July 2nd, 2021

ДРАПАТЬ, RABBIT и RAPID

ДР- = Р-

Не пора ли говорить о том, что следующие комбинации - это такие отдельные единые звуки вначале слов (каковыми простыми пользователями языков и воспринимаются!)?
[с]в-, [ш]в-, [з]в-, [с]к-, [ш]к-, [с]м-, [ш]м-, [с]п-, [ш]п-, [с]т-, [ш]т-, [з]д-, [с]л-, [ш]л-, [з]н-, [к]н-, [к]л-, [г]л-, [х]л-, [к]р-, [г]р-, [х]р-, [п]л-, [ф]л-, [б]л-, [п]р-, [б]р-, [ф]р-, [д]л-, [д]в-, [т]р-, [т]в-, [ст]р-, [ск]р-, [сп]р-, [шп]р-...

ОРДА, HERD и ЧЕРЕД - этимология



юр (эрз.) - база;
үүр (монг.) - гнездо;
йорт (тат.), yurt [юрт] (тур.) - дом, изба, здание, жилище; домашний, домовый; двор, усадьба; перен. страна, родина;
yer [йер] (тур., азер.), орын (каз.), урын (тат.), o'rin [орин] (узб.), орын, орды, ордына (ойрот. алт.) - место; Ср. Ордынка;
orda [орда] (тур.) - место, местность; ороон (ойрот. алт.) - страна; Ср. Орда;
юрт (ингуш.) - село; урд (ингуш.) - надел земли; доля, выделяемая наследнику при раз-деле имущества; карт, корт, керт (ингуш.) - забор, изгородь, ограда, городская стена; аьрд (ингуш.) - разъединение, разъем;
['ard; ард] (араб.) - земля, территория; [э́рец] (ивр., ед.ч.), [арцо́т] (ивр., мн.ч.) - страна, земля, государство, территория;
Ort [орт] (нем.) - место, местность;
[oru, ору] (санскр.) - место, местность;
earth [ö(р)c] (англ.) - земля;
jord [йорд] (шв., дат.), Erde [эрде] (нем.), world [вёрлд] (англ.) - земля, мир, родина;
joros [йорос] (удм.) - место;
[ur, uru; ур, уру] (шумер., аккад.) - крепость, город, община; [iri; ири] (шумер.) - город.

См. https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html




Однако, для нас орды ассоциируются не с "государством", "территорией", а осуществлявшими опустошительные набеги "полчищами", "конницами":

Ср. [kar; кар] (ивр.) - скот (верблюды, овцы, бараны);
kari, р.п. karja [карь, карья] (эст.), karja [карья] (водск., финск., ижор.), karju [карью] (карел.), karď [кардь] (людик.), kōŗa [кооря] (ливон.) - крупный рогатый скот, стадо;
härg, р.п. härja, ч.п. härga [хярьг, хярья, хярьга] (эст.), ǟrga (ливон.), ärtšä (водск.), härkä [хярькя] (фин.), härgä (ижор.), härgü (карел.), härg (вепс.) - вол, бык; также лось-самец; перен. сильный, рослый и грузный, громила, амбал;
kyr [кюр] (арх. сканд.), ko [ку] (шв.), cow [кау] (англ.) - корова.

herd [хёрд] (англ.), heord [хеорд] (арх. англ.), hjorð [хйорд] (арх. сканд.), Herde [Херде] (нем.), hairda [хаирда] (гот.) - стадо (-д явный остаток множеств. числа);
hær (дат., норв.), här, härskara (шв.), her (исл.), herur (фарер.), hear (фриз.), heer (арх. нем.) - войско;
г1яр (ингуш.), г1ера (чечен.) - войско;
орд (коми) - род;
ард (монг.) - народ.


См. https://lengvizdika.livejournal.com/219299.html




"Рогатые" ли (как нам пишет Фасмер и OED)?

А если "упорядоченные", поставленные "в строй"?

kord, korra [корд, корра] (эст.), kerta [керта] (фин.), kȭrda [кырда] (ливон.), kõrta [кырта] (водск.), kerda [керда] (ижор.), kerdu [керду] (карел.), kier [кьер] (чуд.), kerd [керд] (вепс.), kirda [кирда] (эрзянск.) – раз, черёд, порядок, строй;
KORRAS [КОРРАС] (эст.) -> ХОРОШО, досл. «в порядке» (окончание –S - окончание внутриместного падежа, ответ на вопрос: «в ком, в чём»); в случае с korras -S прибавляется к korra - «базовому» родительному падежу слова kord «порядок».

См. https://new-etymology.livejournal.com/2322.html

ПЧЕЛА и ЖАЛО

விலாங்கு [Vilāṅku; виланку] (тамильск.) - угорь;
გველი [gveli; (г)вели] (груз.) - змея;
veleno, velenoso [веленозо] (ит.) - яд, ядовитый;
βδέλλα [велла] (гр.) - пиявка, кровосос;
пчела (рус.), пчола (укр.), бчела (болг.), пчела, чела (сербохорв., по Фасмеру), bǝčе̣̑lа, čǝbе̣̑lа, čbе̣̑lа, čе̣̑lа (словен., по Фасмеру), včеlа (чеш., слвц.), рszсzоɫа (пол.) - пчела.



жало, жалить;
yılan [йылан] (тур.), юлан (кр.-тат.), елан (татарск.), ilan [илан] (азерб.), ilon [илон] (узб.), жылан (казахск.) - змей;
yılanbalığı [йылан-балыг] (тур.), Ilonbaliq [илон-балик] (узб.), еланбалык (татарск.), жыланбалық (казахск.) - угорь, досл. "змея-рыба";
eel [иэл] (англ.), æl [æл] (арх. англ.), iel [йэл] (фризск.), ael [аэл] (арх. нидерл.), aal [аал] (нидерл.), Aal (нем.), ål [оль] (дат., шв., норв.), ál [аль] (исл.) - угорь - якобы "не имеющий родственных слов в других языках, кроме германских", 'no certain cognates outside Germanic': https://www.etymonline.com/word/eel ;
χέλι [(х)елли] (гр.) - угорь;
გუელი [gveli; гвели] (груз.) - змея;
ngjalë [(н)жальё] (алб.) - угорь;
ਜਾਲ [Jāla] (панджаби), जळू [Jaḷū] (маратхи) – пиявка, кровосос.
https://new-etymology.livejournal.com/19504.html

Collapse )

ТВОРОГ, FORMAGGIO и ФОРМА

ТВОРОГ, итал. FORMAGGIO (сыр) и ФОРМА - очень вероятные родственники.



[Spoiler (click to open)]Quark [кварк] (нем.) - творог;
творог, болг. тварог, чеш., слвц. tvaroh, пол. twaróg;
утвор (рус. диал.) - закваска;
сыворотка;
τυρί, τῡρός [тюри; туурос] (гр.) - сыр;
turak [турак] (чагат.) - сыр; турта (тат.) - накипь, пена (при варке мяса), отстой;
[tūiri; тууири] (авест.) - створожившееся молоко, сыворотка.


Ср. также творог, выжатый на марле - кушанье на марле - и:

võre [выре] (эст.) - сетка, решетка, решето; võrk, р.п. võrgu [вырк, выргу] (эст.), verko, verkko [верко, веркко] (фин.) - сеть, сетка, паутина; verho(ta) [верхо(та)] (фин.) - обтянуть тканью;
virga [вирга] (лат.) - ветка, розга, лоза; virgatus [виргатуc] (лат.) - сплетенный из веток, одетый в полосатое платье, полосатый;
work [ворк] (англ.), verk [верк] (шв.), Werk [верк] (нем.) - работа, изделие, в т.ч. плетение; network [нэт ворк] (англ.) - сеть.

И возможна контаминация с:

vurr, р.п. vurri [вурь, вуррь] (эст.) - вертушка, волчок, поворот; vurri(ma), vurrita(ma) [вурри(ма), вуррита(ма)] (эст.) - вертеть(ся), вращать(ся), крутить(ся);
dweran, thwëran [дверран, твёран] (арх. нем.) - поворачивать кругом; thwiril [твирил] (арх. нем.) - мутовка;
tvořidlo [тво(р)жидлО] (чеш.) - сосуд для сыроварения;
Þvara [θвара] (арх. исл.) - мешалка, мутовка;
свернуть, сворачивать;
τορύ̄νη [ториини] (гр.) - мешалка;
... для изготовления творога закваску перемешивают до однородной консистенции чистой мутовкой или мешалкой: https://studbooks.net/1927101/tovarovedenie/tehnologiya_proizvodstva_tvoroga

ЯНТАРЬ



славянск. ЯНТАРЬ, ЕНТАРЬ, лит. GINTARAS, лтш. DZINTARS, лат. SUCCINUM, венетск. SOCCI, лат. GLAESUM, GLESUM - имеют в своих названиях привязку к словам, обозначающим "слёзы", "живицу", "древесный сок", "смолу".

Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:

tõrv, р.п. tõrva [тырв, тырва] (эст., водск.), tȭra [тыра] (ливон.), terva [терва] (фин., ижор.), tervu [терву] (карел.), ťerv(e͔) [търв(е)] (вепс., чуд.), darva [дарва] (лтш.), derva [дерва] (лит.), Teer [тейер] (нем.), tjära [тяра, чьэра] (шв.), tjære [тярэ] (норв., дат.), teoru, teru [теору, теру] (арх.англ.), tar [тар] (исл., англ., фр., лат., азер.) - смола, живица, древесный сок;

тхир (ингуш.) - роса;

tear [тиа(р)] (англ.), tår [тор] (шв.), tåra [тора] (норв.), tár [тар] (исл.) - слеза; tåras [торас] (шв.) - слезиться;

[diri; дири] (шумер.) - наполняться; разбухать; ронять слёзы.


Collapse )

HARU, HARULINE ja... KORALLID



HARU [ХАРУ] (эст.) – «ветвь, сук, ответвление, разветвление», «ответвительный, ответвлённый»:

haru, haar, haara [хару, хаар, хаара] (эст.), a’r [аар] (ливон.), aara [аара] (водск.), haara [хаара] (ижор., фин.), huara [хуара] (карел.), suorri, sarre [сарре, суорри] (саам.) – ветвь, cук, ответвление, разветвление;
hargne(da) [харгне(да)] (эст.), haristua [харистуа] (ижор.) - ветвиться.

HARULINE [харулине] (эст.) – «ветвистый, разветвлённый», «имеющий зубья» (как, собственно, у короны!) (напр., haruline puu – «ветвистое дерево», põdra harulised sarved [пыдра харулисед сарвед] – «оленя ветвистые рога»);
HARALI [харали] (эст.) – «врозь, в разные стороны» (как, собственно, и ветви у КОРАЛЛОВ, и зубцы у КОРОНЫ);
HARALI(NE), HARALI(SE) [харали(не), харали(зе)] – «ветвистый, разветвлённый, раскидистый, разлапистый» (напр., laps ajas sõrmed harali [лапс айяс сырмед харали] – «ребёнок пальцы растопырил», lind ajas tiivad harali – [линд айяс тийвад харали] – «птица крылья раскинула, распростёрла», patsid hoitsid harali [патсид хойтсид харали] – «косы торчали в стороны», puude harali oksad [пуде харали оксад] – «деревьев раскидистые ветви»).

KAMA-ŠOKOLAAD, КАМЫ и конфеты КАРАКУМ

"КАМА - старинное изобретение эстонской кухни, мука из толчёных обжаренных злаков и бобов (ржи, овса, ячменя и гороха)".



kama [кама] (фин.) - материал, мусор, хлам;
կամն [kamn; камн] (арм.) - мельничные жернова;
[qamû; каму] (аккад.) – измельчать, молоть;
hammer [хэмма(р)] (англ.) - молот; молотить;
hamara [хамара] (фин.), hamar [хамар] (карел.) - обух, тупая сторона топора (напр., Mi ollou kirvesty, se on i hamardu (карел.) - Сколько бывает топоров, столько и обухов);
hamarr (арх. сканд.) - камень; утёс, скала;
камень (общесл.);
камы - куполовидные крутосклонные беспорядочно разбросанные холмы, состоящие из слоистых песков, супесей, суглинков с примесью гравия и прослоев глины, отложенных проточными талыми ледниковыми водами; встречаются одиночно и группами, преимущественно на Северо-Западе Европейской части России (Карелия, Ленинградская область), на севере Беларуси и в странах Балтии; высота от 2—5 до 30 м; образовывались у края материковых ледников при их отступлении - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D1%8B ;
scum [с-кам] (англ.) - отбросы;
homok [хомок] (венг.) – песок;
kum [кум] (тур.), qum [кум] (кр.-тат.), құм (каз.), ком (тат.), къум (мегрел.), гъум (лазск.), гIум (ингуш.) и т.д. - песок.

конфеты КАРАКУМ (от назв. пустыни "черные пески"):



Еще интересны названия ПАХЛАВА и ХАЛВА. Эстонский язык - вовсе НЕ с Урала.
https://eesti-keel.livejournal.com/159339.html