашня, жнивьё; nurmi [нурми] (фин., ижор.) - трава, дерн;
น้ำ [N̂ả(rm); на(рм)] (тай) - вода;
沼 [Numa, нюмá, нымá] (яп.) - болото, трясина, пруд, озеро.


RA - древнеегипетский бог солнца, верховное божество в религии древних египтян;
[RA] (шумер.) - светящийся, солнечный, яркий;
[RA] (маори, Нов.Зеландия), [RA] (мангарева, Полинезия), [RA] (Таити), [RA] (Раротонга, о-ва Кука), [RA] (о-в Футуна), [RA, REA] (Анива, о-ва Вануату), [RA] (Капингамаранги, Микронезия), [RA] (Рапануи, о-в Пасхи), [LA] (Самоа), [RA] (языки gamei, giri, qaqet, angaua Папуа Новой-Гвинеи), [RA, RATO] (язык Anuta, Соломоновы острова), [RO] (Комодо, Индонезия), ARAW, ORAW [АРАВ, ОРАВ] (филиппинск.) - солнце;
[RA] (кайнганг, один из индейских языков Бразилии), grahaolai [грахаолаи] (абипонский язык индейцев севера Аргентины и юга Парагвая) - солнце;
[RA'SA] (чибча, центрально-американские индейские языки), [RA'SA] (пауни, индейский язык в США), raynari [райнари] (тараумара, индейский язык в Мексике) - солнце;
SRA, SRII, SREE (атабаскские языки Аляски и Канады) - солнце;
श्री, śrī [SRI, ШРИ] (санскр.) - удача, счастье, процветание;
RAJ, SUE-RAJ (урду, Пакистан), रवि [RAVI, РАВИ] (хинди), RAVI, SURJA [РАВИ, СУРЬЯ] (санскр.), Nibha-RA [нибха-РА] (невари, Непал) - солнце;
[REI, RA] (коптск. язык богослужения в Сев. Африке), RIUA, RIOA (гикуиу, Зап. Африка), OORUN [ООРУН] (йоруба, Нигения), RANA [РАНА] (хауса, Зап. Африка), rikumbi (Кимбунду, Ангола), eryba (банту, Уганда) - солнце;
արեւը [AREVY] (арм.) - солнце; օր [OR] (арм.) - день, дневное время;
[rōkás, rōcís̨] (санскр.), [rаōčаh] (авест.) - свет, блеск; rōcás (санскр.) - блестящий; [rocate] (санскр.) - светит;
РАГЪ (лезгинский, агульский, будухский - языки на Кавказе) - солнце; РИГ (табасаранск., Дагестан) - солнце; рагъухъан (агульск.) – радуга;
REIN [РАЙН] (нем.), REN [РЕН] (шв.) - чистый, ясный; GHRIAN [ГХРИАН] (ирл., гальск. шотл.) - солнце; HRINGR [ХРИНГР] (арх. исл., арх. сканд.), HRING [ХРИНГ] (арх. англ., арх. нем.), КРѪГЪ [КРОНГ] (ц.-сл.), KRĄG, р.п. KRĘGU [КРАНГ, КРЕНГУ] (пол.), КРУГ (русск.), RING [РИНГ] (англ., шв., нем.), RING, RINGI, RÕNGAS, р.п.. RÕNGA [РИНГ, РИНГИ, РЫНГАЗ, РЫНГА] (эст., водск.), RENGAS [РЕНГАЗ] (фин., ижор., карел., чуд.), RENKHEINE [РЕНКХЕЙНЕ] (вепс.) - круг; AURINKO [АУ РИНКО] (фин.) - солнце (досл., "славный, сияющий круг" - См. au, ave); ROUND [РАУНД] (англ.), RUNT [РУНТ] (шв.), RUND [РУНД] (нем.) - круг, круглый;
[RÄIKEÄ; РАЙКЕА] (фин.) - сияюший, солнечный, яркий; громкий;
RAY [РЭЙ] (англ.), RAYO [РАЙО] (исп.), RAGGIO [РАДЖЁ] (ит.), RADIUM [РАДИУМ] (лат.) - луч, солнечный луч.

Про RA cуммировано из исследования Фёдора Избушкина: http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html




ПА, БА - см. https://new-etymology.livejournal.com/1415.html

ВЕСНА - время таяния снегов и половодий, первой зелени и обновления. Дословно.




vesine [весине] (эст.) - водный, половодный, мокрый, влажный, сырой (напр., vesine maa [весине маа] - мокрая, влажная земля; vesine ilm [весине ильм] - мокрая, сырая погода; sajab vesist lund [сайаб весист лунд] - идёт мокрый снег).

<- vesi, vee, vett [везь, вее, веть] (эст., фин., водск., ижор.), ve’ž [веж] (ливон.), vezi [вези] (карел., вепс.), veži [вежи] (чуд.), veď [ведь] (эрз., мокш.), βüt [вют] (мари), vu [ву] (удм.), va [ва] (коми), wit [вит] (манс.), víz [виз] (венг.) - вода; veed [веед] (эст.) - воды (мн.ч.).

Ср. [wes; вес] (майя) - вода;
wos [вос, воз] (англ.) - сок, живица;
ooze [ууз] (англ.) - липкая грязь, ил, тина; медленное течение, просачивание, выделение влаги; медленно течь, просачиваться;
асась (арх. рус.) - окно в болоте, зеркальце, лужица, ручей подо мхом;
Wasser [васэ] (нем.), Water [воте] (англ.), шв. vatten [ваттен] (шв.) - вода;
wash [вошь] (англ.), waschen [вашен] (нем.) - мыть;
vaska [васка] (дат., шв.) - фаска, таз для мытья;
vask [васк] (приб.-фин.) - изначально промывное, намытое золото, затем значение перенесено на медь; и т.д.


Ср. Васа (коми-зырян.) - дух-хозяин Воды.




Ср. веж (коми) - первая зелень; вежӧдны (коми) - обновление;

võsu(ma) [вызу(ма)] (эст.) - прорастать, прорасти, пускать ветви, поросль; võsa, võsu [выза, вызу] (эст., водск.), võzā [выза] (ливск.), vesa [веса] (фин., ижорск.), veza [веzа] (карельск., чудск., вепсск.) - поросль, кустарник, молодь; отросток, отпрыск, потомок. Ср. также peš [пеш] (шумерск.) - ветка, ветвь; расширять, увеличивать, разрастаться; отросток, отпрыск.


Ср. वसंत [васант] (хинди), [vasantás; васантáс] (санскр.) - родник, источник; весна.

----

Версия Шанского и Бобровой оставляет только повеселиться:

Весна Общеслав. Суф. производное от той же основы (вес-), что и веселый, др.-инд. vasantás «весна», лтш. vasara «лето» и т. д. Буквально — «время, когда живется хорошо». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа, Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 http://enc-dic.com/rusethy/Vesna-4042.html

Напиться - и быть весёлым, навеселе - безусловно семантически связаны с водой (vesi). Но только вот весна как время года никак не от пьянства.

---—
Более полное семантическое поде для воды (хотя оно, безусловно, бескрайнее):

vuäjj [вюайй, уай] (саам.), vȯjā [воя] (ливон.), oja [оя] (эст., фин., ижор., карел., чуд., вепс.), õja [ыя] (водск.) – ручей, ров, канава, канал, приток;
wai [вай] (маори, фиджи), ka wai [ка вай] (гавайск.), vai [вай] (тувалу, футуна, рапануи, тикопиа) - вода; waiwai [вайвай] (маори) - погружать, пропитывать; waiu [вайю] (гавайск., маори) - молоко;
awa [ава, ауа] (маори) - ручей; ua [уа] (маори) - дождь;
awash [авасх] (гавайск.) - захлебнуться;
awash [авасх] (судан.) - затопленный;
[aba, ab; аба, аб] (шумер.) - море, озеро;
we [ве, уэ] (коряк.) - наполнять;
uwazi [увази] (суахили) - прозрачный; wazi [вази] (суахили) - открытый;
[wes; вес] (майя) - вода;
vesi, vee, vett [везь, вее, веть] (эст., фин., водск., ижор.), ve’ž [веж] (ливон.), vezi [вези] (карел., вепс.), veži [вежи] (чуд.), veď [ведь] (эрз., мокш.), βüt [вют] (мари), vu [ву] (удм.), va [ва] (коми), wit [вит] (манс.), víz [виз] (венг.) - вода; veed [веед] (эст.) - воды (мн.ч.);
Васа (коми-зырян.) - дух-хозяин Воды;
wos [вос, воз] (англ.) - сок, живица; ooze [ууз] (англ.) - липкая грязь, ил, тина; медленное течение, просачивание, выделение влаги; медленно течь, просачиваться; Ср. асась (арх. рус.) - окно в болоте, зеркальце, лужица, ручей подо мхом;
वसंत [васант] (хинди), [vasantás; васантáс] (санскр.) - родник, источник; весна;
Wasser [васэ] (нем.), Water [воте] (англ.), шв. vatten [ваттен] (шв.) - вода;
wash [вошь] (англ.), waschen [вашен] (нем.) - мыть;
vaska [васка] (дат., шв.) - фаска, таз для мытья рук (изначально из меди); vasca da bagno [васка] (ит.) - ванна (изначально из меди); fazék [фазек] (венг.) - горшок, сосуд;
ਵਹਿਣਾ [vahi, вахи] (пандж.) - поток, течь;
mwa [мва] (чева, язык в юж. Африке) - пить;
karaweta [кара вета] (маори) - грязь (похоже, досл., "черная вода" - См. кара (общетюрк.) - черный);
вода (общесл.);
бадать (диал. рус.) - лить воду;
bath [бас] (англ.), Bad [бад] (нем.) - купание; bath [бас] (англ.), baith [бейс] (англ.), baden [бадэн] (нем.) - купать(ся), мыть(ся);
басу (тат.) – (одно из значений) затоплять, заливать (луга); заволакивать, заволочь; bataq [батак] (крымск.-тат.), batak [батак] (тур.), bataq [батак] (азер., кр.-тат.), botoq [боток] (узб.), батпақ (каз.) - болото; bat(maq) [бат(мак)] (азер.) - тонуть, пропадать, прогинаться, опускаться, садиться (напр., gün batır - солнце садится); бата-чума (тат.) - утопая (в грязи); баткак (тат.) - грязь, слякоть; размякшая от дождя земля; грязный, топкий, покрытый грязью; баткаклык (тат.) - грязь, топь; грязное место; перен трясина; басу (тат.) – (одно из значений) затоплять, заливать (луга); заволакивать, заволочь; бату (тат.) - тонуть, потонуть, погрязнуть, увязнуть; влезть (в долги); впадать, впасть (о глазах); перен запропаститься, запропасть; закатиться (о солнце); погрязнуть, закоснеть (в чём-л плохом); батынкы (тат.) - вогнутый, углублённый;
basin [бейсин] (англ.), basura [базура] (ит.) - низина, бассейн;
pestä [пестя] (фин., карел., чуд.), pese(ma) [песе(ма)] (эст.), pie’zzõ [пьеззы] (ливон.), pesä [песя] (водск.), pessä [песся] (ижор.), pesta [песта] (вепс.), pezems [пеземс] (эрз.), pezǝms [пеземс] (мокш.), bassat [бассат] (саам.) - мыть, промывать, отмывать, очищать; посыны (удм.) - мять, помять, мочить бельё,стирать; pesu [песу] (фин., эст.) - стирка, мойка;
[biz, биз] (шумер.) - капать;
пить, питьё; пиво; питать, питание; и т.д.

ПАХЛАВА - "ОРЕХОВОЕ" пирожное, дословно - и ХАЛВА - "дешевый, ОСТАТОЧНЫЙ" побочный продукт.

Греки и турки в своё время чуть не подрались из-за того, кто из них изобрёл ПАХЛАВУ (баклаву, паклаву): https://www.svoboda.org/a/164056.html .

Пахлава - ореховый десерт, ореховое пирожное. Из местных грецких и прочих орехов. Но ни в турецком, ни в греческом нет слова орех со звучанием [пахла, пакла, бакла].

В Эстонии орехи растут, но не грецкие. А вот название для ореха (любого): pähkel, р.п. pähkli [пяхкель, пяхкли] (эст.), pähkinä [пяхкиня] (фин.), päähkänä [пяяхкяня] (ижор.) - орех.



pähkli, pähkliv, pähkliva [пяхкли, пяхклив, пяхклива] (эст.) - ореховый, со вкусом ореха; pähkliva, pähklava [пяхклива, пяхклава] (эст.) - мускатный орех (тот, что употребляется только в тёртом виде):




Коревое: pȭ’kt [пы'кт] (ливон.), pihu [пиху] (эст.) - мелкая пыль.

Ср. pehk [пехк] (чуд., вепс.) - трухлявое, полое дерево; põhk, р.п. põhu [пыхк, пыху] (эст.), põhku [пыхку] (водск.), pehku [пехку] (фин., ижор.), pehko [пехко] (карел.) - помёт, грязь.

Ср. антонимичные: pühki(ma) [пюхки(ма)] (эст.), pühtšiä [пюхтшиа] (водск.), pyyhkiä [пююхкиа] (фин.), püühkiä [пююхкиа] (ижор.), pühkie [пюхкие] (карел.), pühki(dä) [пюхки(дя)] (чудск.), pühkta [пюхкта] (вепс.) - мести, подметать; puhas [пухаз] (эст., водск., ижор.), pū’dõz [пудыз] (ливон.), puhdas [пухдас] (фин.), puhtas [пухтаз] (карел.), puhtaz [пухтаз] (вепс., чуд.) - чистый, безупречный; puhtus [пухтуз] (эст.) - чистота, опрятность; püha [пюха] (эст.), pühä [пюхя] (водск., ижор., карел., чуд., вепс.), pyhä [пюхя] (фин.) - святой, священный; pühapäev [пюхя пяев] (фин.) - воскресенье, выходной день; puhkus [пухкуз] (эст.) - отдых; pühitsema [пюхице(ма)] (эст.), pyhittää [пюхиття] (фин.) - праздновать; пакъ (тат.), pak [пак] (тур.), пəк (каз.), pok [пок] (узб.) - чистый, незагрязнённый, непорочный; пок (тадж.), [pak; пак] (иранск., урду), [paihu; пайху] (аккад.), [pūtáḥ; путах] (санскр.), putus [путус] (лат.) - чистый, несмешанный.

Ср. персидское: [пахлея\пахлаwа] - мука и тертый (в пыль) орех.


То, что слово pähkel, р.п. pähkli [пяхкель, пяхкли] (эст.) - орех - исконное эстонское, однако - подтверждается множеством "ореховых" топонимов в Эстонии (10 только селений с названием Pähkli):




Поскольку не в Эстонии данная сладость изобретена, но именно в эстонском наилучшим образом объясняется, почему ПАХЛАВА - ПАХЛАВА (и если бы только она!) - филологам и историкам еще очень многое нужно узнать про корни эстонского языка. В нём имеются очень древние слова.

Вот такие вот восточные ореховые сладости, ПАХЛАВА.




Mπακλαβά, пахлава, baklava - "flaky pastry dessert made with honey and nuts, usually cut in lozenge shapes, 1650s, from Turkish" http://www.etymonline.com/index.php?term=baklava

It is a famous national dish in Turkey (as well as in Greece, as well as in Southern Russia - with the tradition of its making backdating to the Assyrians, Sumerians).


ХАЛВА

В этом же языке, или остатках языка народа Чудь, можно разглядеть и корни слова ХАЛВА (тур. χalva, араб. [ḫalva]) - дешёвого продукта, изготавливаемого прежде всего из жмыха, побочного продукта отжима подсолнечного масла:




Обычно сравнивают с حلو [halu, халу] (араб.) - сладкий. Однако сладостей много, в названии очень вероятна контаминация с:

halb, halva, halba [хальб, хальва, хальба] (эст.), alpa [альпа] (водск.) - плохой, плохой по природе, неадекватный с точки зрения характеристик, в некотором отношении неблагоприятный, нехороший, дурной, неважный, худой (напр., halb lõhn - дурной запах; halb kvaliteet - низкое качество; halb viljasaak - плохой урожай; halb töö -недоброкачественная, неискусная работа; halva mängu juures, head nägu tegema - при плохой игре, хорошее лицо делать);

halpa [хальпа] (фин.), halva [хальва] (ижор.) - дешевый, низкого качества, незначительный, простецкий;

Отсюда, а не наоборот: half [ха(л)ф] (англ.), halb [хальб] (нем.), halv [хальв] (шв.) - наполовину, половинчатый (напр., half price (англ.) - пол цены) - якобы "слово без определенной этимологии", 'a word of no certain etymology, неизвестно откуда взявшееся в германских языках https://www.etymonline.com/word/half .

Видимо, вариации этого слова также:

кал;

khala [кхала] (чева, язык в юж. Африке) - оставаться, сидеть; уголь;

калу (тат.) - оставаться, остаться; доставаться, достаться; лишаться, лишиться; терять, потерять; оказываться, оказаться, попадать, попасть; проигрывать, проиграть; калган (тат.) - отложенный, оставшийся, остальной; калдыру (тат.) - оставлять, оставить; оставлять, оставить (позади), перегонять, перегнать; перен ставить, поставить (в какое-н положение); пропускать, пропустить (уроки); перен откладывать, отложить, оставлять, оставить (на время); көл (тат.) - зола, пепел;

Ср. calcoli [кальколи] (ит.) - камни в почках; и т.д.


КОПЬЁ и КОПЕЙКА - ODA ja ODAV

З.Ы. В сегодняшнем эстонском вместо halpa, halva - дешёвый - используется прилагательное odav.

В эстонском языке копьё - oda. Вероятно, после присоединения к Российской империи и с началом использования российской монеты (копейки, мелкой разменной монеты, названной в честь Св.Георгия, изображавшегося на данных монетах, с копьём в руках), и родилось это прилагательное odav - в значении дешёвый (досл., копейный).




В институте Эстонского Языка этого не знают, уверяют, что odav - исконное прибалтийско-финское слово, без пояснения собственно этимологии: http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=odav&F=M&C06=et

УТРО, ДЕНЬ, ВЕЧЕР, НОЧЬ, СОН

УТРО

uus, uude, uudis [ууc, ууде, уудис] (эст., ижор.), uusi, uuden, uudelle [ууси, ууден, ууделле] (фин., водск.), uuzi [уузи] (карел.), ūž [ууж] (ливон.), uuž [ууж] (чуд.), u [у] (мари), új [уй] (венг.), od [од] (эрз., мокш.), ođas [одас] (саам.) - новый, молодой;
uudised, uudiseid [уудисед, уудисейд] (эст.), uutis, uutiset [уутис, уутисет] (фин.) - новости; uudise [уудисе] (эст.) – рассказ; uudest, uudesta [уудест, уудеста] (эст.) - новелла, роман; muinasjutt [муйнас ютть] (эст.), muinaisuuteen [муйнас уутеен] (фин.) - сказка (досл., "древняя новость");
uudellen [ууделлен] (фин.) - снова, вновь; uud, uudell [ууд, уудель] (фин.) - возобновление, перезапуск, перезагрузка, рестарт;
[asu; асу] (аккад.) - восходить, подниматься (о солнце); Ср. Asia, Азия;
朝 [asa] (яп.) - утро, восход;
aс- (коми) - утро; асъя (коми) - утренний, восточный;
asal, usal [асал, усал] (арх. фин.) - утро;
[usil; усил] (этрус.) - восход, подъем солнца;
[usah; усах] (арх. ирл.) - заря;
उषा [usha; уша] (хинди), [ushas; ушас] (санскр.) - восход, подъем солнца;
ees-, edasi [ээс-, эдази] (эст.), одзын, одзас (коми) - впереди, спереди;
ett, etik, ette, ede, edel, edu, õdus, edasi, edev [эть, этик, этте, эде, эдел, эду, ыдус, эдази, эдев] (эст.), edel [эдел] (чудск.), je’d, je’ddi [йэд, йэдди] (ливон.), edu- [эду-] (карел.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди;
idu [иду] (эст.) - росток, проросток, зародыш, зачаток; itä, itään [итя, итяян] (водск., фин.), ida [ида] (эст.), idä [идя] (ижор.) - восток; idā [идаа] (ливон.) - северо-восток; itää [итя] (водск., фин.), idane(ma) [идане(ма)] (эст.), i’ddõ [идды] (ливон.), ittää [итьтя] (ижор.), idiä [идиа] (карел.), iďä(dä) [идьдя(дя)] (чудск., вепс.) - прорастать, восходить;
et- [эт-] (хант.) - появляться, расти, делать успехи; edu [эду] (эст.) - успех, преуспевание, превосходство;
одз (коми) — перед; рано, ранний;
Ӱжара (мари) - утренняя заря;
auszra, ausra [аусра] (лит.) - утренняя заря;
оутро (ц.-сл.) - утро, ютро (общесл.);
[udaia; удаиа] (санскр.) - восход;
[ud; уд] (шумер.) - день;
Уту - бог солнца в шумерской мифологии: "Бессонно бытие Уту: днём светить на земле, ночью в подземном царстве. Далеко на востоке Уту каждодневно прорезает себе путь из-под двуглавой горы Машу. На этом изображении Солнцеликий бог входит в земной мир при помощи слуг." Лев Абалкин: https://www.facebook.com/LVAbalkin

-РО (-РА) на конце в УТРО также явный остаток от RA - солнца - См. https://new-etymology.livejournal.com/17579.html ; https://new-etymology.livejournal.com/25886.html ; http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html

Аналогично,

noor, noore, noort [ноор, нооре, ноорт] (эст.), nūoŗ [нуор] (ливон.), noori [ноорь] (фин., водск., ижор.), nuori [нуорь] (карел.), nuoŕ(i) [нуорь] (чуд.), noŕ [норь] (вепс.), nuorra [нуорра] (саам.) - молодой; ner- [нер-] (коми) - молодой (в многосложных словах, напр., nerki̮ʒ́ - молодая береза);
noorenda(ma) [нооренда(ма)] (эст.) - молодить, омолаживать;
morn, morning [морн, мо(р)нинг] (англ.), Morgen [морген] (нем.), morgon [моррон] (шв.) - утро;
νωρίς [noris; норис] (гр.) - рано;
наре (ойрот. алт.) - молодой;
nara, нара (бурят.), narn, нарн (калмыцк.) - солнце;
нар (монг.) - солнце; нэрэх (монг.)– варево;
нүр (каз.), nur [нур] (узб.) - свет, луч;
нур (тадж.) – жар, свет;
[nar; нар] (араб.) - огонь, пламя, свет;
нэрты (хант.) – красить;
нара (ненец.) – весна; наръяна (ненец.) – красный;
[niru; ниру] (яп.) – варить;
Ср. negro [негро] (исп.), nero [нэро] (ит.) - черный.

[bar-, бар-] (шумер.) - сиять; светлый, яркий;
[бурух] (ивр.) - светлый, яркий;
[birihāni] (амхар.) – свет; пылать; [biruhi] (амхар.) – яркий; [birihani] (амхар.) – сиять;
fiyira, fuyira [фийира, фуйира] (чева, язык в юж. Африке) - быть красным, красноватым;
ferro [ферро] (ит.), ferrum [феррум] (лат.) - железо (изготавливаемое и обрабатываемое при калении докрасна);
burn [бёрн] (англ.), bernen [бернен] (нем.) - жечь, сжигать;
fire [файе] (англ.), vuur [вуур] (нидерл.), Feuer [фойe] (нем.), feu [фё] (фр.), πυρ [пир] (гр.) - огонь;
fuermoso [эрмозо, фуэрмозо] (исп.) – красивый, прекрасный;
bero [беро] (баск.) – жар, зной;
Бурхан (монг.) – Посланник Света;
barno [барно] (узб.) – красивый, статный; Ср. итал. имя Barnaba, Барнаба, библ. Варнава ("барная башка", "красивая голова");
varaʁ (язык алик на сев.-западе Азербайджана) – солнце;
warna [варна] (индонезийск.) – цвет;
fajar [файар] (индонезийск.) – рассвет;
фардо (тадж.) – завтра;
vara [вара] (эст.) - рано, спозаранку; varan [варан] (эст.) - ранний;
ворано (арх. рус.) - рано, очень рано;
våren [ворен] (шв.) - весна; verano [берано] (исп.) - лето;
früh [фрюй] (нем.) - рано;
πρωί, πρωία [прой, пройа] (гр.) - утро;
veri, vere, verd [верь, вере, верд] (эст.), veri [верь] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд., ), ve’r [вер] (ливкс.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзянск.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (манскийск.), vér [вер] (венг.) - кровь;
[ùri] (шумер.) - кровь;
värv, värvus [вярв, вярвуз] (эст.), väri [вяри] (фин.) - цвет;
Farbe [фарбе] (нем.), färg [фэрьй] (шв.), farve [фарве] (дат.) - цвет, краска;
various [вэриес] (англ.), varius [вариус] (лат.), vario [варио] (ит.) - различный (т.е. "разноцветный", "красочный"); variety [вэрайети] (анг.), varieta [варьета] (лат., ит.) - разнообразие (т.е. "разноцветность", "красочность"); very [вери] (англ.) - очень (т.е. "насыщенно").

zarni [зарни] (удм., коми), zrnya [зрнья] (мокш.), sırne [сырне] (эрз.) – золото; Ср. без начальной з-: oro [оро] (ит.), aurum [аурум] (лат.), árany [арани] (венг.) - золото; Ср. orange, оранжевый; Ср. aurinko [ауринко] (фин.) - солнце;
zər [зэр] (азер.) - золото; zərrin [зэррин] (азер.), zærin [зэрин] (осет.) - блестящий, светящийся, золотой;
[zaranya, zarnya; заранья, зарнья] (иранск., авест.) - золото;
заря, зоря - восход солнца, окрашивающий небосвод золотым сиянием;
[zoirí; зоири] (арх. гр.) – яркий;
sära [сяра] (эст.) - блеск, сильное свечение, сияние, сверкание, великолепие (напр., koidusära - сияние утренней зари; kullasära - золотое сияние, сияние золота; rõõmusära - радостное сияние [на лице]; silmasära, silmade sära - блеск, сияние, сверкание глаз; tule[de]sära сияние - сверкание огней; värvisära, värvide sära - яркость красок; õnnesära - сияние счастья; tähtede sära taevas - сияние звёзд на небе; virmaliste sära - свечение северного сияния; lume sära - сверкание снега; kuu valgustab oma säraga öist taevast - луна своим сиянием освещает ночное небо; mind pimestas selle mehe petlik sära - я был ослеплён обманчивым великолепием этого человека);
sära(ma), sära(da) [сяра(ма), сяра(да)] (эст.) - светлеть, сиять, светиться, блестеть, сверкать, искриться, блистать; särata(ma) [сярата(ма)] (эст.) - заблестеть, заискриться, озарять, озарить, залить светом; sarastaa [сарастаа] (фин.) - светать, рассветать;
ӟардон (удм.) – заря;
čŭŏ̭´rrĭjed [чуорриед] (саам.) - светать, рассветать;
сэрако (ненец.) – белый; сорәм (хант.) – жёлтый;
серло (чечен.) – свет; cирла (чечен.) – светлый;
сар (монг.) - луна;
[suru; суру] (яп.) - излучать;
сурх (тадж.) – красный (накалённый);
[sūryōdaẏa] (бенгальск.) – восход;
सूर्य [sūrya; суурья] (санскр., гуджарати, маратхи, непал.), सूरज [sooraj; соорай] (хинди), ಸೂರ್ಯ [sūrya; суурья] (каннада), സൂര്യൻ [sūryan; суурьян] (малаялан), ਸੂਰਜ [sūraja; суурая] (панджаби), சூரியன் [cūriyaṉ] (тамильск.), సూర్యుడు [sūryuḍu; суурьюду] (телугу), [sūraj; суурай] (урду), surya [сурья] (индонезийск.) - солнце;
cүр (каз.) - копченый, вяленый; сөрем (тат.) - копоть, перен. угар, смрад, чад; сөремләнү (тат.) - закоптеть, закоптиться; сөремләү (тат.) - коптить, закоптить; сөремле (тат.) - коптящий, чадящий; закоптевший;
suri̮m [сурым] (удм.) - угар, угарный газ; сāритым (манси) – жареный;
Ср. saarni [саарни] (фин.) - ясень; saarnianna [саарни-анна] (фин.) - ясновидящая (cжигание коры ясеня - дерева Жизни, сканд. Yggdrasil - давало шаманам эффекты как от "волшебных" грибов; Ср. ash-tree [эш-три] (англ.) - ясень, "пепельное дерево", от ash [эш, аш] (англ.) - пепел);
Ср. Золота́я ба́ба (коми Зарни ань; коми-перм. Зарни инь; хант. Сорни най) — легендарный идол, предмет поклонения населения Северо-Восточной Европы и Северо-Западной Сибири, поэтому в Сибири Золотую Бабу иначе называют «Сиби́рский фараон»;
Ср. šarrum [шаррум] (аккад.) - царь; šarratum [шарратум] (аккад.) - царица;
Ср. zar, zarina [дзар, дзарина] (ит.) - царь, царица;
См. царь, царица.

[ĝir, ĝiri, ĝir.ĝir; (н)гир, (н)гири, (н)гир.(н)гир] (шумер.) - молния, вспышка; ударить молнией; [gir; кир] (шумер.) - гнев, ярость;
[ĝir, ĝiri; (н)гир, (н)гири] (шумер.) - быть лучистым, лучезарным, блестящим; [ĝir.gal; (н)гир.кал] (шумер.) - великолепный, блистательный, славный;
[giriš; гириш] (аккад.) - как огонь; [giru(m), girru; гиру(м), гирру] (аккад.) - огонь; бог огня; [kiru(m), kuru(m), keru; киру(м), куру(м), керу] (аккад.) - очаг;
kiriş [кириш] (тур.), kərən [керен] (азер.) - луч; gelişmek [гелишмек] (тур.) - улучшать;
gar [гар] (бакс.) – пламя; erre [эрре] (бакс.) – ожог; gorria [горриа] (бакс.) – красный; grina [грина] (бакс.) – страсть, азарт; igorri [игорри] (бакс.) – излучать; arraio [аррайо] (бакс.) – луч, линия;
гэрэл (монг.) – свет;
gerenda [геренда] (венг.) - луч;
gerinti, gerėti, gerenda [геринти, герети, геренда] (лит.) - улучшать;
чир (коми) – искра; чирзыны (коми) – искрить, также громко кричать;
Ср. cheers! [чиирз!] (англ.) - крик ободрения, делающий веселым или способствующий добрым духам, тост за столом, "возрадуемся!", "ура!";
Ср. şerefe! [шерефе!] (тур.) - ура!
čŭŏ̭´rrĭjed [чуорриед] (саам.) - светать, рассветать;
gyertya [гьертья] (венг.) – свеча; korai [кораи] (венг.) – рано;
girka [гирка] (саам.) - светить, сиять; girgad, girkis, kirkkad [гигргад, гиркис, кирккад] (саам.) - яркий, блестящий, сияющий, ясный;
kirkas [киркас] (фин.) - яркий, блестящий, сияющий, ясный; kirkaus [киркаус] (фин.) – яркое излучение; kirjak [кирьяк] (арх. фин.) - красивый, прекрасный;
kiir, р.п. kiire [киир, киире] (эст.) - луч; kiirga(ma) [кирга(ма)] (эст.) - излучать; kirg, kire, kirge [кирг, кире, кирге] (эст.) – искра, перен. страсть; kirki [кирки] (фин.), kirre [кирре] (карел.) – страсть, похоть;
garga [гарга] (саам.) – искры, брызги;
Ср. горько! (восклицание, выкрикиваемое на свадьбе в конце тоста, поощряя молодоженов страстно поцеловаться, "возрадуемся!", "ура!");
Ср. хурсандӣ (тадж.) – 1) ура! 2) радость; xursandchilik [хурсандчилик] (узб.) – 1) ура! 2) быть обрадованным, благодарным;
Cр. медуза Горгона, взгляд которой испепелял искрами, превращая в камень всё живое; имя считается производным от прил. γοργός ‎[gorgós, горгос] (гр.) – «ужасный, страшный»; Ср. korku [корку] (тур.), курку (тат.) - страх, боязнь, испуг, ужас; қорқу (каз.) - бояться, испугаться, страшиться; Ср. страшный, страх <-> страсть;
Cр. кыргый (тат.) - дикий (о животных и растениях, о племенах), неистовый, буйный, необузданный, варварский; Ср. kargı [каргы] (тур.) - штык, копьё;
Ср. gargone [гаргоне] (ит.) - хитрец; gargo [гарго] (ит.) - хитрый, лукавый;
[kerí; кери] (арх. гр.) – яркий;
ghrian [гхриан] (ирл., шотл. гэльск.) - солнце;
gorgeous [горджс] (англ.), гарний [гарный] (укр.) – красивый, прекрасный; hermoso, fuermoso [эрмозо, фуэрмозо] (исп.) – красивый, прекрасный; barno [барно] (узб.) – красивый, статный; Ср. итал. имя Barnaba, Барнаба, библ. Варнава ("барная башка", "красивая голова");
Гармахис, гр. Ἅρμαχις, лат. Harmakhis - особенная форма египетского бога Гора (бога Неба и Солнца);
घर्म [gharmás; гхармас] (санскр.) - теплый, знойный, зной;
Ср. کوروش بزرگ ‎ [Куруш] (перс. имя) - «как солнце»; Ср. Кир (евр. имя) - «солнце, солнечный»;
гармаш (укр.) - пушкарь;
кēр (манси), карты (хант.) – железо (каление);
гур (удм.) - печь;
кууруу (кирг.) – жарить;
hyrr (арх. исл.) - огонь; hauri (гот.) - уголь;
курить, курю (общесл.), коурити (ц.-сл.) - зажигать, разжигать, жечь, дымить;
құрғақ (каз.), quruq [курук] (узбекск), kuru, kurak [куру, курак] (тур.), коры (тат.), qury [куры] (туркменск.), quru [куру] (азер., крымск.-тат.), хуруғ (хакасск.), кураанах (якут.) - сухой, высушенный;
[harara] (араб.) – жар, зной;
[gargaru, gurgurru, karkaru; гаргару, гургурру, каркару] (аккад.) - мастер по металлообработке, кузнец;
Георгий - кузнец-змееборец, пропахавший змеями поле (не просто пахарь, как пытаются вывести псевдо-этимологию из греческого), см. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/19504.html ;
gariù, garė́ti [гарью, гарети] (лит.) – жечь, вспыхивать от гнева;
goreng [горенг] (индонезийск.) – жарить; gairah [гайрах] (индонезийск.) – страсть;
gorim, guirim [горим, гуирим] (арх. ирл.) – грею;
қара (каз.), qara [кара] (кр.-тат.), kara [кара] (тур.), кара (тат.) - чёрный;
гарь, горелый;
курить;
гореть, греть (общесл.); горький, укр. гiркий ( =горелый, подгорелый); горячий, горячо;
cherish [чериш] (англ.), accarezzare [аккареццаре] (ит.) - ласкать, лелеять;
kära [щера] (шв.), caro, cara [каро, кара] (ит.) - дорогой, дорогая; kärlek [щерлейк] (шв.) - любовь;
жар (каз.) - невеста, возлюбленная, жених, возлюбленный, супруг, супруга;
жаратыны (удм.), szeretni [сэретни] (венг.) - любить;
cuore [куоре] (ит.), cœur [кёр] (фр.), heart [харт] (англ.), Herz [херц] (нем.) - сердце; coraggioso [кораджёзо] (ит.), courageux [куражё] (фр.); beherzt [би-херцт] (нем.) - отважный (откуда кураж, куражиться);
сердце, сердечный;
жар, жаркий;
zjarm [жарм] (алб.) – жара;
chiaro [кьяро] (ит.), clarо [кларо] (исп.), clear [клиа] (англ.) - светлый, ясный.




ДЕНЬ

天 [tiān, тьян] (кит.) - день, небо, небеса, Бог; 太阳 [Tàiyáng; тайян] (кит.), 太陽 [Taiyō, таййоо] (яп.), 태양 [taeyang, таеян] (корейск.) - солнце; 天堂 [Tiāntáng, тьянтань] (кит.), 天 [Ten, тэнь], 天国 [Tengoku, теньгоку] (яп.) - рай, небеса;
[Tina; Тина] (этрусск.) - дух небесный;
दिन [din; дин] (хинди), [dina, дина] (санскр.) - день; dyumān [дьюман] (санскр.) - небесный, яркий;
diena [дьена] (лит., лтш.) - день, дневное время, солнце;
день (рус., укр.), deň [день] (словацк.), ден (болг., македонск.), den [ден] (чеш.), дзень (блр.), dzień [дзень] (пол.), дан (серб.), dan [дан] (хорв., словен.) - день;
täna [тэна] (эст.), tänään [тэнээн] (фин.), туннэ (удм.) - сегодня;
таң (каз., тат.), dan [дан] (азер.), tan [тан] (тур.) - рассвет; утренняя заря;
dawn [дон] (англ.) - рассвет.

Ср. также без конечной -н:
di [ди] (шумер.) - светить; [tu.tu, ту.ту] (шумер.) - бог-создатель; гл. рождать;
帝[Dì, ди] (кит.) - император; бог; 大 [Dà, таа] (кит.) - большой, огромный, главный, сильный; 抬 [tái, тай] (кит.) - поднять; повысить;
代 [Dài, дай] (кит.) - эра, время, эпоха, возраст, поколение;
day [дэй] (англ.), Tag [таг] (нем.), dag [даг] (шв.), dias [диас] (исп.), giorno [джёрно] (ит.), jour [(д)жур] (фр.) - день;
dzuwa [дзува] (чева, язык банту в юж. Африке), zuwa [зува] (шона, язык банту в юж. Африке), jua [юа] (суахили, язык банту в центральной и восточной Африке) - солнце;
tav [тав] (курдск.) - солнце;
દિવસ [Divasa; диваса] (гуджарати), दिवस [Divasa; диваса] (маратхи) - день;
தேவன் [Tēvaṉ; дэ'ван] (тамильск.) - бог, божество;
диво (божество), дивный (божественный); дева (Дева Мария);
θεός [теос] (гр.) - бог;
dies, архаич. diē, diī [диес, дие, дий] (лат.) - день, время, погода, свет; día [диа] (исп.), dia [диа] (порт.) - день;
dio [дио] (ит.), dios [диос] (исп.), dieu [дьё] (фр.), deus, divus [деус, дивус] (лат.) - бог;
divine [дивайн] (анг.), divino [дивино] (ит.), divinus [дивинус] (лат.) - божественный; deus, divus [деус, дивус] (лат.) - бог;
dievas [дьевас] (лит.), dievs [дьевс] (лтш.), deiws, deywis [дейвс, дейвис] (прус.) - бог;
taeva, taevas [тайва, тайвас] (эст.), taivas [тайвас] (фин., водск., ижор., карел.), tōvaz [тываз] (ливон.), taivaz [тайваз] (вепс., чуд.) - небо, небеса; рай; царство небесное; сила небесная; бог; taeva, taevane [тайва, тайване] (эст.), taivaan [тайваан] (фин.) - небесный, неземной, божественный, райский (напр., taivaan isä [тайваан ися] (фин.), taeva isa, taeva jumal [тайва иза, тайва юмаль] (эст.) - царь (отец) небесный);
Тхьа [Та~] (черкесск.) - бог;
Туи (Tu’i) — обозначение высшей знати на островах Полинезии (Туи-тонга, Туи-канокуполу);
[teo-; тео-] (на́уатль, ацтекск.) - божественный.




ВЕЧЕР

veer, р.п. veeru [вейер, вейеру] (эст.), veeru [вееру] (ижор.), vieru [виеру] (чуд.) - склон, откос, покатость; закат, заход солнца; veer, р.п. veere [вейер, вейере] (эст.), vieri, vierre, vieru [виери, виерре, виеру] (фин.), vīerõ [виеры] (ливон.), veeri [веери] (водск.), veeres [веерес] (ижор.), vieres [виерес] (карел.) - край, окраина, обочина, скат, склон; veere(ma) [веере(ма)], vieriä [виериа] (фин.), veerrä [веерря] (ижор.), viertä [виертя] (карел.), vierdä [виердя] (чуд.), verda [верда] (вепс.), fierrat [фиеррат] (саам.) - катиться, скатиться, закатываться, проходить, оборачиваться;
(напр., в эст.: päike hakkas õhtusse veerema - солнце катилось к закату; aeg veereb kiiresti - время катится, течёт быстро; kuu veeres pilve taha - луна скрылась за тучей, закатилась за тучу; lained veerevad vaikselt randa - волны медленно катятся к берегу, накатывают на берег; müristamine veereb üle taeva - гром катится по небу; elu on märkamatult mööda veerenud - жизнь прокатилась, протекла незаметно);
Ср. [ereb; эреб] (ассирийск.) - запад; Ср. Европа;
vacsora [вачора] (венг.) - вечеря, вечерняя еда, ужин;
вечер (общеслав.);
vakare [вакаре] (лит.) - вечер; vakaruose [вакаруозе] (лит.) - запад;
vesper [веспер] (лат.) - запад (один из вариантов слова); vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.), ἑσπέρα [эспера] (гр.) - вечер, вечеря (напр., Vespera de Natal (исп.) - вечеря Рождества, рождественская ночь; Vespera de todos los santos (исп.) - вечеря всех святых, "хэллоуин") - для последних Фасмер также сравнивает с герм. west [вест] - запад (закат, заход солнца);
Веспер (лат.), Геспер, Ἓσπερος (гр.) — вечерняя звезда в греческой мифологии.
Ср. без начальн. ve-: soir [суар] (фр.), sera [сейра] (ит.) - вечер; sero [серо] (лат.) - поздно, в поздний час; serus [серус] (лат.) – поздний.




НОЧЬ

nõtši [нытшь, нытши] (водск.), nõgi, nõe, nõge [ныгь, ныги, ные, ныге] (эст.), no’ugõd (ливон.), noki [ноки] (фин.), nogi [ногь] (ижор., карел., чуд., вепс.) - сажа, копоть; чёрный нарост; головня; nõgine [ныгине] (эст.) - закоптелый, покрытый сажей, испачканный;
[nach; нак, накх] (майя) - пережаренный, подгоревший, переспелый - См. https://trueview.livejournal.com/ ;
nox, noctis [нокс, ноктис] (лат.), νύξ, νυκτός [никс, никтос] (гр.) - ночь, тьма, мрак;
night [найт] (англ.), Nacht [нахт] (нем.), [nakta, накта] (санскр.), notte [нотте] (ит.), Noche [ноче] (исп.), и т.д. - ночь, нiч (общесл.).

Ср. нефть, нафта - чёрное золото.
Ноги опять же ведут в Ассирию (равно как и корни прибалтийско-финских языков):
"Согласно письменным источникам Месопотамии и Ассирии, в древности нефть использовалась для освещения помещений, как зажигательное средство в военном деле, вперемешку с щебенкой - в качестве асфальта для обмазывания деревянных кораблей и крыш домов, в качестве битума - в строительстве вместо цемента, а также в качестве лечебной мази от кожных болезней скота." http://irs-az.com/new/pdf/201405/1399901029819324214.pdf

Возможно, также связаны:
[naraka; нарака] (санскр.) - ад, преисподняя;
niger [нигер] (исп.), negro [негро] (исп.), nero [нэро] (ит.), noir [нуар] (фр.), μαύρος [mavros, маврос] (гр.) - чёрный, тёмный;
north [норс] (англ.), Nord [норд] (нем., ит.), norte [норте] (исп.) - север;
См. мор, смерть.

N.B. Ночь всегда ассоциировали с колдовством, магией, чёрными силами: Ср. nõid [ный(д), ной(д)] (эст.), noita [нойта] (фин., карел.), nõita [ныйта] (водск.), noida [нойда] (ижор.), noid [нойд] (вепс.), noide͔ [нойде] (чуд.), noaidi [ноайди] (саам.), ńājt, ńājt-χum [найт, найт-гум] (манскийск.) – знахарь, колдун, шаман; ведьма - См. https://new-etymology.livejournal.com/6719.html Возможно, была также контаминация значений.




СОН

В значении "дрёмы", "мечты, мечтаний":

сон, сонный;
sogno [соньё] (ит.), sueño [суэньё] (исп.) - сон, грёзы, мечта; sognare [соньярэ] (ит.) - грезить, мечтать; (ho) sonno [сонно] (ит.) - (я) сонный, (меня) тянет ко сну.

Ср. без начальной с-:
uni, р.п. une, und [уни, унь, уне, унд] (эст.), u’ņ [унь] (ливон.), uni [уни, унь] (фин., водск., карел., чуд., вепс.), on [он] (коми) - сон; on [он] (эрз., мокш.) - сновидение;
õnn, р.п. õnne [ыннь, ынне, онне] (эст.), õnni [ынни] (водск.), onni, onnellisuus [онни, онелисус] (фин., карел.), one [оне] (вепс.), vȯņ [(в)онь] (ливон.) - счастье, блажение;
äniž [аниж] (вепс.) - цветущий; Ср. Äänisjärv (Онега);
õnni, õnnis, õnnega [ынни, ыннис, ыннега] (эст.) - счастливый, блаженный (-ga - окончание орудийного падежа, ответ на вопрос "с чем", "с помощью чего"); Ср. Онега; Ср. гр. имя Ωνάσης, Онасис; Ср. эст. жен. имя Õnnela; Ср. Onela (имя одного из шв. королей, по Беовульфу);
עונג [oneg, онег] (ивр.) - радость, счастье, блаженство, благословение;
нега (русск.) - удовольствие, наслаждение, блаженство, упоение, счастье, блаженство, дрёма, сон;
ненег (удм.) - нежный, ласковый.


Альтернативно, СОН в значении "конца дня":

深 [Shēn; шеен] (кит.) - глубокий, поздний; 迟 [Chí; чии] (кит.) - поздний, с задержкой;
[soŋ; сонг] (арх. тюрк.) - после, затем, последующий; [soŋra; сонгра] (арх. тюрк.) - откладывать на поздние времена, тянуть; [soŋuq; сонгук] (арх. тюрк.) - конец; [sun-; сун-] (арх. тюрк.) - протягиваться, растягиваться;
son [сон] (тур., азер.), соң, соңғы (каз., тат.) - поздно, поздний, последний, конечный, исход, конец;
zenn- (хетт.) - кончать, заканчивать;
sonbahar [сонбахар] (тур.) - осень; sonuç [сонуч] (тур.) - результат, урожай; жинау (каз.) - собирать урожай;
sen [сен] (шв., дат.), sein [сейн] (норв.), seinn [сейнн] (исл.) - поздний; sent [се(й)нт] (шв., дат., норв.), seint [сейнт] (исл.) - поздно;
Ср. осень (русск.), ɪесень (ц.-сл.), есента́ (болг.), jesień [йесень] (пол.), assanis [ассанис] (прус.), и т.д. - осень - "позднее", "конечное" время года;
Ср. выражение "клонит ко сну" ( = к логичному окончанию дня).

РЕШКА и МАТРЁШКА

raiš, раиш, или reš, реш - египетский иероглиф с изображением головы, обозначение звука Рэ:





Cравнение алфавитов из работы М.Наддео (The Ugaritic abjad… a rovas alphabet, Michelangelo Naddeo, 2007), https://www.michelangelonaddeo.com/ Скачать полностью: https://cloud.mail.ru/public/dJeJ/n56Q9X279


Ср. далее:

[rōi, rō] (перс.) - лицо;

рожа - лицо; ружь, ружа - лицевая сторона (откуда: наружу, снаружи);

ряшка, решка, ряха (арх. рус.) - голова;

reis [реис] (тур.), райыс (арх. каз.) – вождь, лидер; глава, председатель; также капитан (судна) (ср. имя тур. адмирала Пири Реис); res [рес] (тур.) - глава, вождь; начальник; вершина, верхушка; мыс; начало;

[раис] (араб.) – вождь, лидер;

решать, решение (то, для чего служит голова - раиш, реш, ряшка, решка, ряха - или то, что входит в компетенцию старшего, главы рода, общины и т.п.);

Ср. матрёшка: досл., "много-ликая" (со словом Матрёна, Матрона, матерь, с которым делают сравнение, из словаря в словарь, филологи от СИЯ - скорее контаминация):
мите, митусь, митусъ, митѣ (ц.-сл.), ми́тусь, митьма́, митьмо́в (укр.) и т.д. - нареч. «попеременно, поочередно, попеременно»; «несколько, много» - См. https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/43414/мите ; https://www.etymonline.com/word/*mei- ;
mitu [миту, миду], mitme [митме, мидме] (эст.) - несколько; в эст. это также широко используемая вспомогательная часть слов в значении «много-», «разно-», «поли-», «мульти-»);
мита (исп. mita, на языке кечуа — обязательная очерёдность — форма принудительного труда в сельских общинах империи Инков, а позже в испанских колониях в Америке, при которой выделение людей на общественные работы производилось с помощью жеребьёвки - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мита );
+ ряха, ряшка - лицо;
Традиция матрёшки наблюдается и в Египте: "Несколько вложенных друг в друга полых фигурок, похожих друг на друга, все меньше и меньше, из которых лишь последняя — полнотелая. Каждая расписана красками и изображает человека." https://history.wikireading.ru/38804




Та же культура – у японцев:



http://miuki.info/2010/09/yaponskij-fukuruma-prototip-russkoj-matreshki/


Вероятно, аналогично матрёшке образованы слова:

медуза <- mitu uss [миту уссь] (эст.) - "много жал, змей";

пирамида <- piiri mitu [пийрь миту] (эст.) - "граней много", что соответствует геометрическому определению пирамиды - многогранника - См. https://new-etymology.livejournal.com/3721.html ) :

piire mitu.png


Ср. орёл и решка (решка на монетах - как правило, голова императора, короля, сторона монеты с лицом государя, противоположная гербовой)




Сюда же:

re [ре] (ит.), rex [рекс] (лат.), roi [руа] (фр.) - король, правитель; royal [роял] (англ.) - королевский;

reign [рейн] (англ.), regno [реньё] (ит.) - королевство.

-----

Вероятно, также связанные (в значении община, племя, государство, народ, род):

реша, режа (арх. рус. в повестях XVI–XVII вв., также в Тотемск. грам. 1653 г.), rzesza, rzysza [жеча, жыча] (пол.), říšе (арх. чеш.) - государство, империя; Ср. Речь Посполита, Rzeczpospolita Polska;

reSpublica (лат.), republic [репаблик] (англ.), repubblica [ре пубблика] (ит.) - реCпублика ( = народное государство, правление публики); этимологи от СИЯ, однако, свели RES к латинскому res - "вещь, дело" - и якобы respublica — «общественное дело».

Ср. речь (разговорная) <-> речь (народ, государство); аналогично, язык (разговорный) <-> языци (арх. "народы");

Reich [райх] (нем.), rîhhi (арх. нем.), ríki [рики] (исл.), riik, р.п. riigi [рийк, рийги] (эст.) - рейх, государство, правление; Ср. Sverige [Сверийе] - Швеция, государство Свеев; Ср. vabariik [ваба рийк] (эст.) - республика, досл. "свободное государство, свободный народ";

raht [рахт] (тур.) - род, племя, семья;

род, рожать, рождение, нарождение, народ;

ro’už [роуж] (ливон.), rahvas, rahva [рагваз, рахваз, рахва] (эст., водск., фин., ижор., карел.), rahvaz [рахваз] (чуд., вепс.) - народ, племя, люди - См. http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=rahvas&F=M&C06=et ;

рось, русь (народ, военная дружина); русь (княжество).

-----

Ср. далее с:

rohke [роххе] (эст.), rohkõa [рохкыа] (водск.), rohkea [рохкеа] (фин.), rohkia [рохкиа] (ижор.), rohkei [рохкей] (карел.) - множество, изобилие чего-л.;

rika, rikka, rikas, rikkas [рика, рикас] (эст.), rikāz [рикааз] (ливон.), rikas [рикас] (водск., фин., карел.), rigas [ригас] (ижор.) - богатый, ценный, значимый, обильный, плодородный;

rik [рик] (шв.), reich [райх] (нем.), rich [рич] (англ.), ricco [рикко] (ит.) и т.д. - богатый, обильный, изобильный;

Ср. Rhea - богоматерь всех богов в греко-римской и венетской мифологии; Ср. Freya, Фрейя - скандинавская богиня любви, плодородия, урожая и жатвы;

Ср. окончание в именах, напр., Фредрик, Эрик, Генрих, Рюрик - аналог окончания -бай, -бей ("богатый, знатный") в тюркских именах.

-----

В глубинных корнях - отождествление головы, главы - с солнцем, Ра (СУММИРУЮ ИЗ РАБОТЫ ФЁДОРА ИЗБУШКИНА http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html ):

RA - древнеегипетский бог солнца, верховное божество в религии древних египтян;
[RA] (шумер.) - светящийся, солнечный, яркий;
[RA] (маори, Нов.Зеландия), [RA] (мангарева, Полинезия), [RA] (Таити), [RA] (Раротонга, о-ва Кука), [RA] (о-в Футуна), [RA, REA] (Анива, о-ва Вануату), [RA] (Капингамаранги, Микронезия), [RA] (Рапануи, о-в Пасхи), [LA] (Самоа), [RA] (языки gamei, giri, qaqet, angaua Папуа Новой-Гвинеи), [RA, RATO] (язык Anuta, Соломоновы острова), [RO] (Комодо, Индонезия), ARAW, ORAW [АРАВ, ОРАВ] (филиппинск.) - солнце;
[RA] (кайнганг, один из индейских языков Бразилии), grahaolai [грахаолаи] (абипонский язык индейцев севера Аргентины и юга Парагвая) - солнце;
[RA'SA] (чибча, центрально-американские индейские языки), [RA'SA] (пауни, индейский язык в США), raynari [райнари] (тараумара, индейский язык в Мексике) - солнце;
SRA, SRII, SREE (атабаскские языки Аляски и Канады) - солнце;
श्री, śrī [SRI, ШРИ] (санскр.) - удача, счастье, процветание;
RAJ, SUE-RAJ (урду, Пакистан), रवि [RAVI, РАВИ] (хинди), RAVI, SURJA [РАВИ, СУРЬЯ] (санскр.), Nibha-RA [нибха-РА] (невари, Непал) - солнце;
[REI, RA] (коптск. язык богослужения в Сев. Африке), RIUA, RIOA (гикуиу, Зап. Африка), OORUN [ООРУН] (йоруба, Нигения), RANA [РАНА] (хауса, Зап. Африка), rikumbi (Кимбунду, Ангола), eryba (банту, Уганда) - солнце;
արեւը [AREVY] (арм.) - солнце; օր [OR] (арм.) - день, дневное время;
[rōkás, rōcís̨] (санскр.), [rаōčаh] (авест.) - свет, блеск; rōcás (санскр.) - блестящий; [rocate] (санскр.) - светит;
РАГЪ (лезгинский, агульский, будухский - языки на Кавказе) - солнце; РИГ (табасаранск., Дагестан) - солнце; рагъухъан (агульск.) – радуга;
REIN [РАЙН] (нем.), REN [РЕН] (шв.) - чистый, ясный; GHRIAN [ГХРИАН] (ирл., гальск. шотл.) - солнце; HRINGR [ХРИНГР] (арх. исл., арх. сканд.), HRING [ХРИНГ] (арх. англ., арх. нем.), КРѪГЪ [КРОНГ] (ц.-сл.), KRĄG, р.п. KRĘGU [КРАНГ, КРЕНГУ] (пол.), КРУГ (русск.), RING [РИНГ] (англ., шв., нем.), RING, RINGI, RÕNGAS, р.п.. RÕNGA [РИНГ, РИНГИ, РЫНГАЗ, РЫНГА] (эст., водск.), RENGAS [РЕНГАЗ] (фин., ижор., карел., чуд.), RENKHEINE [РЕНКХЕЙНЕ] (вепс.) - круг; AURINKO [АУ РИНКО] (фин.) - солнце (досл., "славный, сияющий круг" - См. au, ave); ROUND [РАУНД] (англ.), RUNT [РУНТ] (шв.), RUND [РУНД] (нем.) - круг, круглый;
[RÄIKEÄ; РАЙКЕА] (фин.) - сияюший, солнечный, яркий; громкий;
RAY [РЭЙ] (англ.), RAYO [РАЙО] (исп.), RAGGIO [РАДЖЁ] (ит.), RADIUM [РАДИУМ] (лат.) - луч, солнечный луч.

ОДИССЕЯ, ΟΔΥΣΣΕΙΑ, ODYSSEY ja UUDISEID, UUTISET - Finnic origins of the name

ode, ODYSSEY; ода, Одиссея; ωδή [odi] (Gr.), Οδύσσεια – a song, a lyric poem; ἀείδω (Old Gr.) – to praise with songs.

<= uudised, UUDISEID (Est.), uutis, uutiset (Fin.) - news; uudise (Est.) – a story; uudest, uudesta (Est.) – a novel; muinasjutt (Est.), muinaisuuteen (archaic Fin.) – a fairy tale (literally., ‘ancient news’);

<= uus, uude, uudis (Est., Izhorian), uusi, uuden, uudelle (Fin., Votic.), uuzi (Karelian), ūž (Livonian), uuž (Chudian), u (Mari), új (Hung.), od (Erzia, Moksha), ođas (Saami) – new.





Ulyss, Ulysses, Улисс, Olysseus, Ὀλυσσεύς, Oulixeus, Οὐλιξεύς, Oulixes, Οὐλίξης; also names Julio, Elisee, etc.

<= uljas, ulja, uljaspäine, julge (Est.), uljas, julkea (Fin.), julgi (Livonian), julkõa (Votic), julkia (Izhorian), julgei (Karelian) - brave, pert, daring, valiant, heroic, courageous, fearless, bold, confident (e.g., uljas meremees (Est.) - a daring brave sailor; uljas mereretk (Est.) - a daring adventurous sea travel; julge võitleja (Est.) - a brave fearless fighter; julge mees, julgur, gen. julguri (Est.) - a brave man; julgete päralt on võit (Est.) - victory belongs to the brave); julge(ma), jultu(ma) (Est.) - to dare, to venture; uljaspea (Est.) - a daredevil, a brave man, a 'bold head' (e.g., ainult vähesed uljaspead julgesid - only the few brave men dared to risk); etc.
Gyula, gyila (Hung.) - military chief leader;
Ull, Ullr (Old Scandinavian) - the God of the arrow shooters.

Compare also to:
õilis, gen. õilsa (Est.), uljas (Fin.) – noble, honorable, generous, genteel, knightly, lordly, high, grand (e.g., õilis inimene – a noble person; õilis hing – a great, noble soul).

The alternative name for Ulyss - Odisseus - was likely born from the name of the epic tales, and initially was not the name of this main hero; the transformation likely developed as a result of the centuries-old retellings of the epos, and also as a result of the change of languages in which the epos was transmitted (or eventually translated into in its written form).

-----

To uderstand why so - please read the study by Felice Vinci, THE BALTIC ORIGINS OF HOMER'S EPIC TALES: The Iliad, the Odyssey, and the Migration of Myth

https://www.amazon.com/dp/1594770522?_encoding=UTF8&isInIframe=0&n=283155&ref_=dp_proddesc_0&s=books&showDetailProductDesc=1&fbclid=IwAR1kTeXsrIDeKcyuNe8WrPkVRzU3pYNDgxuL7dOTRk1gm_jWPL5FAyI_uVE#product-description_feature_div


For years scholars have debated the incongruities in Homer’s Iliad and Odyssey, finding the author’s descriptions at odds with the geography he purportedly describes. Inspired by Plutarch’s remark that Calypso’s island home was only five days’ sail from Britain, Felice Vinci convincingly argues that Homer’s epic tales originated not in the Mediterranean, but in northern Europe’s Baltic Sea.

Using meticulous geographical analysis, Vinci shows that many Homeric places, such as Troy and Ithaca, can be identified in the geographic landscape of the Baltic. He explains how the cool, foggy weather described by Ulysses matches that of northern climes rather than the sunny, warm Mediterranean and Aegean, and how battles lasting through the night would easily have been possible in the long days of the Baltic summer. Vinci’s meteorological analysis reveals how the “climatic optimum”--a long period of weather that resulted in a much milder northern Europe--declined and thus caused the blond seafarers of the Baltic to migrate south to warmer climates, where they rebuilt their original world in the Mediterranean. Through many generations the memory of the heroic age and the feats performed by their ancestors in their lost homeland was preserved and handed down, ultimately to be codified by Homer as the Iliad and the Odyssey.

In The Baltic Origins of Homer’s Epic Tales, Felice Vinci offers a key to open many doors, allowing us to consider from a new perspective the age-old question of the origin not only of Greek civilization, but of European civilization as a whole.

This post is a continuation of the linguistic analysis to support the same thesis of Vinci, see the beginning here: https://new-etymology.livejournal.com/19855.html




Ода; ОДИССЕЯ; ωδή [odi, одии] (гр.) - песнь; лирическое стихотворение; ἀείδω [аведо] (арх. гр.) - воспевать, славить песнями);

<= uudest, uudesta uudised, UUDISEID [уудисед, УУДИСЕЙД] (эст.), uutis, uutiset [уутис, уутисет] (фин.) - новости; uudise [уудисе] (эст.) – рассказ; uudest, uudesta [уудест, уудеста] (эст.) - новелла, роман; muinasjutt [муйнас ютть] (эст.), muinaisuuteen [муйнас уутеен] (арх. фин.) - сказка (досл., "древняя новость");

uus, uude, uudis [ууc, ууде, уудис] (эст., ижор.), uusi, uuden, uudelle [ууси, ууден, ууделле] (фин., водск.), uuzi [уузи] (карел.), ūž [ууж] (ливон.), uuž [ууж] (чуд.), u [у] (мари), új [уй] (венг.), od [од] (эрз., мокш.), ođas [одас] (саам.) - новый.



Ulyss, Ulysses, УЛИСС в римском варианте Одиссеи; Olysseus (Ὀλυσσεύς), Oulixeus (Οὐλιξεύς), Oulixes (Οὐλίξης) в греческой версии Одиссеи; Ср. Julio, Юлий; Ср. фр. Elisee, Елизей, Елисей; Ср. араб. [Илья́с] и т.д.

<= uljas, ulja, uljaspäine, julge [ульяс, улья, ульяс-пяйне, юльге] (эст.), uljas, julkea [ульяс, юлькеа] (фин.), julgi [юльги] (ливон.), julkõa [юлькыа] (водск.), julkia [юлькиа] (ижор.), julgei [юльге] (карел.) - удалой, удалый, лихой, бравый, храбрый, отважный, доблестный, героический, смелый, молодецкий, мужественный, бесстрашный, дерзкий, уверенный (напр., uljas meremees (эст.) - удалецкий, разудалый моряк; uljas mereretk (эст.) - дерзкое морское путешествие; julge võitleja (эст.) - смелый, храбрый, отважный, бесстрашный боец; julge mees (эст.) - смелый, храбрый мужчина, храбрец, смельчак; julgete vaprus (эст.) - отвага смелых, храбрых; julgete päralt on võit (эст.) - победа за храбрыми); julge(ma), jultu(ma) [юльге(ма), юльту(ма)] (эст.) - сметь, посметь, осмелиться, отважиться, дерзнуть; julgus [юльгуз] (эст.) - смелость, храбрость, отвага, мужество, бесстрашие, лихость, дерзость; julgur, р.п. julguri [юльгур, юльгурь] (эст.) - смельчак, храбрец; uljaspea [ульяс пеа] (эст.) - удалец, смельчак, храбрец, сорвиголова, удалой молодец, досл. "удалая голова" (напр., ainult vähesed uljaspead julgesid (эст.) - лишь немногие смельчаки, храбрецы рискнули); и т.д.
Ср. Gyula, gyila [гьюла, гьюила] (венг.) – военный предводитель;
Ср. Ull, Ullr [Улл, Уллр] (арх. сканд.) - бог стрельцов из лука.

Ср. также с: õilis, р.п. õilsa [ыйлис, ыйлса] (эст.), uljas [ульяс] (фин.) - благородный, великодушный, бескорыстный, возвышенный, знатный, величавый (напр., õilis inimene (эст.) - благородный человек; õilis hing (эст.) - великая, благородная душа), õilista(ma) [ыйлиста(ма)] (эст.) - облагородить; õilsus [ыйлсуз] (эст.) - благородность, великодушие, бескорыстие.(*)

Второе имя Улисса - Одиссей - уже скорее от самой Оды и Одиссеи, появившееся ошибочно, в ходе вековых пересказов эпоса, и смены языков, на которых он передавался.

-----

Чтобы понять почему данные сравнения обоснованы и не являются "случайными совпадениями" - необходимо прочитать книгу Феличе Винчи БАЛТИЙСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭПОСА ГОМЕРА: ИЛИАДА, ОДИСЕЯ и МИГРАЦИЯ МИФОВ (THE BALTIC ORIGINS OF HOMER'S EPIC TALES: The Iliad, the Odyssey, and the Migration of Myth):

https://www.amazon.com/dp/1594770522?_encoding=UTF8&isInIframe=0&n=283155&ref_=dp_proddesc_0&s=books&showDetailProductDesc=1&fbclid=IwAR1kTeXsrIDeKcyuNe8WrPkVRzU3pYNDgxuL7dOTRk1gm_jWPL5FAyI_uVE#product-description_feature_div

В течение многих лет ученые обсуждали несоответствия в «Илиаде и Одиссеи» Гомера, находя, что описания автора расходятся с географией, которую он якобы описывает. Вдохновленный замечанием Плутарха о том, что остров Огигия нимфы Калипсо находился всего в пяти днях плавания от Британии, Феличе Винчи убедительно утверждает, что гомеровский эпос возник не в Средиземном, а на Балтийском море.

Используя тщательный географический анализ, Винчи показывает, что многие географические места Гомера, такие как Троя и Итака, могут быть идентифицированы в географическом ландшафте Балтики. Он объясняет, как холодная, туманная погода, описанная в Одиссее, совпадает с северным климатом, а не климатом солнечного, теплого Средиземноморья и Эгейского моря, и как сражения, продолжающиеся в течение ночи, легко могли быть возможны в долгие белые ночи северной Балтики. Метеорологический анализ Винчи показывает, как «климатический оптимум» - длительный благоприятный период более мягкого климата северной Европы постепенно сходил на нет и вынудил голубоглазых русых мореплавателей с Балтики мигрировать на юг в более теплый климат, где они восстановили свой первоначальный мир в Средиземном море. На протяжении многих поколений память о героическом времени и подвигах, совершенных их предками на их потерянной родине, сохранялась и передавалась устно, и в конечном итоге задокументирована Гомером в его Илиаде и Одиссее.

В своей книге Феличе Винчи предлагает ключ к множеству открытий, позволяя нам с новой точки зрения рассмотреть извечный вопрос о происхождении не только греческой цивилизации, но и европейской цивилизации в целом.

Этот пост является продолжением лингвистического анализа в подтверждение тезиса Феличе Винчи, см. начало: https://new-etymology.livejournal.com/19504.html




-----

(*) õilis, р.п. õilsa [ыйлис, ыйлса] (эст.), uljas [ульяс] (фин.) - благородный, великодушный, бескорыстный, возвышенный, знатный, величавый

- в этом же семантическом поле:

eel- [ээль] (эст.) - первый, предо- (напр., eelmine [ээльмине] - предыдущий, предшествующий; eelik [элик] (эст.) - предок; eelis [ээлис] - преимущество, превосходство, привилегия); eel, eelis [ээл, ээлис] (эст.), edel [эдел] (чудск.), je’d, je’ddi [йэд, йэдди] (ливон.) - до, перед, спереди, находящийся спереди; ēl(a) [ээл(а)] (манс.) - впереди, спереди; elő- [элё] (венг.) - вперёд;
ülem [улем] (эст.), ylä [иля, уля] (фин.) – главный, высший; üle [уле] (эст.), yli [ули] (фин.) – верх, сверху, над; i’ļ [ийл] (ливон.), ülees [улес] (водск.), ülä [уля] (ижор.), üli [ули] (карел.), ülen [улен] (чуд.), üläh [улях] (вепс.) – верх, сверху, над;
βǝl [вел] (горно-мар.) – вверх; vi̮l [выл] (удм., коми) – верх, верхняя часть; наилучший; vi̮le̮ [вылё] (коми) – над, сверху; вылны (коми) - расти, развиваться, возвышаться;
valtava [валтава] (фин.) - великий;
Ср. возвышенность Валдай; Ср. возвышенность Волынь;
великий, великан;
volare [воларе] (ит.), volo [воло] (лат.) - летать;
alto [альто] (ит.) - высокий; alzare [альцаре] (ит.) - поднимать, повышать; Cр. алтарь - всегда возвышенное место;
aalto [аальто] (фин.) - волна;
волна; вал;
ұлы, ұлық (каз.) – великий; үлкен (каз.) - большой; ulu [улу] (тур.) – великий, выдающийся, возвышенный; очень большой, громадный, высокий; ulvi [улви] (тур.) – высокий, возвышенный, благородный;
ülni [уль(ни)] (венг.) – сидеть, возвышаться (напр., на троне);
hyll, уll [хюль, уль] (алб.) - звезда;
ulo [уло] (тагальск., Филиппины) – голова;
[áаля] (араб.) – верх, верхний; [алия] (ивр.) - подъём, восхождение, возвышение;
Аллах; Илях (араб.) – бог; [Эль] (ивр.) – бог;
илаһи (тат.) - божественный; бог, божество;
ήλι, ήλιος [íli, ílios; и́ли, и́лиос] (гр.) - солнце; Θεός Ήλιος [teόs ílios; теόс и́лиос] (гр.) - Helios, Гелиос, Бог Солнца;
ilanga [иланга] (зулусск.) - солнце; и т.д.

Ср. әулет (каз.) - род; династия; потомки;

Ср. elite [элит] (англ.) - элита, избранные; eletto [элетто] (ит.) - избранный; elect [элект] (англ.), eligere [элигере] (лат.) - избирать (считается происходящим с приставкой ex- и якобы пропавшей -х-: https://www.etymonline.com/word/elite ).

Ср. ülim pea, ülem pea [улим пеа, улeм пеа] (эст.) – высший пик, голова – т.е., собственно, Олимп – высшая горная вершина в Греции (2917 м), на Кипре (1952 м) – этимологию названия которого почему-то не могут вывести: http://www.etymonline.com/index.php?term=Olympus




Ср. "Эламская" цивилизация - на территории современного Ирана, а также небольшой части Ирака - на высокогорье: от elam.ma, üläma [элам.ма, юляма] (шумер.) - верхняя земля, возвышенность (ср. ülim maa, ülem maa [улим ма, улeм ма] (эст.), ylä maa [уля маа] (фин.) – верхняя земля, возвышенность).

ОСНОВАНИЕ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА. РУСЬ С СААРЕМАА.

Вышла книга Енн Хаабсаар. ОСНОВАНИЕ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА. НОВГОРОДСКАЯ РЕСПУБЛИКА

Книга Енн Хаабсаар рассматривает заново историю создания русского государства. Понятие «русские» означало сообщество разных этносов в разное время: первоначально в нем доминировали фризы, затем скандинавы, затем несколько прибалтийско-финских народов, а затем славяне. После принятия христианства в 988-989 гг. эстонцы, принимавшие участие в создании государства, были отделены от Руси. Однако в Новгороде привилегии коренных народов долгое время оставались неизменными благодаря сильному княжескому государству.

FOUNDATION OF THE RUSSIAN STATE. NOVGORODIAN REPUBLIC, by Enn Haabsaar has bee published.

The book reconsiders the history of the Russian state and corrects a number of issues related to our older history. The name 'Russians' meant a community of different ethnic dominants at different times: originally, it was dominated by Frisians, then by Scandinavians, then by several Baltic-Finnic peoples and seamen, and then by the Slavs. After the adoption of 988-989 Christianity the Estonians who had been involved in the creation of the state were separated from Russia. In Novgorod, however, the privileges of the native peoples remained unchanged for a long time, thanks to a strong princely state.

https://www.rahvaraamat.ee/




Нужно понимать, что Енн Хаабсаар описывает конкретный период становления русского государства в момент начала принятия христианства. Дохристианский период истории наиболее подробно рассмотрен Эдгаром В. Саксом в своих работах AESTII и ESTONIAN VIKINGS.

One should understand that Enn Haabsaar describes the specific period of the formation of the Russian state at the time of the beginning of the adoption of Christianity. The pre-Christian period of history is most thoroughly described by Edgar V. Saks in his works AESTII and ESTONIAN VIKINGS:




КЛЮЧЕВОЙ ВОПРОС (на который, к сожалению, не отвечают ни Хаабсаар, ни Сакс) - ГДЕ БЫЛ ОСТРОВ НАРОДА "РУСЬ", описываемый арабскими хронистами X-XI веков?

"...Что же касается ар-Руси, то они живут на острове в море. Тот остров занимает пространство в три дня пути в то и другое направление. На острове леса и болота, и окружен он озером. Они, русы, многочисленны и рассматривают меч как средство существования. Если умирает у них человек и оставляет дочерей и сыновей, то все имущество достается дочерям, сыновьям же дают только меч и говорят: "Отец добывал себе добро мечом, следуй его примеру..."

И они народ сильный и могучий и ходят в дальние места с целью набегов, а также плавают они на кораблях в Хазарское море, нападают на корабли и захватывают товары. Храбрость их и мужество хорошо известны, так что один из них равноценен многим из других народов. Если бы у них были лошади и они были бы наездниками, то они были бы страшнейшим бичом для человечества".


Ал-Марвази. "Таба и ал-зайван", один из вариантов перевода.

"Они [русы] не имеют пашен, а питаются лишь тем, что привозят из земли славян", "И нет у них недвижимого имущества, ни деревень, ни пашен", сам остров "покрыт лесами и болотами, нездоров и сыр до того, что стоит только человеку ступить ногой на землю, как последняя трясется из-за обилия в ней влаги".

ибн-Русте

Есть версии с островом Руси посреди Днепра, и огромный остров в своё время там действительно мог быть:

«В древности русло Днепра проходило по поймам современных рек Ирдынь и Тисмин. Ниже Канева Днепр делился на два рукава, между которыми и лежал огромный почти 130 километровый в длину остров. Более 16 столетий назад (в 3 - 6 веке) это высохшее сегодня русло Днепра было судоходным, о чем свидетельствует обломки древних кораблей». http://www.proza.ru/2013/08/24/917

Однако в арабских хрониках чётко говорится об острове посреди моря, озера, размер "3 дней пути" не только в длину, но и в ширину.

Некоторые слависты ассоциируют остров с Рюгеном: https://swinow.livejournal.com/135236.html ; норманисты приводят логичные доводы, почему Рюген не подходит, но, поскольку ищут исключительно в Скандинавии, то ничего соответствующего описаниям не находят: https://oldbotanik.livejournal.com/1404.html . И ни те, ни другие финно-угров во внимание не принимают.

Остров с гнилым климатом, болотами и лесами, земли непахотные. 3 дня пути в ширину и в длину.

Виктор Панин выдвинул в своё время альтернативную версию, соотнеся этот остров с Карельским перешейком: http://www.karelkurs.narod.ru/files/korela.en.html

Очень похоже, однако, что речь об острове СААРЕМАА, SAAREMAA (быв. ОСИЛИЯ, OSILIA, ВАЛТА, WALTA), в течение столетий служившем основным форпостом эстонских пиратов. Бухты Сааремаа были пристанищами для флотилий из тысяч судов. См. исследования Э.Сакса AESTII и ESTONIAN VIKINGS.

На Сааремаа и на соседний Хийумаа свозились для работорговли захваченные в плен невольники в ходе набегов в Швецию и другие земли, что до сих пор отражено в некоторых топонимах, напр., Orissaare, Orjaku (от ori, orja [орь, орья] (эст., фин., карел., ижор., вод., вепс.), uŕe [уре] (эрз.), uŕä [уря] (мокш.), var [вар] (удм.), ver [вер] (коми.) - раб). Очень вероятно, что не является славянским и название крепости-острова Орешек в истоке Невы, а могло означать "невольничий рынок". Вероятно отсюда также германские work [во(р)к] (англ.), Werk [верк] (нем.) - работа, работать; yrke [урке] (шв.) - профессия; urge [эрдж] (англ.) - принуждать.

Военное дело, изготовление оружия, торговля товарами и работорговля и были основным занятием на этом острове, населенном профессиональными воинами и их семьями ("русью", военной элитой). Питались тем, что привозили с материка, продуктами "славян" (работяг, а не словен-миссионеров, распространивших церковно-славянский язык и новую веру вместе с ним).

Вероятные корневые слова для «русь» в языках Чуди:

1) ro’už [роуж] (ливон.) - «народ, племя, люди»;

2) rusi(kas) [русь(каз)] (эст.), rusikka [русикка] (арх. фин.) - «кулак», перен. «власть, гнёт, нажим, насилие, давление», «военная сила»;

3) ruuz [рууз], р.п. ruusi [руусь] (эст.) - «большое судно»;

roоtsi [роотсь] (эст.) - «гребцы», также имя, данное шведам.

См. подробнее здесь: https://new-etymology.livejournal.com/4341.html
* В транскрипции исхожу из того, что [-ь] на конце слова - это сверх-краткое [i], не [и].


KEY QUESTION IS (to which, unfortunately, neither Haabsaar, nor Saks give an answer - only hints) - WHERE WAS THE ISLAND OF THE 'RUS' PEOPLE, described by the Arab chronists of the X-XI Centuries?

"... As for ar-Rusi, they live on an island in the sea. That island occupies a space of three days in both directions. On the island there are forests and swamps, and it is surrounded by a lake. They, Russ, are numerous and they consider the sword as a means of subsistence. If a person dies and leaves his daughters and sons, then all the property goes to the daughters, and the sons are only given a sword, and they say: "The father got good with the sword, follow his example ..."

And they are strong and mighty people and go to distant places with the aim of raids, and they also sail on ships in the Khazar Sea, attack ships and seize goods. Their courage and braveness are well known, so one of their warriors is equivalent to many warriors in the other nations. If they had horses and they were riders, they would be the most terrible scourge for humanity. "


Al-Marwazi. "Taba and al-Zayvan", one of the translation options.

"They [the Ruses] do not have arable lands, but bring food from the land of the Slavs", "And they have no real estate, neither villages nor arable lands," the island itself "is covered with forests and swamps, and is so unhealthy and wet that no earlier one sets foot on the ground, it starts to shake due to the abundance of moisture in it".

ibn-Ruste

Slavists associate the island with island of Rügen: https://swinow.livejournal.com/135236.html; Germanists set logical reasons why Rügen doesn’t fit in, but, since they search for the 'RUS' island exclusively in Scandinavia, they don’t find anything corresponding to the descriptions: https://oldbotanik.livejournal.com/1404.html. And neither the Slavists, nor the Germanists take Finno-Ugrians into account.

Yet, what else can be meant, other than the SAAREMAA (OSILIA, OSSA, WALTIA) island in the Baltics, with clear depiction of its size and nature, and the habits of the ancient Estonian pirates, who used Osilia and its harbors as their military base for centuries, prior to Christianisation!? The coves of Saaremaa were shelters for fleets of thousands of ships. See studies by Edgar V. Saks AESTII and ESTONIAN VIKINGS.

In Saaremaa and neighboring Hiiumaa, slaves captured during raids into Sweden and other lands were brought for trade in the slave markets, which is still reflected in some place names, e.g., Orissaare, Orjaku (from ori, orja (Est., Fin., Karel., Izhor., Voti, Veps.), uŕe (Erzia), uŕä (Moksha), var (Udmurt), ver (Komi) - 'a slave'). It is very likely also that the name of the Oreshek (Орешек) island-fortress at the entrance from Neva into the Ladoga lake is not a Slavic name meaning 'a nut', but could mean a 'slave market'. Ori, orja may also be the origin for the Germanic words: urge (Eng.), work (Eng.), Werk (Ger.), yrke (Sw.).

Military affairs, weaponry manufacturing, trade of goods and slaves were the main occupation on this island, inhabited by professional warriors and their families (the 'Rusi'), while food and other supplies were coming from inland, where the 'Slavs' (Slaves, Sciavi, Esclavos) worked.

Names Rusi and Slavi initially had nothing to do with languages spoken, but distinguished between the classes within the society hierarchy.

Possible stem words for 'rus' in the Finnic languages are:

1) ro’už (Livonian) - 'people, tribe';

2) rusi(kas) (Estonian), rusikka (Old Finnish) - 'a fist', fig. 'power, oppression, pressure, violence, pressure', 'military force';

3) ruuz, gen. ruusi (Est.) - 'a large flat boat';

roоtsi (Est.), ruotsi (Fin.) - 'rowers', also a reference name for Swedes.



https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1

ЯНТАРЬ, GINTARAS, DZINTARS, AMBER, GLAESUM, SUCCINUM, ΗΛΕΚΤΡΟ, BERNSTEIN, YANARTAŞ



На побережье нынешней Калининградской области в районе поселка Янтарный (Palweniken (1398), Palmenicken (1491), до последнего переименования - Palmnicken) сосредоточено 95 процентов мировых запасов янтаря: http://www.allfun.md/article/39318

Янтарь здесь естественно вымывается морем, "съедающим" береговую линию.

Ценившийся наравне с золотом, янтарь приносил несметные богатства тем, кто контролировал его торговлю.

О добыче янтаря на прусском побережье, как можем проследить через сравнение слов и названий, известно, как минимум, со времён шумеров.

В ассирийской повести о Гильгамеше говорится про [abala; абала] - янтарный берег, а янтарь называется [ABARUMMA; АБАРУММА]; откуда, вероятно, далее [anbar; анбар] (араб.), ambra [амбра] (ит.), amber [эмбэ(р)] (англ.) - янтарь.

Как уже рассматривалось в статье "ЯБЛОЧНЫЕ" ГОРОДА "КЕЛЬТОВ" и ДО-"КЕЛЬТСКАЯ" ТОПОНИМИЯ И ГИДРОНИМИЯ ЕВРОПЫ, https://new-etymology.livejournal.com/21921.html :

Aba, Abala, Abalus, Abalum [Аба, Абала, Абалус, Абалум] (согл. Пифея (Питеаса), греческого купца, путешественника, географа, 4 век до н.э.) - открытый залив за песчаной косой на Балтийском побережье, впоследствии ставший известным как область проживания Aestii и Pruzzi, Пруссов.

abala [абала] (ливон., арх. эст.), avola [авола] (фин.) - открытое место, открытое пространство, место на заливе, в устье; öböl [öбöл] (венг.) - залив; -la суффикс обозначение места, местности в приб.-фин. языках (а также в тюрк., картвел., монг., тунгус., дравид. языках).

Корневые:

[aba, ab, ab.ba; аба, аб, аб.ба] (шумер.) - открытое море; [ab, ab.a, ab.ba; аб, аб.а, аб.ба] (шумер.) - дыра, отверстие; [abul, a.bul.la; абул, а.бул.ла] (шумер.) - городские ворота.

ava(ma), ava(da), avan [ава(маж), ава(да), аван] (эст.), avata [авата] (фин., водск., карел.), avada [авада] (ижор.), avaitta [авайтта] (чуд.), avaita [авайта] (вепс.), ovātõ [оваты] (ливон.) - открывать; avoin [авойн] (фин.), ava [ава] (эст.) - открытый; ovi, р.п. oven, в.п. ovea [ови, овен, овеа] (фин.), āwi [аави] (манс.) - дверь, вход; aba-, ava- [аба-, ава-] - основа в прибалтийских топонимах с кругловатыми формами ландшафта или водяной местности.

Ср. open [оупн] (англ.), öffnen [ёффен] (нем.), öppna [ёппна] (шв.), ouvrir [ууври] (фр.), aprire [априре] (ит.), abrir [абрир] (исп.) - открывать; open [оупн] (англ.), offen [оффен] (нем.), öpna, öpet [öпна, öпет] (шв.), ouvert [уувер] (фр.), aperto [аперто] (ит.) - открытый.



Карта из исследований Эдрага Сакса (Edgar V. Saks) ESTO-EUROPA: A Treatise on the Finno-Ugric Primary Civilization in Europe, 1966.
https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1
https://www.digar.ee/viewer/et/nlib-digar:352123/307335/page/1


Про топоним ABALA также находим в исследованиях Андреса Пяябо в работе RHEA AT BOTH NORTH AND SOUTH ENDS OF THE ANCIENT VENETIC AMBER TRADE, http://paabo.ca/papers/rhea3.pdf :






Андрес Пяябо выше также рассматривает этимологию греческого названия янтаря ΗΛΕΚΤΡΟ, сопоставляя c:

helme, helmes [хельме, хельмес] (эст.), eļm, ēļmaz [эльм, ээльмаз] (ливон.), elmi [эльми] (водск.), helmi [хелми] (фин., ижор., карел.), hölmü [хёльмю] (чуд.) - ЖЕМЧУЖИНА, ЯНТАРЬ, КАПЛЯ;

heljad [хельяд] (эст.) - «ТАНЦУЮЩИЕ ОГНИ» (например, ИСКРЫ СОЛНЦА НА ВОЛНАХ), где -d - окончание мн.ч. в эстонском;

Heliades, Гелиады - дочери Гелиоса, Hλιος, Helios - гр. бога Солнца (по легенде, ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ);

HELLEKEDE RIDA [ХЕЛЛЕКЕДЕ РИДА] (эст.) - ОЖЕРЕЛЬЕ ИЗ ЖЕМЧУЖИН, ЯНТАРНЫХ БУСИН (от трения которого получаются сильные электрические разряды);

[elektron, elektridas; электрон, элекридас] (гр.), electrum [электрум] (лат.) - янтарь - якобы "неизвестного происхождения": https://www.etymonline.com/word/electric

Андрес добавляет: "Интересно предположить, что современное слово «электричество» (англ. electricity [электрисити], ит. electricitá [электричитá]), в конечном счете, родилось в древней торговле в Греции янтарём с балтийских берегов".




В этом же семантическом поле:

helotta [хелотта] (фин.) - светить (о солнце); helle [хелле] (фин.) - жара, зной; heledus [хеледуз] (эст.) - светлость, яркость; helenda(ma) [хеленда(ма)] (эст.) - светлеть; helendus [хелендуз] (эст.) - свечение, сверкание, блеск;

hele, heleda [хеле, хеледа] (эст.), õ’ldzi [ылдзи] (ливон.), eliä [элиа] (водск.), heleä [хелеа] (фин.), helliiä [хеллиия] (ижор.), heľei [(х)элей] (карел.), heleäd [хелеад] (чуд.), heled [хелед] (вепс.) - 1) светлый, светлая, яркий, яркая; 2) живой, звучный, звонкий, звучная, звонкая;

hell, р.п. hella [(х)элл, (х)элла] (эст.), ellä [элля] (водск.), hellä [хэлля] (фин., ижор.), hellü [хеллю] (карел.) - ласковый, ласковая, нежный, нежная, любовная, ласковая, чуткая, чувствительная, уязвимая, ранимая (напр., в эст. hell tunne - нежное чувство; hell pilk нежный - ласковый взгляд, умильный взор; hellad sõnad - ласковые слова; laul tegi hinge hellaks - песня растрогала, умилила душу; puhus mahe ja hell lõunatuul - дул нежный и ласковый южный ветер);

Ср. Галаксий, γαλαξίας (гр.) - Млечный путь, Галактика;

helakka [хелакка] (фин.) - яркий, сверкающий, ярко-красный;

Ср. Эллада, Hellada; Eλληνες, еллины, эллины;

Ср. helg [хельй] (шв.), holy [хоули] (англ.) - светлый, светлая; священный (Индо-германисты, однако, связали с whole [хоул] (англ.) - целый;

Ср. имена Ольга, Хельга; Елена, Helena, Ἑλένη [элени], Λενιώ [ленио], Лена, Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Илления.

-----

Следующие имена для янтаря - славянск. ЯНТАРЬ, ЕНТАРЬ, лит. GINTARAS, лтш. DZINTARS, лат. SUCCINUM, венетск. SOCCI, лат. GLAESUM, GLESUM - имеют в своих названиях привязку к словам, обозначающим "слёзы", "живицу", "древесный сок", "смолу".




Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:

tõrv, р.п. tõrva [тырв, тырва] (эст., водск.), tȭra [тыра] (ливон.), terva [терва] (фин., ижор.), tervu [терву] (карел.), ťerv(e͔) [търв(е)] (вепс., чуд.), darva [дарва] (лтш.), derva [дерва] (лит.), Teer [тейер] (нем.), tjära [тяра, чьэра] (шв.), tjære [тярэ] (норв., дат.), teoru, teru [теору, теру] (арх.англ.), tar [тар] (исл., англ., фр., лат., азер.) - смола, живица, древесный сок;

tear [тиа(р)] (англ.), tår [тор] (шв.), tåra [тора] (норв.), tár [тар] (исл.) - слеза; tåras [торас] (шв.) - слезиться;

[diri; дири] (шумер.) - наполняться; разбухать; ронять слёзы.


Ср. соломенный бычок - смоляной бочок - Тараска.

См. более полное семантическое поле в статье Бескрайние крона и корни ДРЕВА, ДЕРЕВА: https://new-etymology.livejournal.com/11659.html


Примечательно, что Игорь Калиниченко усматривает этот же очевидный корень TAR в названиях ЯНТАРЬ, GINTARAS, DZINTARS: https://trueview.livejournal.com/199518.html .


Аналогично:

glaesum [глезум] (лат.) - янтарь <-> glass [гласс] (англ.), glas [глас] (нем., шв.) - стекло; glace [гляс] (фр.) - лёд; Ср. глазурь; Ср. глаз; Ср. слеза (с лишь измененным преформантом, с- вместо г-) - См. более полное семантическое поле здесь: https://new-etymology.livejournal.com/23230.html .

succinum [суццинум] (лат.), [socci; соцци] (венет.), [saccal; саккал] (египет.) - янтарь <-> сок, сiк, сочиться; suci, sucus [сучи, сукус] (лат.), succo [сукко] (ит.) - сок, влага; [saka; сака] (араб.) - поить водой; и т.д. - См. более полное семантическое поле здесь: http://newlit.ru/forum/index.php?topic=6117.0 .

-----

Однако что есть начальное ЯН-, ЕН- в ЯНТАРЬ, ЕНТАРЬ ?

Для этого опять необходимо обратиться к финно-угорским языкам, являвшимся основными языками до-кельтской Европы:

jää, jääd [яаа, яаад] (эст.), jej [йей] (ливон.), jää [яаа] (водск., фин., ижор.), jiä [йиа] (карел.), jä [яа] (вепс.), ďiä [дьйиа] (чуд.), jiekŋa [йиэкнга] (саам.), jεŋk [йенгк] (манс.), ij [ий] (мари), je̮ [йе] (удм.), ji [йи] (коми), jég [ийег] (венг.) - лёд.

jäine, jääne [яйнэ, йээну] (эст.) – ледяной, оледенелый, обледеневший; jää(ma) [йээ(ма), яаа(ма)] (эст.) – оставаться, остаться; jäänu [яаану; йээну] (эст.) – оставшийся.


JÄÄNELUMI [ЯЯНЕ ЛУМИ] - льдистый снег, JÄÄNEMAA [ЯЯНЕ МА] - обледеневшая, застывшая земля, JÄÄNE TÕRV [ЯЯНЕ ТЫРВ] - ЗАЛЕДЕНЕВШАЯ СМОЛА.




У сегодняшних эстонцев для янтаря используется слово MEREVAIK [МЕРЕ ВАЙК] - досл., "МОРСКАЯ СМОЛА", но сохранились корневые слова JÄÄNE и TÕRV ( = англ. TAR, TEAR), из которых, скорее всего, и сложилось слово ЯНТАРЬ, ЕНТАРЬ.

N.B. По Тациту, пикты (исконное племя на севере сегодняшней Великобритании) говорили на языке, понятном народу Aestii, Аэстии (жившему на территории будущей Пруссии, и обслуживавшему вместе с венедами торговый Янтарный путь). А рунические письмена венедов исследователь А.Пяябо очень спокойно расшифровывает с помощью эстонского и финского словарей, Cм. исследования Andres Pääbo PALEO-VENETI. The Venetic Language: An Ancient Language From a New Perspecive: http://paabo.ca/papers/pdfcontents.html

-----

Макс Фасмер и другие индо-германисты сравнений с финно-угорскими языками не производят, равно как не замечают и того, что ЯНТАРЬ - двух-корневое слово, и -ТАРЬ означает "слёзу", "живицу", "древесный сок", "смолу".

По Фасмеру, русское ЯНТАРЬ, ЕНТАРЬ "позаимствовано" у литовцев и латышей - от ГИНТАРАС и ДЗИНТАРС: http://vasmer.info/яя/янтарь/

Переход ГИН-, ДЗИН- в ЯН- Н.М.Шанский и Т.А.Боброва (2004) поясняют тем, что в литовском, наряду с ГИНТАРАС использовалось диалектное слово ЙЕНТАРАС, сравнивают далее с литовским глаголом gìnti [гинти] - «защищать», и приводят дополнительный аргумент, что янтарь и считался оберегом. Также приводят сравнение греч. ēlektron «янтарь» с гр. alexō «защищаю»: http://vasmer.info/яя/янтарь/

Каковая причинно-следственная цепочка между названием янтаря - gintãras [гинтарас] (лит.) - и литовским глаголом gìnti, оставлю для рассмотрения носителям литовского языка. Касательно связи ήλεκτρο [электро] (гр.) и гр. alexō «защищаю» - стоило бы ещё доказать фонетическую связь, она вовсе не очевидна.

Осмелюсь только выдвинуть гипотезу, что литовское слово ГИНТАРАС может иметь следующий финно-угорский начальный корень:

KINNITA(MA) [КИННИТА(МА)] (эст.) - "скрепить, закрепить, зафиксировать"; KINNITU(MA) [КИННИТУ(МА)](эст.) - "скрепиться, закрепиться, зафиксироваться"; KINNI(S) [КИННИ(С)] (эст.) - "неподвижный, недвижимый, закреплённый, зафиксированный" (напр., KINNIS JÄÄ [КИННИС ЯАА] - "КРЕПКИЙ ЛЁД", KINNIS TÕRV [КИННИС ТЫРВ] (эст.) - "ЗАКРЕПШАЯ СМОЛА").

Ср. КЫНТЫ(НЫ) - заморозить; КЫНМЫНЫ (удм.) - мёрзнуть; КЫНМЕН (удм.) - замерзший; КЫНМОН (удм.) - замерзание (напр., ШУРКЫНМОН - ноябрь, досл., "замерзание рек").

-----

С ЯНТАРЬ, вероятно, также связаны:

GYANTA [ГЬЯНТА] (венг.) - смола;
ЯНДАР (марийск.) - светлый, чистый, прозрачный;
оз. ИНТАРЬ - в Судогодском уезде на Владимирщине.

-----

В латышском ДЗИНТАРС начальной основой ДЗИН- могли послужить слова с семантикой "день", "свет, солнце" - "слёзы солнца"?:

diena [дьена] (лит., лтш.) - день, дневное время, солнце;
dzień [дзень] (пол.), день (рус., укр.), deň [день] (словацк.), ден (болг., македонск.), den [ден] (чеш.), дзень (блр.), дан (серб.), dan [дан] (хорв., словен.) - день;
täna [тэна] (эст.), tänään [тэнээн] (фин.), туннэ (удм.) - сегодня;
таң (каз., тат.), dan [дан] (азер.), tan [тан] (тур.) - рассвет; утренняя заря;
dawn [дон] (англ.) - рассвет;
दिन [din; дин] (хинди), [dina, дина] (санскр.) - день;
天 [tiān, тьян] (кит.) - день, небо, небеса, Бог; 太阳 [Tàiyáng; тайян] (кит.), 太陽 [Taiyō, таййоо] (яп.), 태양 [taeyang, таеян] (корейск.) - солнце; 天堂 [Tiāntáng, тьянтань] (кит.), 天 [Ten, тэнь], 天国 [Tengoku, теньгоку] (яп.) - рай, небеса;
[Tina; Тина] (этрусск.) - дух небесный; и т.д.

-----

Похоже назван янтарь в немецком: BERNSTEIN [БЕРН-ШТАЙН] - "горюч-камень" (он же бурштин в укр.), от burn [бёрн] (англ.), brennen [бреннен] (нем.) - жечь, гореть.

Соответственно, нельзя исключать и контаминацию в названии ЯНТАРЬ тюркского: YANARTAŞ [ЯНАР ТАШ] (тур.) - жгучий, горючий камень (yanmak - гореть, жечь; taş - камень); название горы Янарташ (гр. Химера), рядом с пос. Чирали и развалинами античного города Олимпос - с выходом на поверхность постоянно горящих природных газов.

АННА ИСТОМИНА. ПРАЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ







Опубликована фундаментальная работа Анны Истоминой "Праязык человечества. Ключи к тайне". 2019. Работа закладывает принципиально новые основы в языкознании.

С разрешения автора, делаю репост из аккаунта Анны в FB и VK:

https://www.facebook.com/pisatel.komiperm

https://vk.com/id11875280

-----

...Начинаю публиковать отрывки из книги "Праязык человечества. Ключи к тайне". Буду рада видеть в комментариях сообщения об ошибках, опечатках и т.д., а также все замечания, пожелания, дополнения и иное видение вопроса... Любая дискуссия приветствуется!

БЫЛ ЛИ У ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ПРАЯЗЫК?

На всей земле был один язык и одно наречие.
(Библия, Бытие)


Существовал ли у человечества единый праязык – эту загадку люди пытались разгадать во все времена. Подтверждением его существования может служить то, что имеется много общих черт в грамматике, фонетике, лексике в языках, относящихся к разным языковым группам и семьям.

Например, слово, означающее «язык», «голос», «говорить» можно найти в разных языках мира: в русском «голос», «говорить», в литовском - «kalba» (речь), в немецком – «Hall» (звук), в шведском – «klang» (звук), «glosa» (слово), в румынском – «cuvant» (слово), в санскрите – «klap» (говорить), «kala-kala» (звук; пение); в урду - «каол» (слово), в курдском – «gilо» (слово; речь; разговор), в коми - «кыв» (язык, слово), в эрзянском - «кель» (язык, речь), в финском - «kieli» (язык, речь), в турецком «kelime» (слово), в монгольском - «хэл» (язык, речь), «хоолой» (голос), «хэлэх» (говорить), в тамильском - «кылавы» (речь), в арабском «каляам» (речь), в иврите – «коль» (голос, звук), в китайском «гао» (говорить), а также в одном из языков американских индейцев, в кечуа - «qallo» (язык), и в одном из африканских языков, в суахили - «kilio» (звук, голос) и т.д.


САНСКРИТ КАК КЛЮЧ К ПРАЯЗЫКУ

В XVIII веке европейские ученые познакомились с памятниками древнеиндийской письменности (Веды), самые давние из которых создавались 3 - 4 тысячи лет тому назад. Возраст этих памятников явился причиной того, что родоначальником всех европейских языков стали считать не древнегреческий, латинский или древнееврейский, а древнеиндийский язык Вед - санскрит.

Затем в лингвистике постепенно сформировалось иное мнение: праиндоевропейский язык был несколько иным, а санскрит является древнеиндийским языком, предком современных индоиранских языков.

Тем не менее, санскрит по времени своего существования находится ближе к праязыку, и по этой причине может рассказать о нём несколько больше, чем современные языки.


Синонимы

Главная особенность санскрита - огромное количество синонимов даже у таких простых слов, как «вода», «гора», «дом», «жизнь» и т.д.

Возьмём для примера санскритское слово «дом», которое имеет более 20 синонимов: agāra, asta, ālaya, āvās, ācraya, okas, ketana, kula, kṣaya, geha, gṛha, gātu, gaya, kṣema, dama, duroṇa, duryā, dhāman, nābhi, niketa, nivāsa и т.д. Среди данных синонимов мы видим такие слова, как:

- «dama» и «dhāman», которые в русском, болгарском, польском языках звучат как «дом», в латинском «domus» (дом), в армянском «tun» (дом);

- «gṛha» и «agāra», которые имеют параллели: в урду «khar» (дом), в хинди «khar» (род; дом), в цыганском «форо» (город), в норвежском «gard» (дом; хутор; двор), в английском «garden» (сад; огород), в арабском «карья» (деревня, село), в иврите «кфар» (деревня, село), в тамильском «кирахам» (дом), в удмуртском «корка» (дом), «гурт» (деревня, село), «кар» (гнездо; город), в коми «керку» (дом), «горт» (родной дом, усадьба; деревня), «кар» (поселение, город), в ненецком «хард, харăд» (дом), в монгольском «гэр» (дом);

- «gaya», которое имеет параллели: в урду «гāх» (село), в цыганском «гав» (село), в литовском «kaimas» (село), в немецком «Haus» (дом), в английском «home» (дом), в армянском «gyugh» (село), в чеченском «хIусам» (дом), в турецком «koy» (село), в японском «каоку» (дом);

- «gātu» и «ketana», которые имеют параллели: в украинском «хата», в тамильском «kaṭṭu» (дом), в финском «koti» (дом), в эрзянском «кудо» (дом), в монгольском «хот» (город), в японском «катэи» (дом; семья);

- «kula», которое имеет параллели: в финском и эстонском «kyla» (село), в чувашском «хула» (город), в башкирском «кала» (город), в чеченском «гIāла» (город), в грузинском «kalaki» (город);

- «ālaya» и «āvās», которые имеют параллели: в курдском «avai» (дом), в чеченском «эвла» (деревня), в тамильском «иль» (дом), в турецком «ev» (дом), в карачаево-балкарском «эл» (село), в татарском «авыл» (село), в чувашском «ял» (село);

- «duroṇa» и «duryā», которые имеют параллели: в немецком «Dorf» (деревня), в голландском «dorp» (деревня), в русском «деревня» и т.д.

Здесь мы видим, что слово «дом» семантически взаимосвязано со словом «род» (например, в хинди «гхар» означает и «дом», и «род»; в японском «катэи» - и «дом», и «семья»; в удмуртском «кар» - и «гнездо», и «город»), а также со значением «место жительства» (например, в тюркских языках: в турецком «ev» (дом), в карачаево-балкарском «эл» (село), в татарском «авыл» (село).

При рассмотрении синонимов слова «дом» в санскрите мы видим, что синонимы как бы распределились по разным языкам, незначительно поменяв в некоторых случаях форму слова, в иных случаях – значение слова. Можно предположить, что подобный процесс произошёл и с праязыком человечества: праязык также имел большое количество синонимов и «распределил» их между своими потомками – современными языками.


Слово как признак

Как появились синонимы, и что вообще лежит в основе появления новых слов – в санскрите это видно очень ярко. Например, санскритское «aciva» означает «беда; плохой», «ācu» – «конь; быстрый», «arbha» – «мальчик; ребёнок; маленький», «aruṣa» – «заря; огонь; солнце; красный», «āyu» – «человек; жизнь; живой». Мы видим, что слово «человек» появилось как «живой», слово «конь» как «быстрый», слово «ребёнок» как «маленький», слова «заря» и «огонь» как «красный». То есть, в основе появления новых слов лежит признак. А признаков, как известно, у любого предмета или явления может быть очень много, отсюда и большое количество синонимов.

Возьмём для примера ещё одно слово – «молодой», которое в санскрите имеет относительно небольшое количество синонимов: kanīna (молодой, юный); taruṇa (молодой; новый; растущий; юноша; росток, стебель); nava (новый; молодой); nūtana (молодой; современный); pāka (молодой; простой; детёныш); bāla (юный, молодой; ранний; мальчик; детёныш); mugdha (молодой; глупый; смущённый); yahū (юный; бодрый; весёлый; дитя; ребёнок); yuvati (молодая; девушка).

Здесь мы снова видим, как синонимы «распределяются» по разным языкам:

- слово «bāla» (юный, молодой; мальчик; детёныш) имеет параллели: в урду «бāлак» (дитя, ребёнок), в тамильском «пāлаи» (мальчик), в киргизском, татарском, башкирском, азербайджанском «бала» (ребёнок) и т.д.;

- слово «pāka» (молодой; детёныш) имеет параллели: в грузинском «bikhi» (мальчик), в армянском «p’ok’r» (маленький), в норвежском «pike» (девочка), во французском «petit» (маленький), в английском «boy» (мальчик), в румынском «fiu» (сын), в тамильском «paiyaṉ» (мальчик), в венгерском «fiatal» (молодой), «fiu» (сын), в финском «poika» (сын), «pieni» (маленький), в коми-пермяцком «пи, пиян» (дитя, детёныш), «пöк» (икра), в китайском «боя» (маленький), «пэй» (зародыш, эмбрион) и т.д.;

- слова «nava» (новый; молодой) и «nūtana» (молодой) имеют параллели: в русском языке «новый», в болгарском «нов», в латинском «novus» (новый), в английском «new» (новый), в голландском «nieuw» (новый), в исландском «nyr»(новый), в эстонском «neiu» (девушка), в финском «neito» (девушка), в удмуртском «нуны» (ребёнок), «нылпи» (дитя), в коми «ныв» (дочь), в ненецком «не» (дочь), «ню» (сын), в китайском «ню» (дочь) и т.д.;

- слова «yahū» (юный; дитя; ребёнок) и «yuvati» (молодая; девушка) имеют параллели: в латинском «juvenis» (молодой), в испанском «joven» (молодой), в французском «je» (молодой), в английском «young» (молодой), в норвежском «jente» (девочка), в русском «юный», в турецком «yeni» (новый), в татарском «яңа» (новый) и т.д.;

- слово «taruṇa» (молодой; растущий; юноша; росток, стебель) имеет параллели: в азербайджанском «tar» (молодой), в коми «турун» (трава), в удмуртском «турын» (трава), в славянских языках «трава» и т.д.;

- слово «kanīna» (молодой, юный) имеет параллели: в чеченском «кIант» (сын), в немецком и голландском «Kind» (ребёнок), в китайском «гунян» (девочка) и т.д.;

Здесь мы видим, что в разных языках слова «ребёнок», «дитя», «девочка», «мальчик», «сын», «дочь» этимологически имеют признак «юный, молодой, маленький».


Признак и этимология слова

С помощью санскрита можно понять этимологию многих слов в разных языках. Например, в коми-пермяцком языке есть похожие по звучанию слова: «чер» (топор), «чарла» (серп), «сюр» (рог). Какой признак их объединяет? Топор, серп, рог имеют один общий признак – все эти предметы острые.

Санскрит подтверждает этот признак: «cīra» (острый). А слов с этим корнем, обозначающих острые предметы, в санскрите очень много: «caru», «carya», «cāri» (стрела), «cārnga» (лук из рога; роговой), «cṛ’nga» (вершина; шпиль; рог; клык; бивень; серп), «sṛka» (стрела; копьё; пика), «sṛṇī» (серп), «srakti» (зубец; зазубрина; угол). Здесь можно обратить внимание, что в слове «cṛ’nga» совпадают значения «рог» и «серп». «Острые» значения «нож» и «серп» совпадают также в слове «parcu» (острый край, ребро; нож; серп), сюда же можно привести в пример слово «bhṛṣṭi» (остриё; зубец; угол).

А вот параллели в других языках:

- «острый» (о предметах; о вкусе): в санскрите «cīra», в урду «дhāрдāр», в латинском «acer», в армянском «sur», в английском «sharp», в немецком «scharf», в крымскотатарском «suyru», в азербайджанском «bark», «gargin», в монгольском «хурц», в японском «кирэадзи», в иврите «хариф», в тамильском «kūr», в коми «курыт», в финском «kirpea», в эстонском «terav» и т.д.;

- «серп»: в санскрите «cṛ’nga», «sṛṇī», «parcu», в урду «дарāти», во французском «serpe», в польском «sierp», в русском «серп», в венгерском «sarlo», в удмуртском «сюрло», в коми «чарла», в эрзянском «тарваз» и т.д.;

- «нож»: в санскрите «parcu», в урду «чhури», в курдском «кэр», в удмуртском, коми «пурт» и т.д.;

- «топор»: в литовском «kirvis», в эстонском «kirves», в коми «чер», в эрзянском «узере» и т.д.;

- «рог»: в санскрите «cārnga», «cṛ’nga», в латинском «cornu», в английском «horn», в немецком «Horn», в испанском «cuerno», в арабском «карн», в эстонском «sarv», в финском «sarvi», в марийском «шур», в эрзянском «сюро», в коми «сюр» и т.д.


Здесь мы видим, что сходство в звучании слов не всегда имеется в одной языковой группе или семье; и наоборот: нередко сходство есть в разных языковых группах. Например:

- в санскрите «cīra» (острый), «cāri» (стрела), «cṛ’nga» (вершина; серп; рог), в урду «чhури» (нож), в коми «чарла» (серп), «чер» (топор), «сюр» (рог), в эрзянском «сюро» (рог), в удмуртском «сюрло» (серп), в армянском «sur» (острый), в крымскотатарском «suyru» (острый) и т.д.;

- в финском «kirpea» (острый), в эстонском «kirves» (топор), тамильском «kūr» (острый), в японском «кирэадзи» (острый), в курдском «кэр» (нож), в литовском «kirvis» (топор), в латинском «cornu» (рог), в арабском «корн» (рог) и т.д.;

- в санскрите «parcu» (острый край, ребро; нож; серп), «bhṛṣṭi» (зубец; остриё; угол), в удмуртском и коми «пурт» (нож), в азербайджанском «bark» (острый) и т.д.;

- в эстонском «terav» (острый), в эрзянском «тарваз» (серп), в урду «дhāрдāр» (острый), «дарāти» (серп) и т.д.


Помочь в «расшифровке» слов в современных языках могут не только древние языки, но и наоборот. Например, в санскрите есть слова: «vecī» (игла, спица; крючок) и «vācī» (нож; кинжал; топор). Признак здесь тот же – «острый». В коми-пермяцком языке «острый» - «лэчыт» (диал. «вечыт»).


Слово меняется – значение слова остаётся

Вторая причина большого количества синонимов в санскрите в том, что корень слова достаточно гибко видоизменяется. Например, корень слова «вода; река» меняется следующим образом: (вар – хар – чар - cар – тар – джир – дхар – нир) «vār, vāri» (вода), «hṛdinī, hradinī» (река), «cara» (жидкость, вода), «sarit» (поток, река), «sarṇika» (вода), «sirā» (поток, река), «sravat» (река), «jīri» (льющаяся вода), «jharī» (река; поток), «tarangiṇī» (река), «dhārya» (вода), «dhāra» (поток), «nirjhari» (река), «nīra» (вода).

Подобным же образом видоизменяется корень слова «гора; вершина»: (мар – нир – пар – вар – хар – гир – чир) «maru» (гора), «mūrdhan» (вершина), «nirvyūḍhi» (вершина), «para» (вершина), «parvata» (гора; холм), «varṣman» (вершина), «karvaṭa» (склон горы, гора), «giri» (гора), «ciras» (вершина; верхушка), «cṛ’nga» (вершина).

Таким же образом можно проследить изменение корня слова в других санскритских словах. Например, в слове «солнце»: (ра – ар – хар – бр – сур – тар – дхар – мар) «ravi» (солнце; бог солнца), «arka» (солнце; луч), «hariṇa» (солнце), «bradhna» (солнце), «sūr, sūrа» (солнце), «taraṇi» (солнце), «dharaṇa» (солнце), «marīcin» (солнце).

Здесь можно предположить, что в праязыке корень слова был так же изменчив; а различные формы одного корня опять же «распределил» среди своих потомков, современных языков.

Рассмотрим в связи с этим слова «гора», «вершина» в разных языках:

- слово «гора»: в русском, украинском, польском «гора», в сербском «брдо», в немецком, голландском «Berg», в армянском «sar», «leŗ», в чеченском «барз», в грузинском «gora», в тамильском «кири», «пуравы», в финском «vaara», в удмуртском «гурезь», в коми-пермяцком «керöс», в чувашском «сăрт», в крымскотатарском «qır», в кечуа «оrq'o» и т.д.;

- слово «вершина»: в русском, украинском «вершина», в ирландском «barr», в латинском «vertex», в урду «сирā», в курдском «seri», в чеченском «корта», в венгерском «orom», в эстонском «hari», в турецком «doruk», в азербайджанском «zirva», в чувашском «тăрри», в шорском «сырт», в монгольском «орой, оргил», в иврите «рош» и т.д.

Данные слова взяты не случайно, а для продолжения изучения корня, рассмотренного в предыдущей теме о значениях слова «острый», т.к. в разных языках значения «острый», «вершина», «гора» часто совпадают. Например, в коми языках слово «йыв» означает и «вершина», и «остриё». В санскрите корень «пар» отображает все три значения: «parcu» (острый край; ребро; нож; серп), «para» (вершина), «parvata» (гора; холм).

При рассмотрении слов «гора», «вершина» мы снова видим, что никакой закономерности по языковым группам и семьям нет, а сходство в корне слова может быть и в неродственных языках:

- в санскрите «karvaṭa» (склон горы, гора), в тамильском «кири» (гора), в коми-пермяцком «керöс» (гора), в крымскотатарском «qır» (гора), в чеченском «корта» (вершина) и т.д.;

- в санскрите «ciras» (вершина; верхушка), в урду «сирā» (вершина), в шорском «сырт» (вершина), в чувашском «сăрт» (гора), в армянском «sar» (гора) и т.д.

Данное явление может говорить о том, что все эти слова в многообразии форм и значений имелись в праязыке, а в современных языках сохранились лишь некоторые их формы и в более узких значениях.

© Истомина А.Ю. "Праязык человечества. Ключи к тайне".

Отпусти меня, СТАРЧЕ!

TARK (эст.) - МУДРЫЙ; TARKUS (эст.) - МУДРОСТЬ

-> С-ТАРЧЕ, С-ТАРИК, С-ТАРЫЙ - вовсе не дряхлый да немощный, а МУДРЫЙ, УМУДРЕННЫЙ жизненным опытом.

Однажды, гласит легенда,

«...некий МУДРЕЦ по имени Ману совершал омовение и обнаружил в своей ладони маленькую рыбку, которая попросила сохранить ей жизнь. Пожалев ее, он запустил рыбку в кувшин. Однако на следующий день она так выросла, что ему пришлось отнести ее в озеро. Вскоре озеро тоже оказалось маловато. «Брось меня в море, - сказала рыба, бывшая в действительности воплощением бога Вишну, - мне будет удобнее.»

Затем Вишну предупредил Ману о грядущем потопе. Он прислал ему большой корабль и велел погрузить в него по паре всех живых существ и семена всех растений, а потом сесть туда самому.»
http://www.kladina.narod.ru/hancock/chast4.htm




Интересно, откуда у Арины Родионовны, ижорки или вожанки, была похожая сказка, которую услышал в детстве и потом чуть переиначил и облёк в стихи Пушкин?

Cлово СТАРЧЕ - использовано Пушкиным и теперь известное всем с детства. Старче, старый = Мудрец, Мудрый, не так ли?

Отбрасываем начальный преформант С- в старче, и (как и в примере со слоном, от бесприставочного lontja (эст.) - хоботовидного животного - и lont (эст.) - хобота, см. https://new-etymology.livejournal.com/4787.html ), находим:

TARK, targa, tarka [тарк, тарга, тарка] (эст.) - умный, мудрый; мудрец, знахарь, прорицатель, гадалка, целитель, колдун;

tarkea [таркеа] (фин.) - большой, важный; tarikka [тарикка] (фин.) - старик;

tarkus, tarkuse [таркус, таркузе] (эст.) - мудрость, познания, премудрость; tarina [тарина] (карел.) - сказка, легенда;

tarkpea [тарк пеа] (эст.) - мудрая голова;

MANA-tark [МАНА-тарк] (эст.) - волшебник, чародей.



Не пора ли начать переосмысление славянских и ведических корней?

У Эдгара Сакса в перечне древне-чудских слов, связанных с колдовством, магией, шаманизмом, находим также упоминание:



См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/24456.html

-----

Явно связанным является название аиста или белого журавля в германских и славянских языках:

stork [сторк] (англ., шв., дат., новр.), storkur [сторкур] (исл.), Storch [шторх] (нем.) - аист;
стерх, стерк, струк, стьркъ (ц.-сл.), štorklja [шторклья] (словен.), щъркел (болг.), стрък, штрък (арх. болг.), штр̑к (арх. сербохорв.) - белый журавль, аист;
stārķis, stārks [старкис, старкс] (лтш.), star̃kus, ster̃kus, štarkus [старкус, стеркус] (арх. лит.) - аист.

Ср. без начальной с-:

daru, darva [дару, дарва] (венг.) - журавль;
tora [тора] (хант.), turi, тури (коми-перм.) - журавль;
鶴 [tsuru; тцуру] (яп.) - журавль;
[tore; торе] (винту, язык инд. племени в Сев. Калифорнии) - журавль;
[dar; дар] (шумер.) - птица.

В украинском один из синонимов для аиста - гайстер - связанный с Geist [гайст] (нем.) - дух, душа, призрак, ум. Так или иначе аист ассоциировался с чем-то магическим.

Ср. с начальной K-(G-) вместо ST- и T-:

kurg, kure, kurge [кург, куре, курге] (эст.), kurg [кург] (ливон.), kurtši [курши] (водск.), kurki [курки] (фин., ижор.), kurgi [курги] (карел.), kuŕǵ [курьгь] (вепс.), guorga [гуорга] (саам.), kargo [карго] (эрз.), karga [карга] (мокш.), kori [кори] (энецк.), χǝŕo (ненец.), k͔ara [кхара] (секульп.), kuruju [куруйу] (камас.), körüh [кёрюх] (матор.) - аист, журавль.

kurja tegema (эст.) - околдовывать, околдовать;

Kurche [курхе] (прусск.) - главное божество в языческой иерархии.

-----

Возможные корневые слова и понятия:

C семантикой чего-либо острого и точного:

tera [тера] (эст., чуд., вепс.), terä [теря] (фин., водск., ижор., карел.), tierā [тиера] (ливон.), dearri [деарри] (саам.), tür [тюр] (мари) - ножевое лезвие, остриё, жало, клинок, резец, резак, нож; tir [тир] (удм.) - топор; tőr [тёр] (венг.) - кинжал, нож; terita [терита] (эст.) – точить; teras [тераз] (эст.) - сталь; tarló, talló, tarró [тарло, талло, тарро] (венг.) - поле с острыми основаниями колосьев, после сенокоса;

terav [терав] (эст.), terane [теране] (эст.) - острый, заточенный, наточенный, отточенный; остроконечный, заостренный; резкий, чёткий, отчётливый; цепкий; тонкий, чуткий, внимательный; резкий, язвительный, ядовитый; проницательный, наблюдательный, внимательный, смекалистый, сообразительный;

deryaz [тярьйаз] (азер.), tırpan [тирпан] (тур.) - коса;

thorn [торн] (англ.) Dorn [дорн] (нем.), törne [тёрне] (шв.) - шип, колючка; Schwarzdorn [шварц дорн] (нем.), blackthorn [блек торн] (англ.) - терновник (досл., "черная колючка");

тернии, терновник;

dart [дарт] (англ., арх. фр.), daroð [дарод] (арх. англ.), tart [тарт] (арх. нем.), darraþr [дарратр] (арх. исл.), dardo [дардо] (ит., исп.), δόρυ, род. п. δόρατος [дори, доратос] (гр.), dárda [дарда] (венг.), dart [дарт] (тур., азер.), tîr [тыр] (курдск.), [dardu; дарду] (шумер.) - дротик, метательное копье, наконечник стрелы;

tarkka [тарка] (фин.) - точный;

target [таргет] (англ.) - цель; targe [тардж] (англ.) - щиток; targa [тарга] (ит.) - табличка, указатель (в т.ч. современный номер на автомобилях).




tarha [тархa] (фин., ижор.), tarh [тарх] (вепс.), tarā [тара] (ливон.), tara [тара] (эст.), tahr, tahõr, tarh [тар, тарх] (юж.-эст.) - забор, изгородь, огороженный загон, сад; также гало́ (слав. коло, фин. kolo) - светящийся круг, образующийся вокруг солнца;

daržas [даржас] (лит.), daržs [дар(ж)с, тарс] (лтш.) - сад; гало́.




Ещё с семантикой круга, чего-л. круглого:

[dara; дара] (араб.) - вращать; [dayira; даира] (араб.) - круг; Ср. дыра;

tiir [тийр] (эст.) - круг; teres [терез] (эст.) – круглый;

tera, teri [тера, тери] (эст.) – зерно, зерна род.п. (ср. σιτηρά, στάρι [sitirá, sitári; ситирá, ситáри] (гр.) - зерно);

tear [тиа(р)] (англ.), tår [тор] (шв.), tåra [тора] (норв.), tár [тар] (исл.) - слеза; tåras [торас] (шв.) - слезиться; [diri; дири] (шумер.) - ронять слёзы;

tõrv [тырв] (эст.), terva [терва] (фин.), Teer [тейер] (нем.), tar [тар] (англ., фр., лат.) - деготь, смола (древесные слёзы); töra [тёра] (шв.) - смолистая древесина; См. янтарь - https://new-etymology.livejournal.com/11659.html ;

tõru [тыру] (эст.), tõ’rmõz [тырмыз] (ливон.), turu, doro [туру, доро] (водск.), terho [терхо] (фин.) - желудь.


Сюда же:

star [ста(р)] (англ.), Stern [штерн] (нем.) - звезда;

sitārā [ситара] (урду, второй вариант), setāre [сетаре] (фарси), stêr [стер] (курдск.), storay [сторай] (афганск. пушту) - звезда;

αστέρι, άστρο [astéri, ástro; астéри, áстро] (гр.) - звезда;

täärn [тяэрн, терн] (эст.) - звезда;

tārā [таараа] (урду, панджаби) - звезда.


-----

Фасмер выводит общесл. старый из:

stóras [сторас] (лит.) - толстый, объемистый; [sthirás; стхирас] (санскр.) - крепкий, сильный;

stórr [сторр] (арх. исл.), stor [стур] (шв.) - большой, сильный, важный, мужественный:

https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12668.htm

В это же поле входят:

германские stark [ш-тарк] (нем.), stark [c-тарк] (шв.) - сильный, мощный, властный;

романское tare [тарэ] (румын.) - сильный.

Индо-германское stark и славянское старый, старче, вероятно, связаны, и происходят из одной (скорее всего, чудской) основы: тарки - жрецы, волхвы, знахари - обладали и силой, и старшинством.

Однако, в своём более узком значении индо-германское stark (сильный) и общеславянское старый (дряхлый, немощный) разошлись до такой степени, что стали узнаваемы лишь по созвучию.

АРБУИ, НОЙДЫ, ВОЛХВЫ. Pre-Christian wizardry of the Chuds, Estonians, Finns, Curonians, Livonians.

У древних жрецов народа Чудь были самые разные титулы, отличия в значении которых сегодня уже сложно понять, после того как в течение целого тысячелетия языческие культы, знания и языки Чуди старательнейшим образом выкорчёвывались, стирались из народной памяти и заменялись новыми понятиями и законами, и новым объединяющим языком.

В своей работе 'Aestii' (1960) Эдгар В. Сакс (Edgar W. Saks) привел краткий список синонимичных слов в одном только эстонском языке, которыми нарекали заклинателей, колдунов, предсказателей, знахарей, а также некоторые имена существ потустороннего мира (см. сканы ниже). Большинство имён из списка Сакса оставили следы в топонимах по всему восточному побережью Балтии, а также на северо-западе и в центральной части России.

Below is a short list of Estonian words meaning conjurer, witch, spellworker, sorcerer, wizard, charmer, prophet, augur, and several types of the ghost world beings and the names of their activities, summarized by Edgar W. Saks in his 'Aestii' study, 1960. Most of these names have left traces in the place-names along all the Eastern coast of the Baltics, as well as in the North-West and Central Russia:






Про арбуев подробно описывалось здесь: https://new-etymology.livejournal.com/5031.html

Про нойда, ноя - здесь: https://new-etymology.livejournal.com/6719.html

Про слово шаман - здесь: https://new-etymology.livejournal.com/18673.html

Пришло время обратиться и к волхвам:

«...С распространением христианства в России волхвы оказали сопротивление Церкви, которая немедленно начала принимать против них меры. Первоначальная летопись, многократно упоминающая о волхвах, дает любопытный рассказ о столкновении волхвов в Ростовской обл. с княжеской властью (1071); в том же году в Новгороде волхвы привлекли на свою сторону весь народ, который возмутился против епископа, восстание было усмирено хитростью. После окончательного торжества христианства за волхвами сохранилось только значение кудесников, служителей дьявола, лиц, обладающих оккультными средствами для предугадывания будущего, указания местонахождения потерянных или украденных вещей, насылания болезней и т.п. Так, Азбуковники дают следующее определение деятельности волхвов: “чародеи и волхвы, написующе бесовская имена, дают их простым людям, повелевающе им тоя имена носити; иногда же и на ядь какову написующе или над питием именующе — дают та снедати простой чади”. Церковь не перестает с XII в. принимать репрессивные меры против волхвов. Она лишает их причастия, даже отлучает (“Кормчая книга”) приходящих к волхвам от Церкви и т.п. Иногда эти меры еще более суровы. Так, в 1227 в Новгороде власти приказали сжечь четырех волхвов. Поучения Серапиона Владимирского показывают, что порою и сам народ расправлялся с волхвами, видя в их деятельности причину всяких несчастий.»
http://hrono.ru/religia/spravka/volhvy.php

Считается, что «...слово волхв [якобы] родственно ц.-сл. влъснѪти «говорить сбивчиво, неясно; бормотать»: https://ru.wikipedia.org/wiki/волхвы ; и сложилось устойчивое представление, что волхв - это «тот, кто говорит колдовскими непонятными словами» https://etymological.academic.ru/598/волхв .

Конечно, уже непонятными, потому что говорили заклинания волхвы на языке Чуди, уже неясном тем, кто переходил на славянский новояз в ходе крещения, и за 2-3 поколения забывал исконные языки - см. https://new-etymology.livejournal.com/645.html .

Индо-германистские этимологи, обнаружив одно и то же слово волхв в некоторых славянских языках и северо-русских диалектах, с одной стороны, и во всех прибалтийско-финских языках (языках народа Чудь), с другой стороны, тут же поспешили заявить, что и это-то слово «финны» «позаимствовали» у «славян»: «...Из др.-русск. заимств. финск. velho «маг», эст. võlu «ведьма»: https://ru.wiktionary.org/wiki/волхв

Это неправда. Данное слово не требовалось «заимствовать», только если под «др.-русским» не понимать язык народа Чудь, частью языка которого эстонский и финский и являются.

В слове волхв суффикс -v, -в - суффиксное окончание, приставляемое к корневой части глаголов, в результате чего получается «субъект действия в настоящем» (прилагательное или существительное):

võlu(ma), арх. võlhu(ma) [вылу(ма), вылху(ма)] (эст.) - чаровать, очаровать, обворожить, заворожить, околдовать, заколдовать, наколдовать, заговорить

-> võluv, арх. võlhuv, р.п. võluva, võlhuva [вылув, вылхув, вылува, вылхува] (эст.) - досл., чарующий, ворожащий, завораживающий.


В славянских словах -v(-в) стало частью корня, без смыслового значения, напр.:

mine(ma), minna [мине(ма), минна] (эст.) - идти, пойти, выйти, уйти, отправиться; ехать, поехать, уехать; пропасть, исчезнуть

-> minev, mineja [минев, минея] (эст.) - идущий, уходящий, отходящий, отправляющийся, уезжающий, умирающий; minevik, р.п. mineviku [миневик, миневику] (эст.) - минувшее, прошедшее, прошлое - См. https://new-etymology.livejournal.com/20403.html

Более подробное семантическое поле для волхва, волхвов:

võlu, арх. võlhu [вылу, вылху] (эст.) - чары, обаяние; волшебный, чародейный, чудесный, чудодейственный; võlujõud, арх. võlhujõud [вылу йыуд, вылху йыуд] (эст.), võluvägi, р.п. võluväe, арх. võlhuwägi [вылу вяги, вылу вяе, вылху вяги] (эст.) - волшебная, чудодейственная, чародейская сила, чудодейственность, чародейство; võlusõrmus [вылу сырмуз] (эст.) - волшебное кольцо; võluvits, võlukepike(ne) [вылу виц; вылу пике(не)] (эст.) - волшебная палочка, орудие для ворожбы или гадания;

võlu(ma), арх. võlhu(ma) [вылу(ма), вылху(ма)] (эст.) - чаровать, очаровать, обворожить, заворожить, околдовать, заколдовать, наколдовать, заговорить (напр., võlus lapse terveks - отвёл(а) болезнь от ребёнка; võlus lapsele tiivad - наколдовал(а) ребёнку крылья);

võluv, арх. võlhuv, р.п. võluva, võlhuva [вылув, вылхув, вылува, вылхува] (эст.) - досл., чарующий, ворожащий, завораживающий;

võluja, арх. võlhuja, võlur, арх. võlhur, р.п. võluri [вылуя, вылхуя, вылур, вылхур, вылхури] (эст.) - волхв, колдун, чародей, знахарь, гадатель, предсказатель;

velho [велхо] (фин., карел.), võl [выл] (ливон.), van volh [ван волх] (вепс.) - волхв, колдун, чародей, знахарь, гадатель, предсказатель;

волхв, ж.р. волховь, вълхвъ, влъхва (болг.), volhva [волхва] (словен.), волхат (вологодск. диал.), волх (новгородск. диал.) - волхв, колдун, чародей, знахарь, гадатель, предсказатель; валхвить (калужск. диал.) - предугадывать;

[valagás; валахас] (санскр.) - тайные чары.


-----

Возможное корневое действие:

[wol, вол] (майя) - заворачивать, оборачивать;

[bala; бала] (шумер.) - вращать;

volvo, volver [вольво, вольвер] (лат., ит.) - катить, вращать, поворачивать, крутить, кружить;

fold [фоулд] (англ.) - сгибать, складывать, сворачивать, заворачивать, обёртывать;

и т.д.

----

Слово волхв было демонизировано в процессе крещения, и стало носить отрицательное значение, а также получило (либо изначально имело) противоположный антипод:

võhl, võhlu [выхл, выхлу] (юж.-эст.) - злой, плохой человек.

valhe [валхе] (фин.), valeh [валех] (карел.), vale, valet [вале, валет] (эст., ижор.), vādl [ваадл] (ливон.), valõ [валы] (водск.) - ложь, неправда; ложный, лживый, фальшивый, неверный, неправедный; valeta(da) [валета(да)] (эст.), valehdella [валехделла] (фин.) - врать, лгать; valetaja [валетая] (эст.), valehtelija [валехтелия] (фин.) - лжец, лгун, врун; плут, мошенник.


Cр. валет молодой оруженосец, он же приятель, мальчик-слуга, плут, негодяй, мошенник.

Аналогично, для арбуя, связанного с arp, р.п. arpu, арх. warp, р.п. warbu [арп, арпу, варп, варбу] (эст.), vuorbi [вуорби] (саамск.) - орудием для ворожбы или гадания; и с действием varázsol [варажол] (венг.) - заклинать, ворожить; и однозначно связанного русского слова врач - имеется и глагол врать. См. https://new-etymology.livejournal.com/5031.html

Народ ЧУДЬ

Отбросив в сторону шутки про чудское участие в начале мировой чайной культуры, что народ Чудь мог выступить изначальным заказчиком чая (хотя в каждой шутке может быть и доля правды), вернемся к роли народа Чудь в истории России.

Задолго до Ермака и последнего освоения Урала и Сибири, здесь уже велась промышленная добыча руд. И по преданиям, вёл её тот самый народ Чудь:

«Чудские копи - это следы древней добычи золота, которой занималось загадочное племя Чудь, жившее некогда на Урале и в Сибири. После появления там христиан оно исчезло
http://www.chronoton.ru/pra/chudskaya-kop




«Из сказок и легенд следует, Чудь — коренной народ Урала, который хорошо разбирался в горном деле.»

Один из металлургических комплексов Чуди - Каргалинский — «уникальный археологический памятник, датируемый 3-4 тысячелетием до нашей эры. Площадь комплекса — более 500 квадратных километров. На территории Каргалинского комплекса обнаружено 35000 шахт общей протяжённостью несколько сотен километров.

На рудниках древнего Карагалинского металлургического комплекса в Оренбургской области было добыто столько медной руды, что из неё можно было выплавить десятки тонн бронзы. Но в обнаруженных рядом печах обеспечить такое объёмное производство было непросто и найдено всего лишь несколько изделий, изготовленных именно из руды этого месторождения. Куда же девались металлы из чудских копей? Юрий Сенкевич по этому поводу даже пошутил: «Ну если на земле не найдено, так может поискать там…» — и указал пальцем в небо. Версия о том, что древние люди добывали ископаемые для неких инопланетных потребителей не нова.

Особенно много чудских копей обнаружено в центральной части южноуральского горного массива. Примерно о половине из них известно, какие полезные ископаемые добывались — в основном это медные, оловянные и золотые руды. А вот у другой половины чудских копей объект добычи выяснить не удалось.

Чудские копи оказали неоцеонимую услугу в развитии металлургии России, т.к. основным признаком при поисках руд на Урале и Алтае служили остатки древних горных выработок: ямы, шахты и отвалы вокруг них. Уже в XVII в. на старые «рудокопия» ездили экспедиции.

Считается, что под именем «Чудь» выступали предки современных эстонцев, вепсов, карелов, коми и коми-пермяков
http://kp74.ru/chudskie-kopi.html


Сами коми-пермяки себя с Чудью, однако, не ассоциируют. Вот что находим в народных преданиях коми:

«...На третий день бабы из этой [пермяцкой] деревни решили отомстить [чудской] девке. Вскипятили несколько вёдер воды, и когда чудская девка вошла в деревню, облили её кипятком. Девка побежала к роднику и запричитала: «Одэге! Одэге!»

Одэге — что означает это слово? Каким этносом являлась эта загадочная Чудь?»


Анна Истомина, Загадка чуди
http://www.vokrugsveta.ru/telegraph/history/96/?fbclid=IwAR3fI7MwB24lEyoXRi0ro_undkIRhqs16fJXjYTA3Yu7Qk433apO4uV7zOA


Восклицание Одэге! можно расшифровать из эстонского языка:

1 вариант: Aidake mind! Aida mind! [айдаке минд! Айда минд!] (эст.) - Помогите мне! Помоги мне! Аuttakaa! [Ауттакаа!] (фин.) - помогите!

aita(ma), aida(ta) [айта(ма), айда(та)] (эст.), avustaa, auttaa [авустаа, ауттаа] (фин.) - помогать;
Ср. aitäh, aitähhi [айтэх, айтяххь] (эст.) - спасибо (Aita Jumal, Спаси Бог, Спаси (тебя) Господь);
Ср. аттьӧ, аттьэ! (коми) - спасибо (без чёткой этимологии в языке коми);
Ср. aid [эйд] (англ.) - помогать, помощь; aiuto [аюто] (ит.) - помощь; aider [эдэ] (фр.), aiutare [аютаре] (ит.) - помогать (аiuta ti Dio! (итал.) - помоги тебе Господь! aiutate mi! aiuta mi! (ит.) - помогите мне! помоги мне!)

2 вариант: Oodaku aga! - «Ну я ему, ей, им покажу!»; Oodake! - «Подождите, погодите у меня, я ещё покажу!»; Oota! (эст.), Odota! (фин.) - «Жди!» (повелит. наклонение, ед.ч.); Oodake! (эст.) - «Подождите!» (повелит. наклонение, мн.ч.);

oota(ma), ooda(ta) [оота(ма), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
vait [вайт] (эст., водск.), vaiti [ваити] (фин.), vaid [вайд] (ижор.), vaitti [ваитти] (вепс.), váidut [ваидут] (саам.) - тихо, молча, тише (напр., ole vait, ära sega nende jutu vahele! (эст.) - молчи, не вмешивайся в их разговор! vait, teie seal! (эст.) - тише, замолчите, эй вы там!);
vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), vuottua [вуоттуа] (карел.), vottata(da) [воттата(да)] (вепс.) - ждать, ожидать (напр., Ikävin on vuottamini ta tavottamini (карел.) - Скучнее всего ждать да догонять);

Ср. также:
viťi̮ni̮ [витьыны] (удм.), видзчисьны (коми-перм.) - ждать, ожидать;
βuč́aš [вучаш] (мари), učo(ms) [учо(мс)] (эрз.), učǝ(ms) [учэ(мс)] (мокш.) - ждать, ожидать.
wait [уэйт] (англ.) - ждать;
หยุด [H̄yud, yut; ют] (тай) - стоп, стой, остановись, прекрати, подожди;
kut(moq) [кут(мок)] (узб.), күту (каз.) - ждать, ожидать;
காத்திரு [Kāttiru; кааттиру] (тамил.) - ждать, ожидать;
gēide [гееиде] (прусск.) - они ждут;
годить, погодить - ждать, ожидать, жду, ждём (общесл.); жьдати, жидѫ, жьдѫ (ц.сл.);
кад (коми-перм.) - время;
год (рус.) - календарный год; година - время, ознаменованное важными (обычно напряжёнными, трудными) событиями; година [годына] (укр.), godzina [годзина] (пол.), гадзіна (блр.), hodina [ходина] (чеш.) - час.

-----

Ссылаясь на Матиаса Александра Кастрена (1813 - 1852), российского исследователя финно-угорских и самодийских языков, финского и саамского фольклора (Bemerkungen über Sawolotscheskaja Tschud, стр. 87-88, СПб, 1862) , Стефан Кузнецов (1854 - 1913), археолог и этнограф, отмечает в своих лекциях, прочитанных в Московском Археологическом Институте в 1907 - 1909 гг. (опубликованы под названием «Биармия. Неведомая страна», Москва, Merja-press, 2013):

«...Истинных потомков Чуди Кастрен видит только в эстонцах - чухнах. Хотя местные сказания относят пермяков, зырян и др. к чудскому поколению, но, говорит Кастрен, их всегда отличают от настоящей Чуди, давно вымершей, на которую русские смотрят так же, как грек смотрел на варвара, араб - на кяфира (*)

Эстонский, ливонский (ливский), вожанский (водский), финский, ижорский, карельский, вепсский языки («прибалтийско-финские» языки) - остаточные языки великого народа Чудь, сыгравшего, судя по тому, что его перечисляли среди первых в исторических хрониках 9-10 веков, едва ли не основную роль и в истории изначальной Руси. И описанный в арабских исторических хрониках остров "Руси" - скорее всего, Сааремаа: https://new-etymology.livejournal.com/25430.html .

Имея столь мощные металлургические комплексы уже 3-4 тысячи лет до н.э., Чудь должна была играть и огромную роль в изначальном мироустройстве.

Очень жаль, что т.н. «индо-германисты» («индо-европеисты»), создавая в 19 веке свою политически-ориентированную гипотетическую модель развития языков (привязанную к сложившемуся к тому моменту изложению истории Европы), оставили за рамками своих сравнений «прибалтийско-финские» языки (языки народа Чудь).

Во всех статьях в настоящем исследовании приводятся доказательства того, что лексикон народа Чудь не мог не оказать огромное влияние на т.н. «индо-европейские» языки. Так, например, в языке Чуди находится чёткая этимология для названий таких животных как СЛОН, ТИГР, ЛЕВ, отсутствующая в других языках:
https://new-etymology.livejournal.com/4787.html
https://new-etymology.livejournal.com/7871.html
https://new-etymology.livejournal.com/22305.html

Вместо выведения гипотетических прото-слов никогда не существовавшего «пра-индо-европейского» народа, и также вынесения приговора большинству «индо-европейских» слов, что они якобы «неизвестного происхождения», — полноценные сравнения должны были бы быть сделаны с до сих пор живыми остатками языков народа Чудь.

-----

Касательно привязки гаплогрупп, равно как археологических культур, к выделенным по языковому признаку "народам": часто это делают произвольно из своего интереса (или выгоды), напр., А.Клёсов.

Как будто в ДНК язык чуть ли не прописан, к тому же без учета многочисленных фактов смены языков за лишь несколько поколений целыми народами, когда насаждались языки государственного общения (в церковном и деловом обороте).

Хотелось бы процитировать Л.С. Клейна: «Развитие гаплогрупп – это одно древо, а развитие культур – это другое древо, развитие языков – третье, и совпадать могут лишь отдельные их веточки.»

Правда, сам Клейн при этом не чурается делать привязку археологических культур к языкам (о многократной искусственной смене языков даже не размышляя): http://www.archaeology.ru/Download/Klejn/Klejn_2007_Drevnie_migratsii.pdf Забавно, что в конце каждой главы Клейн, как прилежный статист, выложил протоколы обсуждения глав с коллегами по цеху - причём в одном таком обсуждении иранист Стеблин-Каменский, переводчик Авесты, признаётся: «Все наши гипотезы в известном смысле бред», и далее прибавляет «но чем стройнее этот бред, тем больше за ним просвечивает реальность.» :)

Просто для сведения, есть и такая увязка культур, гаплогрупп и народов (автор - М.Наддео) - где к R1a1a отнесён именно народ Чудь (ставший частью Славяноязычного мира после смены языка в ходе крещения):



https://www.michelangelonaddeo.com/08-genetics/

-----

«... и люди этого народа (Чудь), которые в настоящее время проживают в северных районах Азии и в Европе до Финляндиии, в древние времена распространялись намного глубже в Европе, и достигали реки Эльба, Британии, Галлии, Испании, и противоположной стороны Белого моря - Кавказа.»

Расмус Раск, датский лингвист, 1820:



See more of studies by Edgar W. Saks / См. исследования Эдгара В. Сакса: https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa

-----

(*) كافر, [kuffār, куффаар, кяфир] (араб.), кяфер (тат.) – неверующий, неверный, иноверец, безбожник.

Слово не арабских, а, скорее, опять чудских корней:

kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., чуд., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) – изогнутый, кривой, искривленный (перен. неверный, неправедный, ложный); kõverdu(ma) [кыверду(ма)] (эст.) - кривиться, изгибаться, изогнуться, согнуться; повёртывать, поворачивать; kõverdus [кывердус] (эст.) - искривление, сгибание, изгиб; kõverus [кыверус] (эст.) - искривление, изгиб, выгиб, прогиб (перен. неправда, кривда - напр., kui ta õigusega ei saanud, siis võttis kõverusega [куй та ыйгузега эй сануд, сийс выйтис кыверузега] - "когда ему не удавалось честным путём, он добивался кривдами-неправдами");
kipras [кипрас] (эст.) - морщинистый, сморщенный, наморщенный; kipru(ma) [кипру(ма)] (эст.) - морщиться, сморщиваться; kiber, р.п. kibra, kipra [кибер, кибра, кипра] (эст.) - морщина; käppyrä [кяппюря] (фин.) - завитой, искривленный; kiperä [киперя] (фин.) - кривой, изогнутый, запутанный; tšippur(a) [чиппур(а)] (водск.) - взлохмаченный, всклокоченный, запутанный; kippura, kippuura [киппура, киппуура] (ижор.), kiber [кибер] (карел.) - кривой, витиеватый; Ср. о-в Cyprus [сайпрус] (англ.), Κύπρος [кипрос] (гр.), Cipro [чипро] (ит.) - Кипр; Ср. о-в Capri, Капри; Ср. вожанская крепость Копорье, Капорье;
kaar, р.п. kaare [каар, кааре] (эст.), kōr [коор] (ливон.), kaari [каари] (фин.), kaari, kaarõ [каари, каары] (водск.), kaarre [каарре] (ижор.), kuari [куари] (карел., чудск.), kaŕe, kaŕeg (вепс.), kuoŋar [куонгар] (саам.) - ребро лодки, дуга, арка, свод, изгиб, поворот (напр., paat tegi lahel suure kaare (эст.) - лодка описала на заливе большую дугу; jõgi teeb kaare (эст.) - река делает изгиб); k͔aŋar (секульп.) - торос; χoŋkar (хант.) - изгиб, излучина реки;
käär [кяир, кяйр] (эст.) - поворот, излучина, извилина, изгиб, извив (напр., jõekäär - поворот, излучин, колено реки; teekäär - поворот, извилина дороги); Ср. Кaир, Cairo (древний город на излучине Нила);
kõõrdi [кыйрди] (эст.) - искоса, косо; kõõrd [кыйрд] (эст.) - косой; kõõrita(ma) [кыйрита(ма)] (эст.) - коситься, покоситься; смотреть искоса;
kurv, kurvi [курв, курвь] (эст.) - поворот; kurviline [курвилине] (эст.) - извилистый;
kura [кура] (эст., ижор.), kurā [кураа] (ливон.), kurõa [курыа] (водск.), kurakäsi [кура кяси] (фин.), gurut [гурут] (саам.) - левый, по левую руку (=неправый, неправильный, неправедный); kura [кура] (фин.) - грязь; kurat, kuradi; kuramus; kuram, kurami; kuri, kurja; kurivaim, kurivaimu [курамус; курам, курамь; курат, курадь; курь, курья; курь вайм, курь вайму] (эст.) - черт, бес, дьявол, сатана, нечистая сила, злой дух; kuratlik [куратлик] (эст.) - чертовский, бесовский, дьявольский; kuritöö, kuritegu, kuriteo [курь тёё, курь тегу, курь тео] (эст.) - злодеяние, преступление; kurjategija [курья тегия] (эст.) - злодей, преступник);
kovarda(ms) [коварда(мс)] (мокш.) - обманывать, жульничать.

С этим же корнем:

кефир (скисшее, свернувшееся молоко);
ховра (арх. рус.) – кривой, неверный;
кривой, кривда;
сurve [кёрв] (англ.), curva [курва] (ит.) – кривая (линия), излучина;
kurva [курва] (пол.) – неверная женщина;
коварный, коварство;
coward [ковард] (англ.), codard [кодард] (ит.) - трус, подлец; Ср. cauda, coda [кауда, кода] (лат.), coda [кода] (ит.), coada [коада] (рум.) - хвост; Ср. гад (змей);
горб, горбатый;
görbe [гёрбе, горбе] (венг.) - кривой, кривая; kaar [кар, гар] (эст.) - дуга, свод; kaard [кард, гард] (эст.) - кривая, кривизна;
kavis [кавис] (тур.) - дуга, излучина, лук.

Сюда же:

kari [кари] (эст., фин., карельск., ижорск.), kare̮ [карьё] (чудск.) - подводная скала, подводный камень, мель; hari, р.п. harja [хари, харья] (эст.) - щётка, гребешок, гребень, вершина; harju [харью] (карельск.) - песчаная отмель, дюна; harju [харью] (финск.) - низкий горный кряж; гарьё (архангельск. диал.) - плоский берег, видимый с берега; karah(taa) [карах(таа)] (фин.) - с треском наскочить на что-л. (напр., vene karahti kiveen (kariin) - лодка наскочила на камень);
harri [харри] (баск.) - камень;
गिरि [giri, гири] (санскр.) - гора;
кыр (казахск.), kıran [кыран] (тур.) - горный хребет, гребень горы; kırışık [кырышык] (тур.) - морщина; морщинистый, сморщенный, помятый; қыр (казахск.), кыр (татарск.) - край, бок, грань, ребро, сторона; кырый (татарск.) - край, закраина; грань; опушка, обочина, окраина; прил. крайний; қырқа (казахск.) - возвышенность, горный хребет, гряда; қырым (казахск.) - даль, дальняя сторона; kıran [кыран] (тур.) - край, берег; Ср. Крым, Кырым; Ср. гора, горб;
kǝrχka [кэрхка] (мокшанск.) - глубокий; kõrge(s) [кырге(з)] (эст.), korge [корге] (юж.-эст.), kuordõ [куорды] (ливонск.), kõrkõa [кыркыа] (водск.), korkea [коркеа] (фин.), korkia [коркиа] (ижорск.), korgei [коргеи] (карельск.), korged [коргед] (чудск., вепсск.) - высокий, продольно-вертикальный;
karakha [каракха] (фин.) - сук, сучок, молодая ель; kara [кара] (фин.) - шип, пенёк, язычок, шпиндель; kare [каре] (эст.) - шершавый, грубый, суровый, жесткий; харе (ненецк.) - торосистый лёд;
Ср. ставшее международным слово character [кэрэктэ] (англ.), carattere [караттере] (ит.) - характер ( =выделяющаяся, "характерная" особенность чего-л. или кого-л.);
Ср. с начальн. s-(ш-):
skär [скэр] (шв.), sker [скер] (устар. шв.), skerry [скерри] (англ.), skjæret [шхерет] (норв.) - шхера, утёс, скала в море; scar [ска(р)] (англ.) - утёс, скала; шрам, рубец; skjære [шхере] (норв.), skära [шера] (шв.) - резать; shore [шор] (англ.) - берег;
Σχερίη, Σχερία, Scheria, Схерия (по F.Vinci - побережье Норвегии) - страна, куда прибыл Улисс после одиночного плавания из Огигии (по F.Vinci - один из Фарерских островов, о чем свидетельствовал и Плутарх);
шкарубнути (укр.) - покрываться плотной корой, становиться шершавым, шершавым на ощупь; Фамилия Шкаруба, Шкарупа; и т.д.