April 20th, 2021

ПЁТР = БАТЫР



“Борода”, торчащая у египетских фараонов из подбородка - удивительно напоминает POTURU, ПОТУРУ - конусовидную “губную пробку”, сделанную из кости или дерева и вставленную через нижнюю губу у всех в небольшом одноимённом племени в Амазонии, известном с 1987 года. Численность племени всего 160 человек.

Самоназвание племени Потуру: Zo'é, Зои́ - "мы", "нас" - в отличие от не индейцев, врагов; Ср. аналогии в названиях этносов: https://new-etymology.livejournal.com/30275.html . Внешнее название - Poturu, Потуру - в честь отличительной “бороды” Зои́.

Одним из самых важных обрядов является прокалывание нижней губы у детей (в возрасте 7-9 лет). Потуру постепенно увеличивают в течении жизни. Большинство взрослых носят потуру около 18 см длиной и 2,5 см шириной: https://zen.yandex.ru/media/travel_team/plemia-zoi-ne-nosiat-nikakoi-odejdy-za-iskliucheniem-ceremonialnyh-travianyh-iubok-5ce3c707f0064c00b4eb066f . Зои́ рассказывают, как предок по имени Sihié’abyr, Сихиеабир показал им, как пользоваться губной пробкой: https://www.survivalinternational.org/tribes/zoe .

У большинства Южно- и Латино-Американских аборигенов отсутствует растительность на лице. Вставляемая “борода” потуру для Зои́ явно служит символом подражания высоким бородатым белым учителям, которые посещали их в далёком прошлом, и о чем говорится в преданиях множества индейских народов (и за которых они сперва приняли жестоких конкистадоров колумбовой эпохи).

Но вот фараоны... (если то, что у них торчит из подбородка, это та самая потуру - слишком похожа) - получается, вдевали её, чтобы выделиться от других жителей Египта? Безбородых, так же как и индейцы Южной Америки? Чтобы подражать кому? Уж не бородатым ли учителям с севера?

POTURU, ПОТУРУ - символ власти - и имена БАТЫР и ПЁТР - явно однокоренные:

paatu(ma) [паату(ма)] (эст.), paattussa [пааттусса] (водск.), paatua [паатуа] (фин.), puaduo [пуадуо] (карел.), puadu(da) [пуаду(да)] (чудск.) – отвердевать, затвердевать, запекаться, твердеть, грубеть, спекаться, черстветь, онеметь, околеть, окоченеть (о теле, о душе);
(напр., в эст.: rasked mullad paatuvad kergesti - тяжёлые почвы быстро затвердевают; paatunud veri - запёкшаяся ~ спёкшаяся кровь; vana paatunud lumi - старый слежавшийся комьями снег; raskes töös paatunud hing зачерствелая от тяжёлой работы душа; vanadusest paatunud mälu - закоснелая от старости память);
paatuja, paatuv, paatur [паатуйа, паатув, паатур] (эст.) – отвердевший, затвердевший, окрепший;
бата, бот, бэтаб (ингуш.) - твердеть, каменеть; батора (ингуш.) - процесс твердения; бат, буту, бутухь (ингуш.) - крекий, твердый, плотный; Ср. фам. Бутусов;
batū (монг.), batuk (уйгурск.) - сильный, крепкий;
bato [бато] (варайск., илоканск., Филиппины) - камень; buto [буто] (илоканск.), butuh [бутух] (банджарск., Полинезия; малайск.) - пенис;
Ср. πέτρα [петра] (гр.), pietra [пьетра] (ит.) - камень; Ср. имя Пётр, ит. Pietro;
Ср. бетон, битум.
Ср. butter [баттэ] (англ.) - масло; З.Ы. Западные этимологи даже не удосужились вспомнить, при построении лексемы, что масло приготавливается путём взбивания сливок, в процессе чего они затвердевают: http://www.etymonline.com/index.php?term=butter ;
Ср. Батый (имя монгольского хана);
bátor [батор] (венг.) – храбрый, смелый, мужественный, доблестный, выносливый, отважный;
батыр (каз.) - богатырь, герой; батыл (каз.) - смелый, решительный;
[batal, батал] (араб.) - герой, батыр, богатырь.

PODER (порт., исп.), POTERE (ит.) - "сила, власть" (связанные также: англ. power; междунар. потенция; ватиканск. Понтифик - "правитель").

Ср. также с такими явно связанными словами как:
скипетр, символ власти самодержцев;
pide [пидэ] (эст.) - жезл, рукоять, рычаг;
pida(ma) [пида(ма)] (эст.), pi’ddõ [пидды] (ливон.), pitää [питяя] (водск., фин., ижор.), pidiä [пидиа] (карел.), piďä(dä) [пидьа(дя)] (чуд.), pida(da) [пида(да)] (вепс.) - держать; З.Ы. Отсюда bitte [битте] (нем.) - пожалуйста ( =держи);
С данным корнем в эстонском образовано множество слов, в т.ч. aru pida(ma) [ару пида(ма)] (эст.) - обдумывать, взвешивать, размышлять, обсуждать, совещаться, досл., "разумение держать"; arupidamine, arupidamise [арупидамине, арупидамизе] (эст.), aru pidämine [ару пидямине] (диал. фин.) - обдумывание, взвешивание, размышление, обсуждение, совещание; arupidaja [арупидая] (эст.), arupidäri [арупидяри] (диал. фин.) - тот, кто обдумывает, взвешивает, размышляет, обсуждает, совещается, досл. "тот, кто держит разум, разумение" (с учетом образования субъекта действия в настоящем с помощью деепричастных суффиксов -ja, -v, -nik, -r(-ri); Ср. арбитр, arbiter - якобы от ad- [ад-] (лат.) - "к" + baetere [баетере] (лат.) - "приходить, идти": http://www.etymonline.com/index.php?term=arbiter ;
боды (удм.) - палка;
peďa(ms) [педьа(мс)] (эрз.) - держаться, придерживаться; peďə(ms) [педьэ(мс)] (мокш.) - схватиться, цепляться, держаться (за палку);
biti [бити] (арх. сканд.) - балка, брус;
bat [бæт] (англ.), baton [бæтон] (англ., фр.), bastone [бастонэ] (ит.) - бита, батог, батон, дубинка, палка;
батог, батоги, биться на батогах, батожить; бат (арх. рус.) - дубина, колотушка;
budaq [будак] (азер.), ботак (тат.) - сук, ветвь; ботаклану (тат.) - ветвиться, разветвляться; бот (тат.) - бедро, ляжка; ножка, нога (птиц).

Сюда же такое действие как:

бить, бью (общесл.), бити (ц.-сл.), би́я (болг.);
beat [бит] (англ.) - бить, ударять; battle [бэттл] (англ.), bataglia [баталья] (ит.) - баталия, сражение; battuere [батуэре] (лат.), battere [баттере] (ит.), batter [бæттэ] (англ.), batir [батир] (исп.) - бить неистово, многократно, сильно и быстро;
bɛ́tɛ [бете] (лингальск., Конго) - бить; bɛ́tɛnɛ [бетене] (лингальск.) - драться;
obadus, р.п. obaduse [обадуз] (эст.) - оплеуха , затрещина, тумак (напр., Poiss sai uksega hea obaduse - Мальчишку сильно долбануло дверью; annan sulle sellise obaduse, et mäletad - Врежу тебе так, что будешь помнить; Andis obaduse vastu lõuga - Дал в зубы; Vaat kus obadus, kukkusin eksamil läbi - Вот так удар - я завалил экзамен).

ПАХЛАВА - "ОРЕХОВОЕ" пирожное, дословно - и ХАЛВА - "дешевый, ОСТАТОЧНЫЙ" побочный продукт.

ПАХЛАВА

Греки и турки в своё время чуть не подрались из-за того, кто из них изобрёл ПАХЛАВУ (баклаву, паклаву): https://www.svoboda.org/a/164056.html .

Пахлава - ореховый десерт, ореховое пирожное. Из местных грецких и прочих орехов. Но ни в турецком, ни в греческом нет слова орех со звучанием [пахла, пакла, бакла].



В Эстонии орехи растут, но не грецкие. А вот название для ореха (любого): pähkel, р.п. pähkli [пяхкель, пяхкли] (эст.), pähkinä [пяхкиня] (фин.), päähkänä [пяяхкяня] (ижор.) - орех.



pähkli, pähkliv, pähkliva [пяхкли, пяхклив, пяхклива] (эст.) - ореховый, со вкусом ореха;

pähkliva, pähklava [пяхклива, пяхклава] (эст.) - мускатный орех (тот, что употребляется только в тёртом виде):




Возможные коревые:

pȭ’kt [пы'кт] (ливон.), pihu [пиху] (эст.) - мелкая пыль.

pehk [пехк] (чуд., вепс.) - трухлявое, полое дерево; põhk, р.п. põhu [пыхк, пыху] (эст.), põhku [пыхку] (водск.), pehku [пехку] (фин., ижор.), pehko [пехко] (карел.) - помёт, грязь.


Ср. персидское: [пахлея\пахлаwа] - мука и тертый (в пыль) орех.

То, что слово pähkel, р.п. pähkli [пяхкель, пяхкли] (эст.) - орех - исконное эстонское, однако - подтверждается множеством "ореховых" топонимов в Эстонии (10 только селений с названием Pähkli):



Поскольку не в Эстонии данная сладость изобретена, но именно в эстонском наилучшим образом объясняется, почему ПАХЛАВА - ПАХЛАВА (и если бы только она!) - филологам и историкам еще очень многое нужно узнать про корни эстонского языка. В нём имеются очень древние слова.

Вот такие вот восточные ореховые сладости.



Mπακλαβά, пахлава, baklava - "flaky pastry dessert made with honey and nuts, usually cut in lozenge shapes, 1650s, from Turkish" http://www.etymonline.com/index.php?term=baklava

It is a famous national dish in Turkey (as well as in Greece, as well as in Southern Russia - with the tradition of its making backdating to the Assyrians, Sumerians).


ХАЛВА

В этом же языке, или остатках языка народа Чудь, можно разглядеть и корни слова ХАЛВА (тур. χalva, араб. [ḫalva]) - дешёвого продукта, изготавливаемого прежде всего из жмыха, побочного продукта отжима подсолнечного масла:



Обычно сравнивают с حلو [halu, халу] (араб.) - сладкий. Однако сладостей много, в названии очень вероятна контаминация с:

halb, halva, halba [хальб, хальва, хальба] (эст.), alpa [альпа] (водск.) - плохой, плохой по природе, неадекватный с точки зрения характеристик, в некотором отношении неблагоприятный, нехороший, дурной, неважный, худой (напр., halb lõhn - дурной запах; halb kvaliteet - низкое качество; halb viljasaak - плохой урожай; halb töö -недоброкачественная, неискусная работа; halva mängu juures, head nägu tegema - при плохой игре, хорошее лицо делать);

halpa [хальпа] (фин.), halva [хальва] (ижор.) - дешевый, низкого качества, незначительный, простецкий.

халява (что-л. нетрудное, пустяковое, доставшееся без труда, бесплатно; подделка, легкая работа), на халяву (даром, бесплатно).

Ср. с явно родственным [halev; халев] (ивр.) - бесплатное молоко, раздаваемое малоимущим в храме (отсюда далее - халява).

[Spoiler (click to open)]Ср. без -л-:
хабити (ц.-сл.), ха̏бати (сербохорв.), hábiti (словен.), оха́бити (укр.), ochabiti (чеш.), chabźiś (н.-луж.) - "портить, испортить, изнашивать, лишать сил"; хабя́ (болг.) - "порчу"; хабень (ц.-сл.), ха̏бен (сербохорв.) - "плохой, жалкий"; сhаbу (пол.) - мн. "кости, торчащие из-под кожи".


Ср. half [ха(л)ф] (англ.), halb [хальб] (нем.), halv [хальв] (шв.) - наполовину, половинчатый (напр., half price (англ.) - пол цены) - якобы "слово без определенной этимологии", 'a word of no certain etymology, неизвестно откуда взявшееся в германских языках https://www.etymonline.com/word/half .

Ср. колоть, раскалывать.

Ср. कला [kalā; калаа] (санскр.) - маленькая, незначительная часть чего-л.; [kalpay] (санскр.) - расчленять.

Ср. kala [кала] (эст., водск., фин., ижор., карел., людик., вепс.), kalā [калаа] (ливон.), guolli [гуоли] (саам.), kal [кал] (эрз., мокш.), kol [кол] (мари), коля (мерян.), χŭᴧ, χul [хул] (хант.), χūl [хуул] (манс.), χaľa [хала] (ненецк.), koli̮ [колы] (нганасан.), k͔uə̑lǝ [куэле] (секульп.), kola [кола] (камасс.), kälä [кяля] (матори), hal [хал] (венг.) - рыба - так или иначе ассоциировавшаяся с Нижним Миром;
kalluun [каллуун] (сомали) - рыба;
[challwa; каллва] (кечуа) - рыба.

[Spoiler (click to open)]кальки:

✔ [peš; пеш] (шумер.) - мелкая рыба, рыбёшка; речной песок, речной гравий, галька, мелкие камушки; [peš-; пеш-] (шумер.) - ломаться, крошиться;
fish [фиш] (англ.), Fisch [фиш] (нем.), fisk [фиск] (шв.), piscis [писцис] (лат.), pesce, pesca [пеще, песка] (ит.) - рыба.
<-> [pissah, pissa; писсах, писса] (ивр.) - частица;
песчинка, песок;
piisk, piisa, piiska [пийск, пийза, пийска] (эст.), pīsk [пииск] (ливон.), piiska [пииска] (фин.) - капля; pisike, pisku, pisut [писике, писку, писут] (эст.), piški [пишки] (ливон., водск.), pikku, piskuinen [пикку, пискуйнен] (фин.), piskuińe, pičuińe [пискуйне, пичуйне] (вепс.), piču, pičukkaine, pikkaraine [пичу, пичуккайне, пиккарайне, пиккалайне] (карел.), pitš́um [пичум] (людик.), pici [пици] (венг.) - маленький, небольшой, крохотный, "с каплю".
https://eesti-keel.livejournal.com/208606.html

✔ рыба (общесл.)
<-> семантикой "мелкого, измельченного" - см. crash, крушить, рушить, рубить:
https://eesti-keel.livejournal.com/202105.html
Также что-л. "низкое", "низменное": https://eesti-keel.livejournal.com/212161.html

✔ тюлька (черноморско-каспийская, или черноморско-азовская тюлька) - очень мелкая промысловая рыбка, длина от 5 до 15 см
<-> тíлько, тíльки (укр.), толькі (блр.), tylko [тылько] (пол.), только, толика (рус.) - всего лишь, самая малость, чуточка;
tilk, tilga, tilka [тильк, тильга, тилька] (эст.), tīlka [тиилька] (ливон.), tilkka [тилькка] (водск., фин., ижор.), tilku [тильку] (карел.) - капля, капелька.
https://eesti-keel.livejournal.com/211317.html


Видимо, вариации этого слова также:

кал;
khala [кхала] (чева, язык в юж. Африке) - оставаться, сидеть; уголь;
калу (тат.) - оставаться, остаться; доставаться, достаться; лишаться, лишиться; терять, потерять; оказываться, оказаться, попадать, попасть; проигрывать, проиграть; калган (тат.) - отложенный, оставшийся, остальной; калдыру (тат.) - оставлять, оставить; оставлять, оставить (позади), перегонять, перегнать; перен ставить, поставить (в какое-н положение); пропускать, пропустить (уроки); перен откладывать, отложить, оставлять, оставить (на время); көл (тат.) - зола, пепел;
Ср. calcoli [кальколи] (ит.) - камни в почках; и т.д.

В этом же поле (где и кал):

[ceel, cel] (майя) - холодный, холод, ужас; См. https://trueview.livejournal.com/175180.html ;
həlak [хэлак] (азер.), һәлак (тат.), halok [халок] (узб.) - гибель, смерть, пагуба;
kool(ma), kool(da) [коол(ма), коол(да)] (эст.), kūolõ [кууолы] (ливон.), koolla [коолла] (водск., ижор.), kuolla, kuoleutua [куолла, куолеутуа] (фин.), kuolta [куолта] (карел.), kuol(da) [куол(да)] (чуд.), kol(da) [кол(да)] (вепс.), kulo(ms) [куло(мс)] (эрз., мокш.), kolaš [колаш] (мари), kuli̮ni̮ [кулы(ны)] (удм.), kuvni̮ [кув(ны)] (коми), χăl- (хант.), χōli- (манс.), hal(ni) [халь(ни)] (венг.), χa- (ненец.), ka- (энец.), kū- [куу] (нганасан.), k͔u- (селькуп.), ki- (камас.), kaa- (матор.) - умереть, скончаться;
Ср. околеть (по Фасмеру, связь только с сущ. кол - деревянным шестом: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8764.htm );
қöl(ni) [кёл(ни)] (венг.) - убивать; Ср. kill [килл] (англ.) - то же;
xăłti, хăԓты (хант.) - умирать, замереть; Ас хăԓты тыԓǝщ (хант.) - январь, досл. "месяц замёрзшей Оби"; holt [хольт] (венг.) - умерший; Ср. cold [коулд] (анг.), kalt [кальт] (нем.) – холодный;
Ср. холод, голод и др. См. https://new-etymology.livejournal.com/19504.html



КОПЬЁ и КОПЕЙКА - ODA ja ODAV

З.Ы. В сегодняшнем эстонском вместо halpa, halva - дешёвый - используется прилагательное odav.

В эстонском языке копьё - oda. Вероятно, после присоединения к Российской империи и с началом использования российской монеты (копейки, мелкой разменной монеты, названной в честь Св.Георгия, изображавшегося на данных монетах, с копьём в руках), и родилось это прилагательное odav - в значении дешёвый (досл., копейный).



В институте Эстонского Языка этого не знают, уверяют, что odav - исконное прибалтийско-финское слово, без пояснения собственно этимологии: http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=odav&F=M&C06=et

ИИСУС



[isa, иса] (араб.) - Иисус;
isa [иса] (индонез.) - Спаситель, Иисус;
ais [аис] (этрус.) - бог;
ōs, ēse [ос, эсе] (арх. англ.) - языч. божество;
ǫ́ss, áss, ás, мн.ч. æsir, ж.р. ásynja, ж.р. мн.ч. ásynjur [ас, асс, эсир, асинья, асиньюр] (арх. сканд.) - член основного религиозного пантеона;
[az, аз] (гот.) - бог, первый, начало;
[азъ, язъ] (арх. пол.) - бог;
isa [иса, иза] (эст.) - отец, старший человек; правитель;
isä [ися, изя] (фин., водск., ижор.), ižä, ižoi [ижя, ижой] (карел.), iža [ижа] (чуд., вепс.), áhčči [ахччи] (саам.), ńíśa [ниса] (ненецк.), eśi [эси] (энецк.), ďesi̮ [десы] (нганасан.), e̮sә [эсе] (секульп.) - отец;
oćä [ося] (мокш.)- старший брат отца; iza [иза] (мари) - старший брат, младший брат отца;
ǟś [яс] (манс.) - дед по линии матери;
ős [öc] (венг.) - праотец;
aš [ас, аш] (шумер.) - один; быть единым, быть в единстве, в согласии; ušu [ушу] (шумер.) - один, единственный;
ειϛ [eis, эйс] (гр.) - один, одна, одно; единый, единственный;
asi(t) [аси(т)] (дравидск.) - один;
ace [эйс] (англ.), As [ас] (нем.), asso [ассо] (ит.) - туз (высшая игральная карта) - Cр. төз (каз.) - владыка, повелитель;
isa [иса] (филиппин.) - один, единый, одно-;
азəы (абхаз.) - один;
азы (ц.-сл.) - основа, первооснова.

Collapse )