Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Category:

Гать и gata

Гать – настил из брёвен или хвороста для проезда через топкое место; дорога через болото или затопленный участок суши, настил через трясину. Во многих славянских языках – также «дамба, запруда» (напр., сербохорв. га̑т, словен. gȃt). Многие сегодня считают данное древнее слово в славянских языках первичным или, как минимум, входящим в одно семантическое поле вместе с katu [кату] (фин.) – улица; gata [гата] (шв.) – улица; gate [гейт] (англ.) – ворота, проезд: «древнескандинавское слово gata «улица» является ранним заимствованием из славянского «гать».[1]




И мостовые в городах были именно деревянные, напр., в Новгороде. Улицы имели покров - kate. Такие дороги с деревянным покровом назывались kattega tee. Ср. фин. katu, шв. gata - улица. В отличие от дорог вне городов - которые в Эстонии до сих пор называются maantee (шоссе) - изначально maa-tee, т.е. земельная-грунтовая-почвенная-деревенская-сельская дорога.

Не усмотрели, однако, данной очевидной связи со славянским «гать» западные этимологи, в целом указав, что слово gate [гейт] (англ.) – ворота, проезд – «неясного происхождения» ('of uncertain origin').[2] А ведь есть ещё gat [гат] (англ.) - фарватер, пролив между скалами.

Макс Фасмер, со своей стороны, не рассмотрев очевидную связь для гать со словами в германских языках, при этом привёл важные сравнения с gātùṣ [гатус] (санскр.) – дорога, gātu [гату] (авест.) – место, с первонач. знач. «проход (через болото)»[3] – показав, насколько далеко простирается рассматриваемое семантическое поле.

Вероятную связь с глаголом катить, катать – Фамер рассматривать не стал, и также поставил под сомнение связь с глаголом skate [скейт] (англ.) – скользить, катиться.[4]

Однако ни одно перечисленное выше слово не могло возникнуть на пустом месте. Откроем финский и эстонский, татарский и казахский словари, на которые не дана ссылка ни в одном из источников выше:

kattaa [катта] (фин.), kat(ma), katt(a) [кат(ма), катт(а)] (эст.) – покрыть, покрывать, проложить, накрывать, прикрыть, укрывать, вымостить, выложить, устлать, застилать, замостить, настилать (напр., крышу)

катлау (тат.), қаттау (казахск.) – слоить, наслоить, наложить слоями (пластами), складывать рядами; напластовать; свивать, свить; сучить, ссучить, скручивать; наслаивание, сложение слоями, сложение пластами


Лозинский Григорий Захарович. Деревенский дворик. (1960г.)

Напр., в эст. lumi katab maad [луми катаб маад] – снег покрывает землю; katust katma [катус катма] – покрыть крышу; lauda katma [лауда катма] – накрыть на стол; lauda katab lumivalge lina [лауда катаб луми вальге лина] – стол накрыть белоснежной скатертью; kattis magava lapse tekiga [каттис магава лапсе тикига] – укрыл спящего ребенка одеялом; pilved katsid taeva [пильвед катсид таева] – тучи покрыли небо; suits kattis päikese [суйц каттис пяйкезе] – дым застлал солнце; pimedus kattis maad [пимедус каттис маад] – мрак окутал землю; tal on suur pere toita ja katta [таль он сур пере тойта я катта] – у него большая семья (которую нужно) кормить и одевать)
kaetud [каетуд] – покрыт (напр., kuused on härmatisega kaetud [кусед он хярматисега каетуд] – ели инеем покрыты)
katmata [катмата] – неприкрытый (напр., katmata pea [катмата пеа] – непокрытая голова; katmata keha [катмата кеха] – обнаженное тело); katmatus [катматус] – обнажённость)
katmik, katmiku, katmikala [катмик, катмику, катмикала] – защищённый, закрытый грунт
katt, katu [кать, кату] – налёт на языке
kate, katte [кате, катте] – покровный, покрывающий, настилочный, настильный, облицовочный, защитный, прикрывающий (в том числе в военных целях, напр., kattetuli [кате тули] – огневое прикрытие; kattevägi [кате вяги] – войска прикрытия)
kaits(ma), kaits(ta) [кайтс(ма), кайтс(та)] – защищать, охранять, оберегать; kaitse [кайтсе] – защита, оборона, охрана, покровительство; защитный, оборонный; kaitsejumal [кайтсе юмаль] – бог-покровитель; kaitsja [кайцья] – защитник, охранитель, покровитель; kaitsetara [кайтсе тара] – ограждение; kaitsetu [кайтсету] – беззащитный; kaitsetus [кайтсетуc] – беззащитность; Kaitseliit [Кайтсе лит] – оборонный союз; Кaitsevägi, Кaitseväе [кайтсе вяги, Кайтсе вяе] – силы обороны, оборонительные войска.
kattejää [кате яя] – наледь
kattu(ma), kattu(da) [катту(ма), катту(да)] – покрыться, покрываться, накрыться, прикрыться, укрываться, застлаться, затягиваться, затянуться (напр., hallitusega kattuma [халитузега каттума] – плесенью покрыться; roostega kattuma [роостега каттума] – заржаветь; toolmuga kattuma [тольмуга каттума] – запылиться); veekogud kattuvad jääga [вее когуд каттувад яэга] – водоёмы сковываются льдом; aken kattus härmaga [акен каттус хярмага] – окно затянулось инеем; kalmud kattusid rohuga [кальмуд каттусид рохуга] – могилы затянулись дёрном, заросли травой; taevas kattus pilvedega [таевас каттус пильведега] – небо затянулось тучами)
katus, katuse [катус, катузе] – крыша, кровля, покрытие, кров.

Другие примеры, уже в тюркских языках:
кат (тат.), қат (казахск.), qat [кат] (азерб.) – слой, пласт, этаж, ярус, ряд; раз, кратно (ср. cut [кат] (англ.) – резать)
кат-кат (тат.) – слоистый, слоёный; многослойный, слоями; многократно, неоднократно, много раз (ср. с образованием мн. числа в тайском: напр., dek – дитя, dek-dek – дети)
катлам (тат.) – слой, пласт; геол. отложение; пласт, пластовой, перен. прослойка, слой (населения)
катламлау (тат.), qatlamaq [катламак] (азерб.) – слоить, наслаивать, наслоить; наложить слоями; - сложить друг на друга;
кату (тат.) – твердеть, затвердевать, затвердеть, замирать, замереть, застывать, застыть, столбенеть, остолбенеть, цепенеть, оцепенеть; провести, связывать, связать, соединять, соединить; крутить, скручивать (откуда и русск. катушка)
каты (тат.), қатты (казахск.) – твёрдый, крепкий, жёсткий, сильный; крепко, жёстко, твёрдо, сильно
катылану (тат.) – твердеть, затвердевать, затвердеть, крепчать, крепнуть, усиливаться
катылык (тат.) – твёрдость, жестокость, крепость, сила
катыру (тат.) – делать (сделать) твёрдым (жёстким); морозить, подмораживать; сушить, засушить (ср. Кадыров)
катыш (тат.) – перемешанный, смешанный, подмешанный; связь, участие, касательство
катыштыру (тат.) – смешивать, смешать, перемешивать, перемешать; вовлекать, вовлечь, привлекать, привлечь; впутывать, впутать, вмешивать, вмешать; перен ввёртывать, ввернуть, вставлять, вставить (слово)
катышу (тат.) – смешиваться, смешаться, перемешиваться, перемешаться; иметь контакты, общаться; смешиваться, вмешаться, соваться; вступать, вступить
кету (казахск.) – уходить; уезжать; улетать; уплывать; идти; отправляться
әкету (казахск.) – уводить; увозить; уносить.

Ср. также:

[ghataa] غطى (араб.) - покрывать, накрывать, укрывать;
hateup [хато(п)] (судан.) - крыша;
छत [Chata; чата] (непал.), छत [chhat; чат] (хинди), ਛੱਤ [Chata; чата] (панджаби) - крыша;
кхат (ингуш.) - слой, этаж;
盖 [gài, гай] (кит.) – покрытие, крыша, крышка, верх; крыть, строить.

См. далее: САД, SITE, ЩИТ, SHIELD, СКИТ, CITY и КИТАЙ
https://new-etymology.livejournal.com/170852.html

* * *

Очевидно, из этого же семантического поля со значением «покрытие, закрытие, накрытие, укрытие» и русская шкалулка, и scattola [скаттола] (ит.) – короб, коробка,[6] и shut [шат] (англ.) – закрывать,[7] и скатерть,[8] – с добавившейся приставкой С-(Ш-), и бесприставочное hide [хайд] (англ.) – укрыть, скрыть, и защищающие городские стены gate [гейт] (англ.) – ворота, и hood [худ] (англ.) – закрывать, скрывать, покрывать капюшоном, и hat [хэт] (англ.) – шляпа, и hut [хат] (англ.) - хатка, домик, и, собственно хата.

Кроме шкатулки (scattola) и shut, где этимологи не в состоянии выделить славянскую приставку С-, для остальных слов ими выведены гипотетические «До-И.-Е.» глаголы *keudh- (прятать, скрывать) и *kadh- (покрывать, защищать). В данном случае корни выведены правильные, только стоило ли тратить силы на их выведение, если было достаточно сравнить с тем же самым, но живым глаголом – katta, kattaa – в живых «До-И.-Е.» языках – эстонском, финском? Либо с кат, қат – слой, пласт – в живых «До-И.-Е.» татарском, казахском.


Ссылки:

[1] http://norse.ulver.com/texts/faerey.html#_ftn6 http://pishu-pravilno.livejournal.com/2414998.html

[2] http://www.etymonline.com/index.php?term=gate

[3] http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2466.htm

[4] http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5019.htm

[5] Nelli Melts, Anne Romet, Tiia Valdre, Maimu Liiv, Helga Laasi, Tiiu Lagle, H. Pärn, Helle Leemets, L. Simm, Ülle Viks, E. Riikoja, I. Martoja, S. Smirnov, E. Veskimägi, Mai Tiits, Mare Tetsov, Asta Õim, Jelena Kallas, Helga Laasi. (2009). Eesti-Vene Sõnaraamat (Эстонско-русский словарь), в 5 томах. Tallinn: Eesti Keele Instituut.

[6] Западные этимологи видят связь scattola [скаттола] (ит.) - короб, коробка - с Kasten [кастен] (нем.) - "коробка, ящик, сундук, ларь" - не поясняя при этом, как, когда, кем прибавилась или отбросилась приставка С-, имеющаяся в итальянском слове, какое она имела значение; и как, когда, кем была вставлена "s" в середине слова Kasten: https://en.wiktionary.org/wiki/scatola . При этом у итальянцев, собственно, имеется родственное для Kasten - cesto, cestino [често, честино] - корзина, а не scattola.

[7] В shut (закрывать) западные этимологи оказались неспособны отделить приставку S- и вывели гипотетический "до-индо-европейский" глагол *skeud- в значении "стрелять, кидать" - вместо выведенных для hut (хата, кут, дом), hat (шляпа), hide (прятать), hood (прикрывать капюшоном) гипотетических "до-И.-Е." глаголов *keudh- (прятать, скрывать) и *kadh- (покрывать, защищать): http://www.etymonline.com/index.php?term=shut

[8] Для скатерти Макс Фасмер вывел поразительную этимологию: от доска́ + тере́ть (!) http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-12069.htm


Подробнее о ВВЕДЕНИИ В НОВУЮ ЭТИМОЛОГИЮ здесь:
http://new-etymology.livejournal.com/645.html
Tags: Ностратическая гипотеза, Тюрко-угро-финские параллели
Subscribe

  • CHAOS, ΧΑΟΣ, ХАОС

    χάος [ХАОС] (гр.), chaos [кейос] (англ.) - хаос - место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок; Ср. χαίνω —…

  • ДИНАСТИЯ, DYNASTY

    ДИНАСТИЯ ( ДИ + НАСТИЯ) - императорский род, божественный род, род "от Солнца". В имеющихся же словарях даже не рассматривают, что слово династия…

  • Hilarious illusion

    ήλι, ήλιος [íli, ílios; и́ли, и́лиос] (гр.) – солнце. ilu [илу] (эст.), ilā [илаа] (ливон.), ilo [ило] (водск., фин., ижор., вепс.) - радость,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments