Как НЕМЕЦ для славян слышится созвучным с "НЕМОЙ" (и к немцам относили и ливов (ливонцев), и эстов), а AJAM (عجم) является для арабов "немым, непонимающим, неспособным говорить", так и КЕЛЬТ для угро-финнов мог быть keeletu [кеелету] (эст.), kieletön, kielitön [киелeтён, киелитён] (фин.) - безъязычным, немым; kõlatu [кылату] (эст.) - беззвучным, глухим.
<- keel, р.п. keele [кеель, кееле] (эст.), kieli [кьели] (фин., карел.) kēļ [кеель] (ливон.), tšeeli [чели] (водск.), keľ [кель] (вепс.), giella [гьелла] (саам.), keľ [кель] (эрзя), käľ [кяль] (мокш.), ki̮l [кил] (удм.), keᴧ [кел] (ханты) – язык, средство общения;
-tu,-ton - суффикс в значении "без".
Тем не менее, понимание и преемственность должны были иметься. Так же как германские и славянские языки во многом имеют общую лексику, кельтские языки имеют очень много общего с финскими языками. Арх. ирландский, арх. анг., уэльсский, галльский языки по грамм. структуре напоминают финские языки. 1 грамм. род, общее окончание мн.ч. (-t,-d), общая базисная лексика. Напр, англ. слово WOOD [ВУД] - множественное число от "деревья" - и англичане знают, что окончание -Д было признаком множественного числа - см. http://www.etymonline.com/index.php?term=wood . Регулярное же чередование звуков [п], [б] и [в]- типично. WOOD (англ.) = PUU (эст., фин.) - дерево, PUUT (фин.) - деревья, PUUD (эст.) - деревья, PUID (эст.) - древесина; -T(-D) окончания мн. числа существительного - как и в арх. ирл. FID, в галльском FIODH, как и в уэльсском GWYDD, как и в арх. англ. WUDU.
А ещё в 3 веке до нашей эры греки перенесли вторжение со стороны племён, называемых Γαλάται, лат. Galatae - Галаты. Существует мало доказательств идентичности кельтов, галлов и галатов, за исключением созвучного имени.
КЕЛЬТЫ, ГАЛЛЫ, ГАЛАТЫ - что, на самом деле, в имени Вашем?
"Светловолосые, рыжие"?
kel'i̮t [кельыт] (удм.) - рыжий; kelaź [келазь] (мокш.) - лиса; kel'i̮d [кельыд] (удм.) - бледно-выгоревший;
kelt, keltainen [кельт, кельтайнен] (фин.) - желтый, золотой;
hele, heleda [хеле, хеледа] (эст.), õ’ldzi [ылдзи] (ливон.), eliä [элиа] (водск.), heleä [хелеа] (фин.), helliiä [хеллиия] (ижор.), heľei [(х)элей] (карел.), heleäd [хелеад] (чуд.), heled [хелед] (вепс.) - светлый, светлая, яркий, яркая.
См. https://new-etymology.livejournal.com/25176.html
Среди шотландцев, и правда, много рыжих. Какими были галаты, мы не знаем.
Но основная версия для этнонима всё же должна рассматриваться в значении "народ, племя", "община", "все вместе", "мы" - или "они" - а не по цвету волос или от того, знали ли они твой язык:
kild, killa, kilda [кильд, килла, кильда] (эст.) - компания, группировка, клика (напр., kellega ühes killas olema - быть в одной компании с кем-л.; seitse meest olid kilda löönud - семеро мужчин в группу объединились);
guild, gild [гилд] (англ.) - гильдия, объединение (купцов, мастеров и т.д.); З.Ы. английские этимологи для гильдии вывели сравнение с Geld - деньги (золото), увязав с уплатой членских взносов членами гильдии :) https://www.etymonline.com/word/guild ;
gildi [гильди] (арх. сканд.), Gilde [гильде] (арх. нем.) - братство;
kuld [кульд] (дат.) - дети от одного брака;
челядь (общесл.), челѩдь (ц.-сл.) - слуги;
kiltìs [кильтис] (лит.), cilts [цилтс] (лтш.) - племя; род;
τέλος (гр., по Фасмеру) - толпа;
гулданн, guldann (чечен.) - собрать, собирать (напр., людей).
комментарий от Константина Никулушкина:
Юлий Цезарь в "Записках о войне с галлами" говорит, что галлы называли себя кельтами: «Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur» - возможно, в данном случае проявляется момент отождествления этноса с традицией собирательности в имени.
Дальше еще интереснее. Вот комментарий к данному пассажу профессора С. И. Соболевского: «Хотя Цезарь считает этих жителей Галлии разными народами и нигде не называет бельгов галлами, но на самом деле бельги принадлежали также к кельтскому племени, как и собственно кельты (галлы). Различие между ними было не племенное, а политическое: бельги составляли особый союз между собою, состоя и в общем союзе».
То же с НЕМЦАМИ
Немцы - не "немые", "говорящие неясно, непонятно", как нам прописал Фасмер: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8363.htm . Прилагательное "немой" могло быть производным, или вовсе образоваться отдельно.
Это прежде всего НЕ МЫ. Т.е. ОНИ (ЧУЖИЕ, НЕДРУГИ):
NEMAD (сокр. nad), р.п. nende, в.п. neid [НЕМАД, над, неньде, нейд] (эст.), nämäd, näväd [нямяд, нявяд] (водск., ижор.), nämä [нямя] (фин.), nämä, nämmä, ńämäd [нямя, няммя, нямяд] (карел.), ńeť, ńe (эрз.), ńä, ńat (мокш.), nine (мари), naje̮ (коми) - ОНИ;
Ср. neim, neima [нейм, нейма] (эст.) - месть, мщение, возмездие, отмщение (haub neima - замышляет месть, вынашивает план мести);
Ср. nemici [немичи] (ит.) - враги, недруги, неприятели; enemy [энеми] (англ.), nemico [немико] (ит.) - враг, недруг (т.е. не amico [амико] (ит.), amigo [амиго] (исп.) - друг);
Ср. немчи (ойрот. алт.) - крыса, волк, мышь, грызун, хищник.
См., аналогично, Чудь - это и самоназвания, и ненавистные для других чуждые племена: https://new-etymology.livejournal.com/30275.html
И что же со СЛОВАКАМИ и другими СЛАВЯНАМИ / СЛОВЕНАМИ ?
КРЕСТ на иврите צלב - ЦЛАВ.
СЛАВЯНЕ (ЦЛАВЯНЕ) = ХРИСТИАНЕ? Выучившие созданный Византией церковно-славянский для распространения христианства, и ставшие христианинами (славянинами)? Знавшие "СЛОВО", в отличие от "немых" "немцев"?
Или несущие свой КРЕСТ КРЕСТЬЯНЕ (т.е. СКЛАВЫ, ESCLAVOS, SCHIAVI, SLAVES - РАБЫ)?
Или те, кто дал ОБЕТ = СЛОВО ? Верующие во Христа ?
СЛОВО (общесл. и ц.-сл.) = обещание: даю слово! держу слово!
Ср. belief [билиф] (англ.), Glaube [глаубе] (нем.), gelove [гелове] (арх. нидерл.), gilobo, giloubo [гилобо, гилоубо] (арх. нем.) - вера, в т.ч. религиозное воззрение; арх. доверие;
belyfan, geleafa, gelefa [белюфан, гелеафа, гелефа] (арх. англ.), gelyfan [гелюфан] (арх. нем.) - верить, доверить, доверять;
believe [билив] (англ.), glauben [глаубен] (нем.), gilobian, gilouben [гилобиан, гилоубен] (арх. нем.) - верить, перен. думать;
lof, luf [лоф, луф] (арх. сканд.) - разрешение, обещание; lova [лова] (шв.), love [лове] (дат., норв.), beloven [беловен] (нидерл.) - обещать;
förlovning, trolovning [фёрловнинг, труловнинг] (шв.) - помолвка, обручение;
luba(ma), luba(da) [луба(ма), луба(да)] (эст.) - разрешать, дозволять; обещать, пообещать, посулить; luvata, lupautua [лувата, лупаутуа] (фин.) - обещать; lupaus [лупаус] (фин.) - обещание; luba [луба] (эст., ижор.), lupa [лупа] (фин., водск., карел.) - разрешение; luottaa [луоттаa] (фин.) - доверять;
luovuttaa [луовуттаа] (фин.) - выдавать за муж;
lubić, lubiś [лубичь, лубишь] (лужицк., по Фасмеру) - давать обет;
шлюб (укр.) - брак.
Калька: поМОЛВка - и МОВА (слово, язык).
Но что, если просто "ЧЕЛОВЕКИ"?
Ср. CLUOVAK (полаб., по Фасмеру) - человек - и СЛОВАКИ.
човек, човече, диал. челяк, чиляк, арх. чловек (болг., по Фасмеру), човек (серб., макед.), čovek [човек] (босн.), čovjek [човьек] (хорв.), človek [чловек] (словен.), člověk (чеш., по Фасмеру), človek (слвц., по Фасмеру), człowiek, człek [чловьек, члек / чвовек, чвек] (пол.), челэ̀к, чилэ̀к (диал. рус., по Фасмеру), чоловік (укр.), чалавек (блр.), чловѣкъ (ц.-сл.) - человек.
Как можно видеть, слово человек варьируется, изменяя корень между -чов-, -чел-(-кел-), -чала-(-кала-), -члов-(-клов-) - и может являться контаминацией разных изоглосс:
> -члов-(-клов-):
σκλάβος [склавос] (гр.), slave [слейв] (англ.), schiavo [скьяво] (ит.), esclavo [эсклаво] (исп.) – раб;
слабый?
хлопец, хлопчик (общесл.) - мальчик, слуга, помощник, раб; хлопотать, хлопоты;
хаlfа [халфа] (тур.) - подручный, раб; старшая рабыня в гареме;
help [хелп] (англ.), hjälpa [йельпа] (шв.), hilfen [хильфен] (нем.), hilpan [хильпан] (гот.) - помогать;
хәлфә (тат.) - учитель, наставник.
> -чел-(-кел-), -чала-(-кала-):
челядь (общесл.), челѩдь (ц.-сл.) - слуги (с окончанием -дь являющим явный остаток ок-я мн.ч.); См. кельты выше;
кол (тат.) - раб, невольник, холоп, холуй, лакей, слуга; рабский, невольничий;
холуй, холоп;
girl [гёл] (англ.) - девочка, девушка, служанка - для британских этимологов "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/girl ;
kille [килле] (шв.) - приятель, парень, мальчик; child [чайлд] (англ.) - дитя, ребенок; З.Ы. Согласно индо-германистов, якобы "не имеют родственников вне германских языков"; 'no certain cognates outside Germanic': https://www.etymonline.com/word/child ;
κέλωρ [келор] (арх. гр.) - сын.
Ср. [yulad; йуладу] يولد (араб.), [ялад] יָלַד (ивр.) - рожать, порождать; [hулад] הוּלַד (ивр.) - был рождён; [ялуд] יָלוּד (ивр.) - новорождённый; [елед; яльдо] יַלדו ; יֶלֶד (ивр.) - мальчик, ребёнок;
Ср. Yalda (перс.) - «рождение»;
jõulu(d) [йыулу(д)] (эст., водск.), joulu [йоулу] (фин., ижорск.), jul, julen [юль, юлен] (шв., дат., норв.), jól [йоль] (исл.), Yule [юэль] (англ.), Noël [Ноэль] (фр.) - Рождество;
кылды(ны) (удм.) - родиться, появиться, возникнуть; кылдыты(ны) (удм.) - породить, создать; Kõldõs(in), Кылдыс(ин), Кылчин (удм.), Кылдысь(инь) (коми), калтась(эква) (хант.) - Бог(Богиня)-Cоздатель, Творец, Пра-родитель(ница) мира, природы;
Ср. фам. Келдыш, Келдишвили (вероятно, понятие Кылдыс имело широкое распространение);
См. Коляда (12 дней после Рождества).
Ср. также:
கோழி [Kōḻi; кооли] (тамил.), കോഴി [kēāḻi; кооли] (малаялам) - кура, курица; цыплёнок;
callow [кэллоу] (англ.) - неопытный.
Ср. далее с семантикой "неженатый, холостой":
[šul, šu.la, sul, su.ul; шул, шу.ла, сул, су.ул] (шумер.) - молодой, неженатый мужчина;
šol'o, šol'aš [шоло, шолаш] (мари) - младший брат;
sulho [сульхо] (арх. фин.), sulane [сулане] (арх. эст.), soldat, soldan [сольдат, сольдан] (юж.-эст.) - неженатый деревенский парень, пастух, батрак; sulhanen [сульханен] (фин.) - жених, неженатый молодой человек;
sole [соул] (англ.), solo [соло] (ит.), solus, sollus [солус, соллус] (лат.) - соло; целый, единственный, исключительный; одинокий, неженатый; Ср. солист; якобы далее латыни - всё "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/sole ;
soltero [сольтеро] (исп.), solitario [солитарио] (ит.), solitaire [солтер] (фр.) - холостяк, неженатый человек;
салтан (тюрк.) – холостой; Ср. Салтан (царь, мечтавший жениться);
celibe [ЧЕЛИБЕ] (ит.) - холостяк, неженатый человек.
Ср. с семантикой "душа", "одушевлённый":
soul [соул] (англ.), sawol [савол] (арх. англ.), saiwala [сайвала] (гот.), seola, seula [сеола, сеула] (арх. нем.), sala [сала] (арх. сканд.), Seele [зе(й)еле] (нем.) - душа - согласно индо-германским этимологам, "неясного происхождения", 'of uncertain origin' : http://www.etymonline.com/index.php?term=soul ;
[c̨ilam; чилам] (санскр.) - нрав, характер;
sielu [сьелу] (фин.) - душа;
siela [сиела] (лит.) - душа, дух, чувство;
soul [соул] (англ.), sawol [савол] (арх. англ.), saiwala [сайвала] (гот.), seola, seula [сеола, сеула] (арх. нем.), sala [сала] (арх. сканд.), Seele [зе(й)еле] (нем.) - душа;
[zul', зуль] زول (разг. араб. в Судане) - человек, собеседник, когда к нему обращаются по-дружески, шутливо-фамильярно ( = «мил человек», «душа моя, душечка»);
[sul', суль] (нубийск.) - человекоподобное, но не материальное существо, субъект, чучело в виде человека;
са, се, сей, сол (ингуш.) - свет, душа; со (ингуш.) - я; сол (ингуш.) - светило.
См. далее: солнце https://new-etymology.livejournal.com/18897.html .
> -чов-:
чуваши (не самоназвание; значение, скорее всего, просто "люди");
чаво (цыг.) - парень, парнишка;
chap [чэп] (англ.) - парень, парнишка;
cub [каб] (англ.) - детёныш животного; cubbe (арх. англ.) - лисёнок; З.Ы. Согл. брит. этимологам, абсолютно "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/cub .
tibu, tibuke, tuvike [тибу, тибуке, тувике] (эст.), ťibu [тибу] (ижор.), ťipu [типу] (водск., фин., вепс.), ťipa [типа] (карел.) - цыплёнок (птенец), цыпа (курица), птаха;
Ср. TUVIKE [ТУВИКЕ] (эст.) - птенец, пташка - и ЧУВИХА (жарг. рус., засвидетельствованное ещё вначале XX века в значении путана: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чувак );
tibā, tšibā [тиба, чиба] (ливон.) - птица; Ср. чибис, или пигалица, укр. киба (небольшая птица семейства ржанковых); Ср. чибис, кибис (диал. рус.) - чайка; Ср. фам. Кибисов, Чибисов;
ťip, тип (коми-перм.) - цыплёнок, птенец;
tippa [типпа] (арх. шв.) - курица, небольшая птица;
tiba, tibiņa [тиба, тибина] (лтш.) - кура, курица;
цыпа (общесл., значения варьируют от курочка-наседка, цыплёнок, жаворонок);
çiv, çiv-çiv, civ, civciv [чив, чивчив] (тур.) - цыплёнок; tavuk [тавук] (тур.), toyuq (азер.), tovuq [товук] (узб.), тавык (тат.), тауық (каз.) - курица;
csibe [чибе] (венг.) - кура, курица;
cibo [чибо] (ит.), cibus [цибус] (лат.) - еда (любая); cibo [чибо] (арх. ит.), cibus [цибус] (арх. лат.), cebo [себо] (исп.) - птица, используемая в качестве приманки на охоте.

Для Бога (богов) мы, его (их) рабы явно были мелкими:
tiba, tsipa [тиба, цыпа] (эст.), sipā [сипа] (ливон.), tippa, sipakka [типпа, сипакка] (фин.), tippu [типпу] (ижор., карел.), ťipp [типп] (чуд., вепс.) - капля, капелька, крупица, крошка, мелочь, малость, чуточка.