ńаń [нянь] (коми, удм., ненец.) - хлеб -> реl᾽ńаń [пель нянь] (коми, удм.) - пельмень, (досл., ухо + хлеб; "хлебное ушко"):

Напрашивается сравнение -НЕНЬ (-МЕНЬ) - "хлеб" - с:
磨 [mó; мо] (кит.) - молоть, перемалывать, толочь, растирать в порошок; 米 [mǐ; ми] (кит.) - очищенный рис, крупа; См. 米, МАИС, МАЦА, МУКА и МАКАРОНЫ;
面团 [Miàntuán; мьень туань] (кит.) - тесто; 面包 [Miànbāo; мьень бао] (кит.) - хлеб; 面 [Miàn; мьень] (кит.) - мука, порошок; покрытие;
mangır [мангы(рж)] (тур.) - тесто, хлеб;
mangiare, диал. magna [маньджаре, манья] (ит.) - кушать, есть;
manducare [мандукаре] (лат.) - есть;
[mundu; мунду] (шумер.) - мука, крупа; [mansim; мансим] (шумер.) - решето, сито;
mangle, mince [мэнгл, минс] (англ.), minuo [минуо] (лат.) - разбивать на мелкие части, размельчать, раздроблять;
МАННА (небесная, съедобная пыльца); манна, манка (манная каша из измельченных зёрен).
Ср. and(ma), anda, anna- [анд(ма), анда, анна-] (эст.), andõ [анды] (ливон.), antaa [антаа] (водск., фин., ижор.), andua [андуа] (карел.), antta [антта] (людик., вепс.), ad(ni) [ад(ни)] (венг.) - давать;
ando(ms) [андо(мс)] (эрз.), andǝ(ms) [андэ(мс)] (мокш.) - кормить, питать;
[ANNA] (санскр.)- пища или продукты питания, особенно вареный рис; хлеб зерновой; пища в мистическом смысле (или низшая форма, в которой проявляется Высшая Душа, самая грубая оболочка Высшего Духа).
Ср. также:
муйтто (ингуш.) - перемешивание, мутация, обмен, смена, перемена; муйтто де (ингуш.) - перемешивать, мутузить, сменять, переменять; муйт (ингуш.) - мена, обмен; измена, предательство;
мутовка (рус.) - палка для смешивания, взбивания при приготовлении еды;
mänd, р.п. männa [мяньд, мянна] (эст.), mäntä, р.п. männän [мяньтя, мяньнян] (водск., фин.) - мутовка для взбивания, смешивания при приготовлении еды;
[manthayati, mаthауаti, mathnā́ti, mánthati, máthati; мантати, матати] (санскр.), [mant-, мант-] (авест.) - мешать, трясти.
Для МАННЫ также возможна контаминация с:
MÄND, р.п. MÄNNI (эст.), MÄNTY, р.п. MÄNNYN (фин.), MÄNDÜ (карел.), МЯНДА (в многочисленных северных диалектах в русском) - СОСНА.
Пыльцу сосны используют в различных медицинских и кулинарных целях. Очень напоминает нам знакомую нам МАННУЮ кашу.
Связывают МАННУЮ кашу с библейской МАННОЙ небесной - кедровой пыльцой, либо продуктом, по вкусу напоминавшем кедровую пыльцу - вырабатывавшемся на аппаратике, доставленном Богами (вероятно, астронавтами), описанном в Библии - словами, какими уж смогли описать: https://www.litmir.me/br/?b=159949&p=7
https://www.litmir.me/br/?b=159949&p=8
