July 15th, 2020

КРОВЬ и ее КРУГОВОРОТ (кровообращение)

- кровь (арх. кры), cró [кро] (ирл.), cruor [круор] (лат., один из вариантов), κρέας [креас] (гр.), क्रविस् [kravis; кравис] (санскр.) - кровь - связаны к кровообращением - круговоротом, кругом, кру.
<-> круг, кружить, крутить (обращаться - кровообращение, циркуляция и т.п.);
kruvi(ma) [круви(ма)] (эст.) – крутить, ввинчивать.



Аналогично:

- [ùri] (шумер.) - кровь.
veri, vere, verd [вери, вере, верд] (эст.), veri [вери] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд.), ve’r [вер] (ливон.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзянск.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (мансийск.), vér [вер] (венг.) - кровь
<-> vuoro-vesi [вуоро-веси] (фин.) - прилив, досл., "оборот, циркуляция воды";
võru [выру] (эст.), piiri [пийри] (фин.) - круг, кольцо;
вир, вiр (общеслав.) - водоворот - чрезвычайно важное слово, забытое в современном русском, но прекрасно сохранившееся почти во всех остальных славянских языках ( = whirl [вирл] (англ.) - водоворот); также всё, связанное с вращением (вращать, ворота, вертеть, вёрткий, кувырок и т.д.).

- blood [блад] (англ.) - кровь
<-> flood [флад] (англ.) - прилив.

- [wīnâ; виина] وينه (пушту) - кровь
<-> väin [вяйн] (эст.), vaino [вайно] (фин.) - поток, пролив; половодье; См. https://new-etymology.livejournal.com/22177.html .

- sangue [сангве] (ит.) - кровь
<-> sink [синк] (англ.) - тонуть.

- kik, kikel [кик, кикел] (майя, кекчи, киче) - кровь, семя; k'íik' [киик] (юкатекск.), ch’ich’ [чич] (цоцильск.), chik’y [чикы] (мамск., Гватемала) - кровь
<-> ciclo [чикло] (ит.), cycle [сайкл] (англ.), κύκλος [киклос] (гр.) - цикл, круг, колесо;
चक्र [cakra, чакра] (санскр.) - круг, колесо, диск.

АКВА, река "ОКЕАН" (Гольфстрим) и... ОКА и ЮГАНЬ

AQUA (лат.), ACQUA (ит.) - вода - и OCEANUS (лат.), OCEANO (ит.) - не могут не быть родственны, случайность созвучия исключена, оба слова из водяной лексики, и общий фонетический корень не услышит только глухой (каких, к сожалению, много - зомбированных псевдо-"наукой" от т.н. "СИЯ").

Для понимания взаимосвязи:

1) Рассмотрим общее семантическое поле для лат. AQUA и англ. OCEAN:

jõgi, р.п. jõe [йыги, йые] (эст.), jo’ug [йоуг] (ливон.), jõtši [йытши] (водск.), joki, р.п. joen [йоки, йоэн] (фин.), jogi [йоги] (карел., вепс., ижор.), ďogi [дьоги] (чудск.), johka, jokkâ, йохка, йокка, йок, иок (саам.), jæha [йэха, яха] (ненец.), juha, joka [юха, йока] (муром.), йог, ега, юк, йуг (мерян.), jov, йов (мокш.), ега, ёга, еган (арх. эрз.), йогын (мари), ju, йу, ю (коми), я, ёга, ёган, ёхан, юхан, юган, jĭχĭ (хант.), jā, яаа (манс.), jaχa (ненец.), ďoha (энец.), čaga (матор.) – река;
juga, р.п. joa, в.п. jukka [юга, йоа, юкка] (эст.), juka [юка] (фин.) - струя, водопад; juka [юка] (карел.) - омут на реке; juha [юха] (эст.) - канал;
Ægir, Эгир - в германо-скандинавской мифологии йотун мирового моря, Бог Моря;
юх, юхать (чуваш.) - течь; юханшыв (чуваш.) - река, ручей;
aga [ага] (маньчж.) - дождь;
оккат, оката (эвенк., маньчж.) - река;
агу (тат.) - течь, протекать, подтекать, стекать, стечь, плыть, поплыть, уплыть; перен. притекать (о деньгах, о богатстве); ағуы (каз.) - протечка; агызу (тат.) - лить, наливать, вливать, сливать; пустить (по воде), уносить, отнести; агылу (тат.) - течь, плыть, двигаться, стекаться, хлынуть, отхлынуть; агыш (тат.) - ход, течение (реки, жизни, событий, мыслей);
aku [аку] (арх. тюрк.), аkı, akış [акы, акыш] (тур.), аkı, axın [акы, ахын] (азер.), oqim [оким] (узб.), akym [акум] (туркмен.), агым, агуу (кирг.), агым (тат.), өзен, ағын (каз.) - течение, поток, река; озын (тат.), uzyn [узын] (туркмен.), uzun [узун] (тур., азер.) - длинный, долгий;
akıntı [акынты] (азер., тур.) - течение, поток; циркуляция; дрейф;
[âgû; агу] (аккад.) - прилив, наводнение, течение;
[a.gi; а-ги] (шумер.) - наводнение; [aga.a, agu, ega] (шумер.) - волна, течение, поток;
ou [оу] (фиджи) - облако, пятно;
aug [ауг] (тагальск.) - поток;
vuäjj [вюайй, уай] (саам.), vȯjā [воя] (ливон.), oja [оя] (эст., фин., ижор., карел., чуд., вепс.), õja [ыя] (водск.) – ручей, ров, канава, канал, приток;
水[Shuǐ, шу(э)й] (кит.) – вода, река; [чу/шу/шуй] (тибетск.) — вода; река, главная река; 川 [Chuān, чу(э)н] (кит.) - река;
á, áin [а, айн] (исл.) - река;
ayeuna [айеуна] (судан.) - течение.

Ср. с названиями рек:

Ухта (приток Амура) — река Ульчском районе Хабаровского края, приток Амура.
Ухта (приток Ижмы) — река в Республике Коми, левый приток реки Ижмы.
Ухта (река, впадает в Белое море) — река в Архангельской области, впадает в губу Ухта Онежского залива Белого моря
Ухта (река, впадает в Лачу) — река в Архангельской области, впадает в озеро Лача.
Ухта (приток Нименьги) — река в Архангельской области, правый приток реки Нименьги.
Ухта (приток Илексы) — река в Архангельской области, левый приток реки Илексы.
Ухта (приток Нюхчи) — река в Карелии, правый приток реки Нюхча.
Ухтица, Ухтозеро, Ухтома, Ухтомица, Ухтомка, Ухтомьярское оз., Ухтюга/Уфтюга.
Вологда, Вычегда, и др. на -гда.
Нерехта — река во Владимирской области, приток Клязьмы; Нерехта — река в Костромской области, приток Солоницы; на -гда.
Юхта – река в Хабаровском крае.
Юхта – река в респ. Якутия.
Юхта — река в Амурской области, приток реки Большая Пёра.
Охта — река в Ленинградской области и Санкт-Петербурге, приток Невы.
Охта — река в Карелии, приток Кеми.
Гда - старинное название р. Сара под Ростовом Великим.
Гдов (Овдов, Вдов, шв. Ågdowe, нем. Effdowe, фин. Outova, эст. Oudova, Oudva) - древний город-крепость в устье одноименной речки (Гда, Oudova, Oudva) при впадении в Чудское озеро.

Оха́, нивх. Т’оӽ - река на Сахалине.
Ока — река в Европейской части России, крупнейший из правых притоков Волги.
Ока, бурят. Аха́ — река в Восточной Сибири, левый приток Ангары.
Ока — река в Тверской области, приток Куньи.
Ока — река в Западной Сибири, приток Оми.
Ока — река в северо-восточной части Башкортостана, приток Ика.
Ока — река в Испании.
Юкса – река в Архангельской обл.
Юкса – река в Томской обл.
Юкша - река в Ивановской обл.
Юкшер, Юкшур, Юкнашор – реки в Пермском крае.
Ук – река в Тюменской обл.
Ук – река в Хабаровском крае.
Ук – река в респ. Башкортостан.
Ук – река в респ. Саха (Якутия).
Ух – река в Ханты-Манс. АО.
Уха – река в респ. Саха (Якутия).
Юха – река в Краснодарском крае.
Юхарец – река во Владимирской обл.
Угра – река на Сахалине.
Ухра – река в Ярославской обл.
Юхоть – река в Ярославской обл.
Ега (приток Неи) — в Костромской области.
Ега (приток Айвы) — в Пензенской области.
Ега (река, впадает в Рыбинское водохранилище) — в Ярославской области.
Ёга - река в Похвистневском районе Самарской области.
Юга (приток Чёрной) — в Карелии.
Юга (приток Андомы) — в Вологодской области.
Юга (приток Кедровой) — в Тюменской области.
Юга (приток Кобоны) — в Ленинградской области.
Юга (река, впадает в Рыбинское водохранилище) — в Ярославской области.
Юг — река в Вологодской и Кировской областях, правая составляющая Северной Двины.
Юг – приток Быстрого Таныпа в Башкортостане.
Юг – приток Бабки в Пермском крае.
Юг – приток Тимшора в Пермском крае.
Юг – приток Турки в Пермском крае.
Юг – река в Пермском крае.
Юг – река, впадает в Нижегородской области, правый приток Волги.
Юг – приток Кильмези в Кировской области.
Юг — в Плесецком районе Архангельской области, впадает в Верхнее Кармозеро.
Юк – река в респ. Коми.
Юк – река в Хабаровском крае.
Юков – река в в Красноярском крае.
Юколка — река на полуострове Камчатка.
Юконка — река в России, протекает в Свердловской области.
Юконда — река в Ханты-Мансийском автономного округа, левый приток Конды.
Юкич – река в Иркутской обл.
Юки, Юкин, Юкту, Юкта, Юктакан – реки в Хабаровском крае.
Юки – река на Сахалине.
Юкон - река в Хабаровском крае.
Юкон - река в респ. Саха (Якутия).
Юкон - река на северо-западе Канады и в США (штат Аляска).
Югонька — река в России, на Кольском полуострове, протекает по территории Ловозерского района Мурманской области.
Югань — река в респ. Коми.
Юх-Ёган, Юх-Егань – реки в Ханты-Манс. АО.
Юхонджа – река в Саха (Якутия).
Юханеча – река в Красноярском крае.
Укон – река в респ. Карелия.
Укон – река в Красноярском крае.
Укон – река на Чукотке.


Примеры из книги А.Истоминой ПРА-ЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ
https://new-etymology.livejournal.com/25047.html

"Водяная" лексика:
[yaku; йаку] (кечуа) - вода;
агва (ингуш.) - морская вода;
aqua [аква] (лат.), acqua [аква] (ит.) - вода;
eau [оо] (фр.), ea [эа] (арх. англ.), ahua [ахуа] (гот.) - река, воды;
[ea] (шумер.) - тот, чей дом есть вода; [a] (шумер.) - вода;
uj [уй] (алб.) - вода;
[uku, уку] (майя) - питье, напиток, пить; [ukah; уках] (майя) - жажда; [ukchahal] (майя) - иметь жажду; ukmal (майя) - проникать, расплываться (о жидкости); [uch] (майя) - пить - См. пример №168 https://trueview.livejournal.com/176131.html ;
uukh, ugu, ū, уух, угу, уу (монг.) - пить; уух юм (монг.) - питьё; Ср. uhhaa [уха] (эст.) - уха;
[yok-. yokäṃ; йок-, йокям] (тохар.) - пить;
jook [йоок] (эст.) - сок, питьё; joo(ma), juua [йоо(ма), юуйа] (эст.), jūo(dõ) [юууо(ды)] (ливон.), juoda [юода] (фин.), juvva [йувва] (водск., карел.), joovva [йоовва] (ижор.), ďuo(da) [дьюо(да)] (чуд.), jo(da) [йо(да)] (вепс.), juhkat [юхкат] (саам.), jüaš [йуаш] (мари), jui̮(ni̮) [юы(ны)] (удм.), juni̮ [юны] (коми), aj- [ай-] (манси), iszik [иссик] (венг.) - пить;
juice [джюс] (англ.), jus [йус] (шв.) - сок;
ӥӱктыш (мари) - поить, напоить, дать напиться досыта;
yogun [йогун] (тюрк.) - насыщенный (влагой); yogush [йогуш] (тюрк.) - насыщать влагой;
агу (тат.) - зелье, яд;
[egu-; эгу-] (хетт.), [ahu-; аху-] (палайск.), [u-; у-] (лувийск.) – пить.

uht [ухт] (эст.) - соединение, протока; размытый, подмытый, вымывной, смывной; uhtvagu [ухт вагу] (эст.) - промоина, проточина, промыв; uht(ма) [ухт(ма)] (эст.) - омывать, омыть, промывать, размыть, подмыть; uhtu(ма) [ухту(ма)] (эст.) - омываться;
juhti(ma) [юхти(ма)] (эст.), jū’odõ [юуоды] (ливон.), johtaa [йохтаа] (фин.), juohattua [юохаттуа] (карел.) - вести, направлять; Ср. juht [юхт] (эст.) - предводитель; väejuht [вяе юхт] (эст.) - воевода; Ср. фам. Юхатский, Юхацкий;
[Spoiler (click to open)]<- ühe [юхе, ухе] (эст.) - одно-, едино-; ühine, ühtne [юхине, ухине, ухтне] (эст.), yhteinen [ухтенен] (фин.) - общий, единый, целый, соединённый; ühinema, ühendama [ухине(ма), ухенда(ма)] (эст.) - соединять; ühine(ma) [юхине(ма), ухине(ма)] (эст.) - объединиться, сплотиться, соединиться, слиться; ühis [ухиз] (эст.) - общий; ühita(ma) [ухита(ма)] (эст.) - совмещать; ühte [юхте, ухте] (эст.) - вместе, воедино; ühti(ma) [юхти(ма), ухти(ма)] (эст.) - совпасть, соединиться, сойтись; ühtsus [юхтсуз, ухтсуз] - единство, общность, целостность, сплочённость, спаянность; yhtes [ухтес] (вепс., эст.) - вместе; yhthine [ухтине] - общий; yhteta [ухтета] (эст.) - соединяться; yhtistuda [ухтистуда] (эст.) - объединяться, соединяться, yhtistai [ухтистай] (эст.) - союз; yhtistuz [ухтистуз] (эст.) - соединение, связь;
ühend, ühendi, ühendus [ухенд, ухенди, ухендуз] (эст.), yhdistys [ухдистус] (фин.) - соединение, объединение, союз; ühenda(ma) [ухенда(ма)] (эст.), yhdentää, yhdistää [ухдентяя, ухдистяя] (фин.) - соединять, соединить, объединить, сочетать, связывать, связать, интегрировать; ühine(ma) [ухине(ма)] (эст.), yhdentyä, yhdistyä [ухдентюа, ухдистюа] (фин.) - объединяться, сплачиваться; ühine [ухине] (эст.), yhteinen, yhtenäinen [ухтенен, ухтеняйнен] (фин.) - единый, соединённый; yhteys [ухтеус] (фин.) - связь, контакт; ühis [ухиз] (эст.), yhteinen [ухтеинен] (фин.) - общий, единый; yhdessä, yhteisesti [ухдюнтя, ухтейсести] (фин.) [ухдесся] (фин.), ühes, ühte [ухте] (эст.) - вместе с, совместно с, воедино; ühti(ma) [ухти(ма)] (эст.) - совпадать, совмещаться, сходиться, соединяться; ühtsus [ухтсуз] (эст.), yhteisyys [ухтеисуус] (фин.) - единство, общность, целостность; ühe, ühte [ухе, ухте] (эст.) - совпадение; ühesugune [ухе сугуне] (эст.) - однородный; suguühe, suguühte [сугу ухе, сугу ухте] (эст.), yhdyntä [ухдюнтя] (фин.) - совокупление, соитие; yhtуä [ухтюа] (фин.) - сливаться, слиться, соединиться; yhtуmäkohta [ухтюмя кохта] (фин.) - место соединения, стык; yhteisö [ухтеисё] (фин.) - община; yhdyskunta [ухдюc кунта] (фин.) - сельская община; yhtiö [ухтио] (фин.) - компания; yhteen [ухтеен] (фин.) - вместе, воедино;
<- uks, ust [укс, уст] (эст.), uhsi [ухси] (водск.), ukš [укш] (ливон., людик., вепс.), uksi [укси] (фин., карел.) - дверь, врата, вход; üks, ühe, üht [укс, ухе, ухт] (эст., ижор., ), ikš, ükš [икш, укш] (ливон.), yksi [укси] (фин.), üksi [укси](карел.), ükš [укш] (людик., вепс.), okta [окта] (саам.), ik [ик] (мари), akw, ak [ак] (манс.), egy [эгю] (венг.) - один.

Сюда же:
ehi, ehita [эхи, эхита] (эст.), épít [эпит] (венг.) - строить; ehitaja [эхитая] (эст.), építész [эпитеш] (венг.) - строитель; ehitis [эхитиз] (эст.) - строение, знание, постройка; ehitus [эхитус] (эст.) - стройка; строительный (напр., ehituskivi [эхитуз киви] (эст.) - строительный камень).
ehjä, eheä, ehyt [эхья, эхеа, эхит] (фин.), égész [эгеш] (венг.) - целый, цельный, интегрированный, незыблемый, гармоничный; eheys [эхейс] (фин.) - целость, цельность; eheyttää [эхейттяя] (фин.) - объединять, сплачивать; восстанавливать, восстановить.
och [ог(х)] (шв.), e, ed [э, эд] (ит.), et [эт] (лат.), y [и] (исп.) - союз "и";
[yetel, йетел] (майя) - союз "вместе с, и".

Ср. с обратной семантикой деления рекой территории:
jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.), ďaga(da) [дьяга(да)] (людик.), jaga(da) [яга(да)] (вепс.), juohkit [йуохкит] (саам.), juk(ni̮) (коми), ľuki̮(ni̮) (удм.), javo(ms) (эрз.), javə(ms) (мокш.) – делить, расщеплять, разделять, поделить, разбить, расчленить; jaotu(ma) [яоту(ма), ягоду(ма)] (эст.) – разделяться, разделиться, члениться;
jagu, jao, jakku [ягу, яо, якку] (эст.) - часть, доля; jaoti [яоти] (эст.) – делитель; jaotis, jaotus [яотиз, яотуз] (эст.) – деление, разбивка, раздел, разделение, членение, расчленение; делительный, распределительный; jagude [ягуде] (эст.) мн.ч. - части, дольки, половинки; Ср. ягодицы.
См. ЩУКА, ХЕК, АКУЛА, ОКУНЬ и их не менее хищные родственники: https://new-etymology.livejournal.com/125199.html


åka [ока] (шв.) - идти, ехать, плыть, скользить; Ср. Ægir, Эгир - в германо-скандинавской мифологии йотун мирового моря, Бог Моря;
jooksma, joosta [йоокс(ма), йооста] (эст.), jūokšõ [ююокшы] (ливон.), johsa [йохса] (водск.), juosta [юоста] (фин.), joossa [йоосса] (ижор.), juosta [юоста] (карел.), joksta [йокста] (вепс.), ďuosta [дьюоста] (людик.), joksat [йоксат] (саам.) - бежать, течь, идти, прийти; jooks, р.п. jooksu [йоокс, йооксу] (эст.) - бег, беганье, ход, течение;
аха (ингуш.) - ездить, ходить, бродить, путешествовать, двигаться; ахар (ингуш.) - передвижение, истечение, течение;
яха (ингуш.) - плавать (о предмете);
yacht [яат] (англ.), yeaghe [йеагхе] (арх. англ.), jaght [ягхт] (норв.) - яхта, быстроходное судно для преследования;
jacht [яхт] (арх. англ.) - преследовать; Jagd [ягд] (нем.) - охота; Ср. егерь и т.д.;
jaht р.п. jahi [яхт, яхи] (эст.) - охота, облава; jahi [яхи] (эст.) - охотничий;
yakala(mak) [якала(мак)] (тур.), yaxala(maq) [яхала(мак)] (азер.) - ловить, охотиться;
jåhtat [йохтат] (удм.) - гнать, гнаться;
ehu- (церк.-слав.), ecus, equa, equus, equos [экус, экуа, экуус, экуос] (лат.), ech [эк, эх] (ст.-ирл.), eoh [эох] (арх. англ.), aihwa- [айхва] (гот.), açva- [ачва] (санскр.) - конь, лошадь, корабль;
ехать.

jõud(ma), jõuda, jõua [йыуд(ма),йыуда, йыуа] (эст.), joudõ [йыуды] (ливон.), joutaa [йоутаа] (фин., ижор.), joudua [йоудуа] (карел.), jou(ta) [йоу(та)] (вепс.), ďoutta [дьоутта] (людик.) – двигаться;
уьду, идда (чечен.), ида (ингуш.) - бегать, бежать;
ito, eo [ито, эо] (лат.), ir [ир] (исп., порт.) - идти, двигаться;
еду; ездить, езда; идти, иду;
eiti [эйти] (лит.), iet [йет] (лтш.) - идти, двигаться;
[iddjа; иддья] (гот.) - шел;
इ [i; и] (санскр.) - идти; एति [ḗti; ээти] (санскр.), aēiti [аээити] (авест.) - идет; [аaitiy] (перс.) - идти; [i-] (тохарск.) - идти; [yā́ti; яаати] (санскр.), yāiti [яааити] (авест.) - идет, едет;
[id; ид] (ненец.) - вода;
[id; ид] (шумер.) - водный поток;
it(mek), itele(mek), yit(mek), yitele(mek) - толкать;
Ср. Итиль - древнее название реки Волги в её низовьях (река всегда была основным перевозчиком и транспортной артерией).

См. далее: • OJA - ручей; OJAD (OJAT) - ручьи - и ОЯТЬ, ЕЯ и WAY.
https://eesti-keel.livejournal.com/173001.html




2) Выбираем прямые соответствия:
川 [Chuān, чу(э)н] (кит.) - река;
өзен (каз.), axın [ахын] (азер.), ағын (каз.) - течение, поток, река; озын (тат.), uzyn [узын] (туркмен.), uzun [узун] (тур., азер.) - длинный, долгий;
akıntı [акынты] (азер., тур.) - течение, поток; циркуляция; дрейф;
joki, р.п. joen [йоки, йоэн] (фин.), еган (арх. эрз.), йогын (мари), ёган, ёхан, юхан, юган (хант.) – река;
áin [айн] (исл.) - река;
ayeuna [айеуна] (судан.) - течение.


3) Открываем, что нам пишут про океан:

оcean [оушен] (англ.), oceano [очеано] (ит.), ὠκεανός [океанос] (гр.) - "река или море, опоясывающие Землю (в отличие от Средиземного моря)"; Бог реки, омывающей Землю - слово "неизвестного происхождения" ("of unknown origin") http://www.etymonline.com/index.php?term=ocean .




4) Понимаем, что в одних из древнейших дошедших до нас эпосов, мигрировавших с Балтийского и Северного морей - Одиссее и Илиаде https://new-etymology.livejournal.com/25788.html - под "рекой Океан", 'River Ocean' понимается Гольфстрим: несущий прозрачные голубые воды с южных широт, не смешиваясь с более темными северными водами. Ср. κυανός [kyanós; кианóс] (гр.) - голубой (но это скорее вторичное значение - первичное - "река").




5) Достигаем дополнительное понимание, что океан океаном назвали не народы-земледельцы, а народы-мореплаватели, в том числе китобои, для которых океанские течения и были реками, несшими их по пути их ежегодных миграций на тысячи и тысячи миль.




наскальное изображение с берега Белого моря


"...То, что требуется, это представить себе образ жизни коренных народов по всей Северной Европе. Образ жизни охотников-рыболовов, передвигавшихся на челнах."
Андрес Пяябо. Древний язык речных племён.
https://pluriversum.org/opinion/culture/ui-ra-la-drevnij-yazyk-rechnyh-plemyon-andresa-pyayabo/






http://paabo.ca/uirala/contents.html

ЮГ в значении "огонь, солнце, свет, день, полдень" и ведические ЮГИ ("эпохи")

В словаре Фасмера этимология слова ЮГ приводится крайне ограниченная: http://vasmer.narod.ru/p899.htm

Попробуем восполнить этот пробел, расширив рассматриваемое семантическое поле:


около 24000 лет - срок цикла прецессии, через который положение звёзд на небе повторяется: http://laiforum.ru/viewtopic.php?f=69&t=2733&start=80


юга, yuga - эпоха в индийских ведах; описано 4 юги (эпохи), сменявшихся глобальными катаклизмами - "концами света" - когда одновременно извергается много вулканов по всей планете, и небо надолго заволакавается облаками пыли (надо всей планетой); cолнце исчезает на длительный период; происходит резкое похолодание; одновременно прокатываются огромные цунами (куда выше обычных), и "великие потопы" сносят всё на своём пути.

югъ (арх. грузин.), йагъ (мегрел.) – день;
юг (удмурт.) - свет;
юг (рус.), уг, угъ (арх. рус.), югъ (ц.-сл.), юг (болг.), jug [юг] (алб., босн., словен., хорв.), југ (макед., серб.), juh [юх] (слвц.), jih [йих] (чеш.) - юг, южная сторона;
jug (диал. пол., по Трубачеву), jugovína (словен., по Фасмеру) - оттепель; юга́ (арх. рус., по Фасмеру) - засуха, мгла, духота;
Ср. ужин, у́жина, ю́жина (арх. болг.), у̏жина (арх. серб.), júžinа (арх. словен.), juzyna [южина] (арх. пол.), Jause [яузе] (арх. нем.) - ужин, изначально полдник, дневной обед; uzsonna [у́жонна] (венг.) - закуска, перекус;
Ср. досуг - время отдыха, изначально "обед, обеденное время", досл. дос-уг - "пол-день", "середина дня", "тихий час" - См. https://anti-fasmer.livejournal.com/144939.html ; N.B. досуг - не от гл. "досягать" (данную народно-этимологическую версию вписал у себя в словаре М.Фасмер - и все тут же подхватили как "истину");
Ср. пiвдень (укр.) – юг; Ср. mezzogiorno (ит.) – юг, а досл. "середина дня";
egu, hego [эгу, хего] (баск.) – юг;
egun [эгун] (баск.) – день; eguzki [эгузки] (баск.) - солнце;
Ср. gün [гюн] (тур.), көн [кён] (татар.), күн (казах., кирг.) - день, солнце; güneş [гюнеш] (тур.), günəş [гюнэш] (азер.) - солнце, солнечный свет; güney [гюней] (тур.), көньяк [кёньяк] (татар.) – юг;
юкъ (ингуш.) - период, промежуток времени; ахка (ингуш.) - лето;
युग [yug; юг] (хинди) - эра, эпоха, вечность, период, возраст, день;
ug, ud, u [уг, уд, у] (шумер.) - время, момент, период, день;
ยุค [Yukh; юх] (тай) - эра, эпоха, возраст, день;
ыгкь (кильдин. cаам.), jahki [йахки] (саам.) – год;
ije [ийе] (эрз.), ij [ий] (мари) – год;
iga [ига] (эст.), igā [ига] (ливон.), itšä [ичя] (водск.), ikä [икя] (фин.), igä [игя] (ижор., людик., вепс.), igäü [игяу] (карел.) – возраст, годы, жизнь;
aeg, aja, aega [аег, айа, айэга] (эст.), aika [айка] (фин., водск.), āiga [айга] (ливон.), aiga [айга] (ижор.), aigu [айгу] (карел.), aig [айг] (людик., вепс.) – время; пора, период, век, эпоха, вечность; день (напр., head aega [хеад айега] – доброго дня); aja [айя] (эст.) – временной, времени (напр., ajalugu [айя лугу] – история, а досл. "времени повесть" – Cр. с названием "Повесть временных лет"); ajat [айат] (фин.) – времена; aeglane [аэглане] (эст.) – медленный, неторопливый; aeg-ajalt [аэг-айалт] (эст.) – время от времени, временами; aegu(ma) [аэгу(ма)] (эст.) – устаревать, отжить;
ago [эгоу] (англ.) - тому назад (о времени);
age [эйдж] (англ.), age [аж] (фр.), aetas [аэтас] (лат.), etá [этá] (ит.) – возраст, эпоха, век, время, период времени; ετος [этос] (гр.) – год;
aevum [аэвум] (лат.) – вечность, время, эпоха, век, возраст;
év [эв] (венг.) – год;
ay [ай] (тур., азер.), oy (узб.), aý (туркмен.), ай (тат., каз., кирг.) - месяц;
[ayu, аю] (авест.) – возраст; [ayu, аю] (санскр.) – один из вариантов слова "жизнь";
आयु [aayu; аайю] (хинди) - возраст, жизнь, жизненный путь;
[haya, хая] (араб.), hayat [хаят] (тур.), həyat [хэят] (азерб.), hayot [хайот] (узб.) – жизнь;
อายุ [hāyu; хайю] (тай) - возраст, жизненный путь, год;
[ajuq, ajuk; аюг, айук] (инуит.) – долгое время (напр., [tussajuq] – он видит долгое время).


Ср. с конечной н-:

[ayana; айяна] (египетск.) - полугодие;
aina [айна] (фин., эст., водск.), aena [аэна] (фин. диал.), ain [айн] (ижорск.), ainos [айнос] (карельск.), aino [айно] (чудск.) – вечно, вечный; aina terve [айна терве] (фин., эст.) – вечно здоровый (Ср. Añaterve, Аньятерве – имя легендарного короля гуанчей на Тенерифе, во время конкисты архипелага испанцами в XV веке);
αιών [айон, ион] (гр.) – время, век, вечность; миропорядок, мир, нынешняя жизнь; αιώνιος [айониос, иониос] (гр.) – вечный, бесконечный, постоянный, изначальный; aeon, eon [аэон, эон] (англ.) – вечность (Ср. Ионическое море, Ionic Sea);
Эон, Айон, Αἰών – сын Хроноса в греческой мифологии, воплощение вечности, персонификация всей длительности времени;
[aná; анá] (санскр.) – вечный;
anno [анно] (ит.), año [аньо] (исп.), année [ане] (фр.), annus [аннус] (лат.) - год; annual [энньюал] (англ.) - годовой, ежегодный; annoare [анноаре] (лат.) - 1) прожить год; 2) приплывать, подплывать;
unyaka [уньяка] (зулусск.) - год;
年[Nián, ньан] (кит.), 년[nyeon, нйеон] (корейск.) - год;
аня (маньчжур.), аӈӈаӈӈи (орочкск.) - год; аня, аняра (нанайск., орочск.) - праздник, праздновать.


Ср. с начальной в-:

week [виик] (англ.), Woche [вохэ] (нем.), vekka [векка] (шв.) – неделя;
век (общесл.) – время, эпоха; веха – некоторый законченный момент, этап;
[waqt; вакт] (араб.) - время;
vakit [вакит] (тур.), vaxt [вахт] (азер.), vaqt [вакт] (узб.), уақыт [вакхыт] (каз.), убакыт (кирг.), вақт (тадж.) - время;
vég [вээг] (венг.) – конец; végzet [вээгзет] (венг.) – судьба, участь, рок; végr, végre [вээгар, вээгре] (венг.) – в конце концов.


Ср. с семантикой пламени и огня (и ассоциацией с солнцем):

уг (тибет.) - дыхание;
ухати (рус.-ц.-сл., по Фасмеру), vȏhati (словен., по Фасмеру) - пахнуть; ѫхание (серб.-ц.-сл., по Фасмеру), въх (болг., по Фасмеру) - запах, благоухание;
õhk, р.п. õhu, õhku [ыхк, ыху, ыхку] (эст.) - воздух, атмосфера, дух, запах; õhu [ыху] (эст.) - воздушный; õhuke(ne), õhuline [ыхуке(не), ыхулине] (эст.) - воздушный, тонкий, слабый, легкий, невесомый, прозрачный; õhud [ыхуд] (водск.), ohu(t) [оху(т)] (фин.), ohukkain [охуккаин] (ижорск.) - тонкий, слабый, легкий; õhe, р.п. õhke [ыхе, ыхке] (эст.) - вздох;

õhka(ma) [ыхка(ма)] (эст.) - охать, вздыхать; пыхать жаром, источать, излучать жар; õhku(ma) [ыхку(ма)] (эст.) - дуть, излучать, лучиться, пыхать, пламенеть, пылать, гореть; õhuta(ma) [ыхута(ма)] (эст.) - проветривать, раздувать, разжигать;
[aggu; аггу] (иннуитск.) - подветренная сторона;
ahin, õhin [ахин, ыхин, охин] (эст.) - пыл, жар, порыв; ahi [ахи] (эст.), ō’i, ā’i [ыхй, ахй] (ливонск.), ahjo [ахьо] (фин., водск., карельск.), ahď(o) [ахдьё] (чудск.), ahj [ахьй] (вепсск.) - печь, очаг;
ウフイ[uhui] (айну) - жечь;
炎 [(о)honō; (о)хоноо] (яп.) - огонь;
огонь (общесл.);
ọkụ (игбо, язык в Нигерии) - огонь;
ocha [оча] (чева, язык в Юж. Африке) - жарить, поджаривать, обжигать, сжигать;
[iga-, ига-] (инуит.) - готовить на огне; [igaji; игайи] (инуит.) - тот, кто готовит еду;
[ach; ах] (ивр.) - очаг;
яг (цыган.) - огонь;
яга, йоаг, яьгар (ингуш.) - гореть, сгореть, выгореть;
eguzki [эгузки] (баск.) - солнце;
юг (удмурт.) - свет; югыт (удмурт.) - светлый; йегит (удмурт.) - молодой;
ak [ак] (тур.), ağ (азер.), oq [ок] (узб.), ақ (каз.), ак (тат., ойрот. алт.) - белый, светлый, чистый, незагрязнённый, невинный;
赤 [aka; ака] (яп.) - красный;
agu, р.п. ao [агу, ао] (эст.) - рассвет, заря; eha [эха] (эст.) - вечернее зарево;
αυγή [avgí; авги] (гр.) - рассвет, заря;
ég [эг] (венг.) – небо, небеса, рай; гореть, пылать;
ég(ni) [эг(ни)] (венг.) - сжигать;
ugn, ugnen [унгн, унгнен] (шв.) – печь, печка;
ignis [игнис] (лат.) – огонь; ignition [игнишн] (англ.) – зажигание;
agni [агни] (санскр.), āg, agni [агни] (урду), agir [агир] (курдск.), agg [агг] (панджаби) – огонь.

кальки:
ВАТРА (сербохорв.) - огонь <-> ВЕТЕР;
TULI (эст.) - огонь <-> TUUL (эст.) - ветер.



Ср. с начальной W-/V-/F-/B-/P-:

байх, бовх (ингуш.) - горячий, жаркий; боаг, вага (ингуш.) - горит;
БАКЪ (авар.) - СОЛНЦЕ; Ср. БОГ;
PÄIKE [ПЯЙКЕ] (эст.) - СОЛНЦЕ;
päev, р.п. päeva [пяев, пяева] (эст.), päivä [пяйвя] (фин., водск., ижорск.), päivü [пяйвю] (карельск.), päiv [пяйв] (чудск.), päiv, pei [пяйв, пей] (веппск.), beaivi [беайви] (саамск.) – день, солнечная часть дня, солнце;
paist(ma) [пайст(ма)] (эст.), paistaa [пайстаа] (фин., ижорск.), paistõ [пайсты] (ливонск.), paissaa [пайссаа] (водск.), pastua [пастуа] (карельск.), pašta(da) [пашта(да)] (чудск.), paštta [паштта] (вепсск.) - светить, сиять; печь, выпекать, изжарить;
bi [би] (коми) - огонь; χejbi̮ [хейбы] (нганасанск.) - жар;
pǖ [пюю] (секульпсск.) - теплый; pȫt- [пёёт-] (секульпсск.) - нагревать;
пеш (казахск.) - печь, печка, печурка;
печь, пеку, выпекать; пекло;
baker [бейкер] (англ.), pagar [пагар] (эст.) - пекарь;
bake [бейк] (англ.), backen [бакен] (нем.), baka [бака] (шв.) - гл. печь;
fuoco [фуоко] (ит.), fogo [фoго] (португ.), fuego [фуэго] (исп.) – огонь; fogón [фогóн] (исп.) – печь;
[pаc, пак] (санскр.) - варить;
[vegu, вегу] (дравидск.) - жечь;
waka [вака] (суахили) - гореть;
[poc, пок] (майя) - варить, жарить, нагревать - См. https://trueview.livejournal.com/175180.html .

пыхать (жарг. рус.), да пуша (болг.), пушити (серб.), pušiti (хорв.), pusiti (босн.) - курить;
füst [фюст] (венг.) - курить;
[e puhi] (гавайск.) - курить;
[pukaikka] (тамил.) - курить;
poga (телугу) - дым.




Ср. c семантикой течения, движения:

См. АКВА, река "ОКЕАН" (Гольфстрим) и... ОКА и ЮГАНЬ: https://new-etymology.livejournal.com/46361.html




Ср. с семантикой повторения:

যুগল [yugala, югала] (бенгальск.) – близнецы, пара;
ichich [икик] (майя) – близнецы;
ичиги (татарск.), иккий (ингуш.) - сапоги; йикъи (ингуш.) - посередине;
ich [ик] (майя) – два;
iki [ики] (тур., азерб.), ikki [икки] (узб.), эки (киргизск.), екі (казахск.), ике (татарск.) – два, две, двое, пара; ikiz [икиз] (тур.), əkiz [экиз] (азерб.), egiz [егиз] (кр.-татарск., узб.), игез (татарск.), егіз (казахск.), эгиз (киргизск.), ихэр (монг.) – близнецы, двойня;
iga, ea, ikka [ига, эа, икка] (эст.), joka [йока] (фин.), joga [йога] (карельск., вепсск.), jegā [йега] (ливонск.), jõka [йыка] (водск.), igä [игя] (ижорск.), ďoga [дьога] (чудск.), juohke [юохке] (саамск.) – каждый, повторяющийся; gii [гии] (саамск.) - кто, каждый; iker [икер] (венг.) – близнецы, двойня;
ki̮k [кык] (удм., коми), kaks [какс] (эст., ижорск.), kaksi [каксь] (фин., карельск.), kakš [какш] (ливонск., чудск.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепсск.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (марийск.), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) – два; kaksoset [каксосет] (фин.), kaksikud [каксикуд] (эст.) – близнецы, двойня;
ka [ка] (эст.) – тоже, также; [ка] (египетск.) – "второе я", "двойник человека";
[ka] (айну) - тоже, также; [ka...ka...] (айну) - и...и...; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я (эго); aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня;
equal [икуал] (англ.), uguale [угуале] (ит.) – одинаковый;
again [эген] (англ.), igen [ийен] (шв.) – опять, снова;
each [ич] (англ.), jeder [йэдер] (нем.) – каждый;
еже– (как в ежедневно, ежечасно – т.е. с повторением каждый день, каждый час);
[-gaju; -гайу] (инуит.) – часто.


Ср. с начальной к–(ц–,с–):

ciclo [чикло] (ит.), cycle [сайкл] (англ.), κύκλος [киклос] (гр.) – цикл, круг, колесо;
चक्र [cakra, чакра] (санскр.) – круг, колесо, диск.


Ср. с семантикой старения и старшинства:

[ugu; угу] (шумер.) - давать жизнь; [aj ugu; ай угу] (шумер.) - биол. отец; [ama ugu; ама угу] (шумер.) - биол. мать; [uku; уку] (шумер.) - народ, люди, толпа; [ug; уг] (шумер.) - люди, члены семьи;
aikamies [айка миес] (фин.) – взрослый человек; от aeg, aja, aega [аег, айа, айэга] (эст.), aika [айка] (фин., водск.), āiga [айга] (ливонск.), aiga [айга] (ижорск.), aigu [айгу] (карельск.), aig [айг] (чудск., вепсск.) – время; пора, период, век, эпоха, вечность; день; age [эйдж] (англ.), age [аж] (фр.) – возраст, эпоха, век, время, период времени;
ukko [укко] (фин.) – старик, дед; akka (фин.) - мудрая мать-прародительница, "альфа-самка"; также Ukko, или Äijä, Äijö (эст.), Uku (фин.) - бог неба, погоды, урожая и грома в финской мифологии;
kääkkä [кяяккя] (фин.) - старый человек или женщика, старше чем Ukko, Äijä или Akka;
nagy [наги] (венг.) - большой, старший;
ئاكا [naka, нака] (уйгур.) - брат;
vecākā, vecākais [вецака, вецакайс] (лтш.) - старшая, старший;
vecchio [веккьё] (ит.) - старый, старший, старик;
вуйко (укр.), wujek [вуек] (польск.), ујак [уйяк] (сербск., хорв.) - дядя по матери; уважительное обращение; вуйко (гуцульск.) - медведь;
baka [бака] (босн., хорв.) - бабушка;
γιαγιά [кья-я] (гр.) – бабушка;
agg aggastyán (венг.) - очень старый человек;
aka, ağa [ака, аджа] (тур.) – старший брат; (деревенский) староста; хозяин, господин; ага (татарск.) – дядя, почтенный (почитаемый) человек, почтенный муж; аға (казахск.) – старший; старший брат; старший по возрасту родственник; дядя по линии отца; старший по положению; старший по возрасту человек с оттенком уважения; ағала (казахск.) – почтительно называть кого–л., оказывать уважение кому–л.; ағай (казахск.) – уважительное обращение к старшему; дядя (ср. также обще–тюркск. прист. –ага после имени);
аке (киргизск.) - дядя; аганы (киргизск.) - старший брат; akaa [акаа] (Пушту) - дядя по матери или отцу, старший человек;
әже (казахск.) - бабушка;
አጎት [āgoti, аготи] (амхарский язык Эфиопии) - дядя (брат матери, отца);
aki (суданск. диалект арабского) - дед по матери и по отцу;
agogo, gogo [агого, гого] (чева, язык банту, распространённый в Южной Африке) - дед, прадед, бабушка, прабабушка; ugogo [угого] (зулусск.) - бабушка; akulu [акулу] (чева) – старший;
kakan [какан] (Хауса, язык в Нигерии) - дедушка, бабушка; oga [ога] (Йоруба, язык в Нигерии), agadi, okenye [агади, окенье] (Игбо, язык в Нигерии) - старший;
кага́н (хакан, хаган, монг. Qaɣan, каан, хаан, кит. 可汗 [Kè hán]) - высший титул суверена в средневековой кочевой иерархии, хан ханов, великий хан;
ах (монг.) - старший брат; эгч (монг.) - старшая сестра;
哥哥[gēgē; гыга] (кит.) - старший брат;
[ak, akā, akai] (дравидск.) - старший родственник; [akka] (Малая́лам дравидск.) - старшая сестра, жена старшего брата, старший двоюродный брат матери или отца; ಅಕ್ಕ [akka] (каннада), [akkë] (Кодагу), [akka, akkè] (Тулу дравидск.), అక్క [akka] (телугу) - старшая сестра; [ukko, akko] (Гонди, язык в Индии) – дед по матери;
ಅಜ್ಜ [ajja] (каннада), आजोबा [Ājōbā] (маратхи) - дед по матери или отцу; ಅಜ್ಜಿ [ajji] (каннада), आजी [ājī] (маратхи), ආච්චි, ආච්චි අම්මා [ācci, ācci ammā] (сингальский на Шри Ланке) - бабушка;
કાકા [kākā] (гуджарати), काका [kākā] (маратхи), চাচা [cācā, (д)чача] (бенгальск.), चाचा [chaacha, чаача] (непальск., хинди) - дядя (брат матери, отца);
[ukko] (тамильск.) – старик, дед; [akkā, akkai, akkan, akkāttai, akkāḷ, akkacci, akkaicci] (тамильск. на Шри Ланке), අක්කා [akkā] (сингальский на Шри Ланке) - старшая сестра;
Bali-Aga, Бали-Ага - древняя балийская народность, считающаяся коренным и самым древним населением Бали, появившимся на Бали еще до переселения сюда с Явы основной массы индуистов времен империи Маджапахит;
ยาย [yāy, йаай] (тайск.) - бабушка; ใหญ่ [yāy, йаай] (тайск.) - большой, великий;
uyoan [уйоан] (себуанскй язык на Филиппинах) – дядя (брат матери или отца); kuya [куйа] (филиппинск.) - старший брат;
takana [туакана] (маори, Нов. Зенландия) - старший брат; toeaina [тоеайна] (самоанск.) - старший; tuagane [туагане] (самоанск.), tiyuhin [тиухин] (филиппинск.) - дядя (брат матери или отца);
kaikuaana [кайкуана] (гавайск.) - старший брат, старшая сестра;
kakek [какек] (индонезийск.) - дед по матери и по отцу; kakak [какак] (индонезийск.) - старший брат;
käkäs [кякяс] (язык североамериканских индейцев квакиутл, обитающих на северо-востоке острова Ванкувер) - дед по матери и по отцу;
[acan; акан] (майя) – дядя по матери; муж сестры отца; брат деда по матери; [akka] (инуитск.) - дядя по линии отца; [akah; аках] (карук, карок - исчезающий язык-изолят, распространённый на северо-западе Калифорнии) - отец;
Achamán, Ачаман - высший бог гуанчей на острове Тенерифе; он - отец-бог и творец. Название означает буквально «небеса», намекая на небесный свод (небо). Ср. ég [эг] (венг.) – небо.


Ср. с семантикой законности, справедливости:

õige, õgev, õkva [ыйге, ыгев, ыква] (эст.) - прямой, правильный, верный, праведный, настоящий, истинный, подлинный, нар. правильно, верно; oikea [ойкеа] (фин.) - правый, по правую руку, правильный, верный, справедливый, настоящий, истинный, подлинный; õikõa [ыйкыа] (водск.), oikia [ойкиа] (ижор.), oigei [ойгеи] (карел.), oiged [ойгед] (вепс.) - прямой, правый, по правую руку, правильный, верный; vuoigat [(в)уойгат] (саам.) - верный, правильный, честный; oikoinen [ойкойнен] (фин.) - прямой; õienda(ma) [ыйенда(ма)] (эст.), ojentaa [ойентаа] (фин.) - выправлять, распрямить; õiglane [ыйг лане] (эст.) - справедливый, честный, праведник; õiglus [ыйглуз] (эст.) - справедливость, правда, правосудие; õisus [ыйcуз] (эст.) - правота, правдивость; õigus [ыйгуз] (эст.), oikeus [ойкеус] (фин.) - право;

[oeka] (венетск.) - надпись на бронзовой фольге с венетским руническим алфавитом, против каждой буквы; согл. А.Пяябо, вероятное значение: "правильно [oikea, õige, õkva - писать букву так]" http://www.paabo.ca/papers/pdfcontents.html ; возможно, просто "буква А, буква B, буква С..."; См. бук, буква: https://eesti-keel.livejournal.com/169398.html




http://www.paabo.ca/papers/pdfcontents.html ;

oak [оук] (англ.), oek, eoke, aike, oc, ac, ake, hock, hokke [оек, еоке, айке, ок, ак, аке, хок, хокке] (арх. англ.), eike [эйке] (арх. нидерл.), eik [эйк] (нидерл., арх. сканд.), ek [эк] (шв., арх. нем., арх. фриз.), eg [эг] (дат.), eih [эйх] (арх. нем.), Eiche [эйхе] (нем.) - дуб - якобы "слово неясного происхождения без каких-либо-известных родственников вне германских языков", 'a word of uncertain origin with no certain cognates outside Germanic': https://www.etymonline.com/word/oak .

hög [(х)ёг] (арх. шв.), höger [хёгер] (шв.), hægur [хэгур] (исл.), højre [хёйре] (дат.), høyre [хёйре] (норв.) - правый, по правую руку, правильный; Ср. high [хай] (англ.), høj [хёй] (дат.), hög [хёг] (шв.), hoch [хох] (нем.) – высокий, великий; höja [хёйа] (шв.) - поднимать, возвышать; högakta [хёгакта] (шв.) - уважать, почитать;
okos [окос] (венг.) - умный;
ög (тюрк.) - разум, мысль; ögä (тюрк.) - мудрый; öğüt, öyüd, övüt (тюрк.) - совет, наставление;
hak [хак] (тур.), haqq, hüquq [хакк, хюкюк] (азер.), құқық (каз.), хак (тат.) - правда, истина, право, правдивый, верный, правый; хак (тат.) - бог, всевышний; хаким (тат.), әкім (каз.), hokimi [хокими] (узб.) - повелитель, властелин, правящий, судья, мудрец; хакимлек (тат.) - господство, власть; haklı [хаклы] (тур.), haqlı [хаклы] (азер.), хаклы (тат.) - имеющий право, справедливый, резонный, законный;
[haq; хак] (араб.) - правда, право, должный, надлежащий.



Про СЕВЕР - См. СЕВЕР, СИБИРЬ, ШИВЕРА и SEVERE.

СЕВЕР, СИБИРЬ, ШИВЕРА и SEVERE

Север, сивер (общесл.), сѣверъ (ц.-сл.) - по Фасмеру, якобы область обитания то ли "булгарского", то ли "славянского" племени "северян", упоминаемого в Повести Временных Лет - Северского княжества в бассейне Северского Донца. Также, якобы название гидронима Сі́верський Доне́ць - от этнонима, и никак не наоборот.

Предлагаю разбираться и с Севером (Сивером), и с Северским (Сiверским) Донцом. Прежде всего упомянув следующие прилагательные, обделённые вниманием Фасмера:

severo [севéро] (ит.), severe [сивиэ] (англ.), svår [свор] (шв.), schwer [швер] (нем.), суворий [суворый] (укр.) - суровый, жестокий, трудный, тяжкий.

шабар (ингуш.) - обледенение.


Ср. Сибирь (не её ли характеристики перечислены выше?)

Ср. θήρ [фир] (гр.) - зверь; ferus [ферус] (лат.) - дикий;
зверь (русск.), звѣрь (ц.-сл.), звiр (укр.), zwierz [з-верж] (пол.), звяр (болг.), звер (серб.), zvijer [з-виер] (хорв.) и т.д. – зверь (любой).
(возможны контаминации).

Ср. шиве́ра - относительно мелководный (глубина до 1,5 — 2 м) участок реки с беспорядочно расположенными в русле подводными и выступающими из воды камнями и быстрым течением; из-за высокой скорости течения в шиверах возникают косые и прямые стоячие волны, обратные потоки, водяные ямы (бочки) за камнями; в отличие от порогов шиверы не имеют мощных сливов; cливы локальны, плохо прослеживается их последовательность, поэтому трудно выделить линию преимущественного стока воды (струю); основная сложность при прохождении шиверы, как и любого препятствия на реке, - определить линию движения судна; меры безопасности — разведка, выбор мест причаливания, страховка с воды и берега; часто шиверой называют какую-то часть большого порога, напр.: «Порог начинается длинной несложной шиверой…»;
Ср. Сиверский (пос. на р. Оредеж под Петербургом);
Ср. Северский (Сiверский) Донец (Донбасс);
Ср. р. Шиворонь (Тульская обл.).

Ср. Свирь - бурная проточная река, соединяющая Онежское и Ладожское озёра;
Свирь - озеро под Минском;
Svirė - река в Тракайск. районе Литвы;
Świrzanka - река в Свенцянск. уезде в Польше;
Świrz - приток Днестра в Галиции;
Свирь - горная речка бассейна реки Сочи; обильные дожди и таяние снега, приходящееся ежегодно на весну и осень, приносят много воды и Свирь вздувается до 70 см; не ограничиваясь привычным маршрутом, река может искать новые пути, прокладывая их прямо на грунтовых дорогах; больше всего Свирь известна своими водопадами.

Ср. Сквира - река в Брянск. обл., приток реки Снежеть бассейна Десны;
Сквирка - приток реки Рось, Украина;
Cквирня - приток Дона.



Ср. р. Кавярзе, Каверзе, Хуарзе, Хоарзе - речка с бурлящими водопадами в предгорьях Краснодара, часть речного бассейна реки Кубань. По одной из версий, значение гидронима «каверзная», «бурная», «неистовая».

В корне для гидронимов:
kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., чуд., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) – изогнутый, кривой, искривленный Collapse )