При этом продолжают абсолютно игнорироваться языки, называемые «финно-угорскими», несмотря на то, что появляется всё больше доказательств присутствия «финно-угро»-язычных племён в пост-ледниковой Европе.
Как констатирует Андрес Пяябо, «Устаревшая лингвистическая теория о происхождении «финно-угорских» языков, описывая их происхождение в узком месте недалеко от Уральских гор, оказала миру науки большую медвежью услугу. Более ста лет ученые полностью игнорировали «финно-угорские» языки в исследованиях доисторической Европы просто потому, что им сказали, что этих языков там не было, что они были на востоке.»
В данной статье хотел бы начать рассмотрение географических названий, якобы «кельтского» происхождения, имеющих куда более убедительные «финно-угорские» этимологии.
В.П.Калыгин в своем Этимологическом словаре кельтских теонимов, Институт языкознания РАН, Москва, Наука, 2006 начинает разбор с топонимов с основой ABELA, ABALA, АБЕЛА, АБАЛА, и объявляет их «яблочными городами», якобы связанными с божеством DEO ABELLIONI, известным (SIC!) «по нескольким кратким надписям», и сочтя, что данное божество было связано с яблоней (ирл. ubull, úll, шотл. ùbhlan, арх. англ. æppel, англ. apple, нем. Apfel):



В своих сравнениях Калыгин не оригинален и вторит коллегам по цеху, в частности, М.Фасмеру, упомянувшему, что «Abella — название города в Кампании [Италия], который славился своими яблоками», при разборе этимологии слова яблоко - http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-17130.htm
Сделаем оговорку, что всё вышеприведённое - не истина в последней инстанции, а лишь гипотеза, которая может и не быть справедливой.
Для разбора имеем следующие старинные топонимы (из которых какие-то остались в использовании, какие-то нашли замену):
Aballava (совр. Burgh-by-Sands, "замок-у-песков" в Британии);
Abalus (топоним в Лондоне);
Abelioo (топоним в Пуатье, Франция);
Aballoo (совр. Avallon) в Галлии;
Abela (топоним в Португалии);
Abellioo, Abellius (топонимы в Далмации);
Abella (город в Италии);
Abelanus, Abellinum (древние топонимы в Италии).
Предлагаю произвести сравнение с:
[abala, абала] (ассирийск., в повести о Гильгамеше) - янтарный берег (под которым мог подразумеваться только юго-восточный берег Балтики, откуда издревле доставлялся янтарь); Ср. [abarumma, абарумма] (ассирийск.) - янтарь; откуда, возможно, далее ambra [амбра] (ит.), amber [эмбэ(р)] (англ.) - янтарь;
Aba, Abala, Abalus, Abalum [Аба, Абала, Абалус, Абалум] (согл. Пифея (Питеаса), греческого купца, путешественника, географа, 4 век до н.э.) - открытый залив за песчаной косой на Балтийском побережье, впоследствии ставший известным как область проживания Aestii и Pruzzi, Пруссии;
abala [абала] (ливон., арх. эст.), avola [авола] (фин.) - открытое место, открытое пространство, место на заливе, в устье; öböl [öбöл] (венг.) - залив;
Заметим, что -la суффикс обозначение места, местности в приб.-фин. языках - а также в тюрк., картвел., монг., тунгус., дравид. языках.
Возможные корневые:
[aba, ab, ab.ba; аба, аб, аб.ба] (шумер.) - открытое море; [ab, ab.a, ab.ba; аб, аб.а, аб.ба] (шумер.) - дыра, отверстие; [abul, a.bul.la; абул, а.бул.ла] (шумер.) - городские ворота;
опа (ингуш.) - пространство; оапа (ингуш.) - даль, далёкая страна;
ava(ma), ava(da), avan [ава(маж), ава(да), аван] (эст.), avata [авата] (фин., водск., карел.), avada [авада] (ижор.), avaitta [авайтта] (чуд.), avaita [авайта] (вепс.), ovātõ [оваты] (ливон.) - открывать;
avoin [авойн] (фин.), ava [ава] (эст.) - открытый;
ovi, р.п. oven, в.п. ovea [ови, овен, овеа] (фин.), āwi [аави] (манс.) - дверь, вход;
aba-, ava- [аба-, ава-] - основа в прибалтийских топонимах с кругловатыми формами ландшафта или водяной местности.
Ср. также:
Åbo, Або - архаичное и шв. название финского города-порта Турку;
Abja в уезде Вильяндимаа, в изгибе маленькой речки;
abajas [абаяс] (ливон.), abaja [абая] (арх. эст., встречается в названиях прибрежных мест) - залив, гавань;
Abuja, Абуя - древняя столица куршей, Курляндии;
avar [авар] (эст.) - просторный; abarus [абарус] (арх. эст.), avaruus [аваруус] (фин.) - открытое пространство;
avomeri [аво мери] (фин.), avameri [ава мери] (эст.), abameri [аба мери] (арх. эст.) - открытое море.
См. исследования Эдгара В. Сакса AESTII и ESTO-EUROPA https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa

https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1
https://www.digar.ee/viewer/et/nlib-digar:352123/307335/page/1


То же про топоним ABALA находим у Андреса Пяябо в работе RHEA AT BOTH NORTH AND SOUTH ENDS OF THE
ANCIENT VENETIC AMBER TRADE: http://paabo.ca/papers/rhea3.pdf



Если сравнивать с «индо-европейскими» языками, то необходимо отметить параллель с:
с семантикой чего-л. открытого:
open [оупн] (англ.), öffnen [ёффен] (нем.), öppna [ёппна] (шв.), ouvrir [ууври] (фр.), aprire [априре] (ит.), abrir [абрир] (исп.) - открывать; open [оупн] (англ.), offen [оффен] (нем.), öpna, öpet [öпна, öпет] (шв.), ouvert [уувер] (фр.), aperto [аперто] (ит.) - открытый; ampio [ампьё] (ит.) - открытый, широкий.
с семантикой чего-л. округлого:
ovum [овум] (лат.), uovo [уово] (ит.), huevo [хуэво] (исп.), ôvo [ово] (порт.), œuf [ёёф] (фр.), ou [оу] (румын.) - яйцо.
c отброшенной начальной a-:
bay [бэй] (англ.), baie, baee [байэ] (арх. фр.), baia [байа] (лат.), bahia [бахья] (иберийск.) - залив, гавань; bay [бэй] (арх. англ.) - отверстие, окно, дыра.
-----
Очень похоже, что созвучие рассматриваемых Калыгиным и Фасмером упомянутых выше европейских топонимов с основой ABELA, ABALA с яблоками из «кельтских», «индо-германских» языков, лёгшее в основу этимологических сравнений «индо-европеистов» - лишь то самое случайное созвучие, которого лингвисты от СИЯ учат всех избегать.
Мне известно лишь об одном городе, достоверно названном в честь яблоневых садов, когда-то бывших в нём, и то шуточно, в конце 19 века - Алма-Ата - каз. «Яблок-Отец».

-----
Ср. также со следующей "водной лексикой":
uputa(ma) [упута(ма)] (эст.) - затапливать (напр., hiidlaine uputas laia maa-ala - цунами затопило обширную территорию; uputab mis kole - льёт как из ведра; suurveest uputatud põllud - затопленные ~ залитые половодьем поля); uputus [упутус] (эст.) - наводнение, потоп (в т.ч. Великий Потоп), разлив, потопление, половодье, паводок, полноводье, многоводье, перен. море, океан;
uppu(ma), uppu(da) [уппу(ма), уппу(да)] (эст.), upāndõ [упаанды] (ливон.), upo(ta) [упо(та)] (водск., фин., карел., чуд., вепс.) - тонуть, идти ко дну;
uboda [убода] (ижор.), opa [опа] (эрз.) - тонуть, идти ко дну;
upe (лтш.), ùpė (лит.), apė, upìs, upỹs (арх. лит.) - река, поток, течение;
āрī [аапии] (арх. ирл.) - вода; abhainn [абхаинн] (ирл.) - река;
apad [апад] (венг.) - отлив, убывать, ослабевать;
[āpaḥ, āpa-gā, abdhi; аапах, аапа-гаа, абдхи] (санскр., один из вариантов) - вода, река, море;
[апа, āfš; ара, аафш] (авест.), [ob, об] (перс.), об (тадж.) - вода;
йĕпе (чуваш.) - влага;
apar [апар] (тюрк.) – нести, возить;
apă [апа] (румын.) - вода, воды, море, река;
avon [эйвон] (англ.), afon [афон] (валл.) - река;
eau [о] (фр.) - вода;
å [о] (шв.), á (исл.) - поток, река;
ibai [ибаи] (баск.) - река.
abr [абр] (ягнобск. в Таджикистане) - облако;
ὅμβρος [ómvros, омброз] (гр.) - ливни;
аббрь (саам.) - дождь;
アプト [apto; апто] (айну) - дождь.
Хапи (Хапу) — бог Нила и покровитель урожая в египетской мифологии, олицетворял ежегодный разлив великого Нила, богатого плодородным илом, позволявшим египтянам выращивать хорошие урожаи зерновых культур по берегам этой реки. Его имя означает «Единственно текущий», что подразумевает течение Нила: https://egyptopedia.info/kh/1292-khapi .
Обь — река в Западной Сибири. Одна из крупнейших рек в мире. Длина Оби — 3650 км, площадь водосборного бассейна — 2 990 000 км².
Ава (Ова, в верховье Берёзовая) — река в Тевризском районе Омской области России.
Ава — река в Тевризском районе Омской области России.
Уба (приток Бачата) — река в Кемеровской области.
Уба (приток Илети) — река в Республике Марий Эл.
Уба (приток Малой Иши) — река в Республике Алтай и Алтайском крае.
Уба (приток Иртыша) — река в Восточно-Казахстанской области.
Уфа, Өфө - река на Урале и в Предуралье. Длина 918 км.
Упа́ — река в Тульской области России, правый приток Оки.
Упа (чеш. Úpa) — река в Чехии (Краловеградецкий край), левый приток Эльбы (Лабы).
Об (фр. Aube) — река в центральной части Франции. Левый приток Сены. Длина 248 км.
Avon, Эйвон (приток Северна) — в Великобритании.
Avon, Эйвон (река, впадает в Ла-Манш) — в Великобритании.
Avon, Эйвон (река, впадает в Бристольский залив) — в Великобритании.
Ср. с чередованием -м-/-б-: Омь - https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html .
Апологет индо-германизма Клейн Л.С., однако, полагает, что реки «на об, уб, ап, аб» якобы родились в «иранских языках», в силу простого использования этих языков в ряде областей, где встречаются такие гидронимы:
«...ИРАНСКИЕ гидронимы на «аб», «ап» (их связывают с иранским конем «ап» ‘вода’, ‘речка’, ‘озеро‘) представлены, хотя и не очень обильно, в Северном Причерноморье. В Казахстане же и Западной Сибири обильны гидронимы с «об», «уб». Я не знаю, можно ли это различие в огласовке относить за счет деления на западные и восточные иранские языки, но какие-то различия в гидронимии могут выявиться, если идентификация языковых группировок со срубной и андроновскими культурами верна.» http://www.archaeology.ru/Download/Klejn/Klejn_2007_Drevnie_migratsii.pdf
«ИРАНСКИЕ» - и ничьи больше. :)
См. далее: формант аб- ("вне", "прочь"):
eba- [эба-] (эст., вепс.), epä- [эпя-] (водск., фин., ижор.), ebä- [эбя-] (карел., чуд.), œp-, œ̅p-, eahpe- [ээп-, оэп-, эахпе-] (саам.) - приставка "не-";
evät [эвят] (водск.), eivät, ei [эйвят, эй] (фин.), eiväd, ei [эйвяд, эй] (ижор.), ei [эй] (эст., карел., чуд., вепс.) - слово "нет"; ej, nej [эй, ней] (шв.) - частица "не" и слово "нет";
ä’b [äб] (ливон.), abu, ab, abi̮ [абу, аб, абы] (коми), ebȯw, e̮ve̮l, eve̮l (удм.) - частица "не" и слово "нет";
апо (ингуш.) - прочь, вон;
[apa; апа] (санскр.) - отдаление по месту и времени (далеко, давно), уменьшение, сокращение, исчезновение, передачу кому-то; движение прочь, в сторону; движение сверху вниз, отделение части от целого, снятие, (внезапное) прекращение действия, отмена, аннулирование, утихание или ослабление; избавление, освобождение от чего-л.; сзади, позади, обратно, назад;
ab-, a- [аб-, а-] (лат. и т.д.), απο-, α- [апо-, а-] (гр.), off [офф] (англ.) - частица и приставка отрицания "без", "не-", также значения "от", "из", "вне"; З.Ы. для последних индо-германисты ограничили круг исследования герм., роман. и гр. языками, и вывели гипотетическое "пра-И.Е." *apo- ("вне, прочь"): https://www.etymonline.com/word/ab-;
i- (саам., матор.); a-,e-,i- (эрз., мокш., камас.), i-,ə̑- (мари), u-,e̮- (удм.), o-,e- (коми), ńi- (ненец., энец., нганасан.), i̮- (секульп.), ă-(хант.), a-, ā- (манси) - приставка "не-";
o-,e- (юкагир.), e- (монг.), ä- (эвенк.) - приставка "не-".
См. далее: Апис («Бык»-химера) и ляпсус (ошибка).
Сюда же, с начальной т-:
[tava; тава] טבע (ивр.) – опускаться, погружаться, утапливать, тонуть, топить;
tebih [тебих] (суданск.) - далеко, глубоко;
dib [диб] (азер.), dip [дип] (тур.), топ, тәп (башкир.), төп (тат.), түбі, түп (каз.), tub [туб] (узб.), тĕп (чуваш.) - дно, днище, глубина, глубь; основание, основа, база; перен. суть, смысл, сущность;
dive [дайв] (англ.), dufan, dyfan [дуфан] (арх. англ.), dífa [дифа] (исл.), dyka [дюка] (шв.), dykke [дюкке] (дат.), tauchen [таушен] (нем.) - нырять;
stupe [с-тупе] (норв.) - нырять (с бездействующей прист. с-);
deep [диип] (англ.), deop [деоп] (арх. англ.), tief [тииф] (нем.), dyb [дюб] (дат.), djup [дьюп] (шв.), djúpt [дьюпт] (исл.), djupr [дьюпр] (арх. сканд.) - глубокий, имеющий огромную глубину (связь с преисподней?); depth [депс, депθ] (англ.) - глубина; deepen [диипен] (англ.) - углублять(ся), понижаться, сгущаться, делаться темнее;
davvi [давви] (саам.) - дно;
tõvā [тываа] (ливон.) - глубокий;
tuffarsi [туффар(си)] (ит.) - нырять;
τάφος [тафос] (гр.) - могила; θάπτω [тапто, θапто] (гр.) - погребаю;
ταπεινος [tapinos; тапинос] (гр.) - низкий, низменный;
დაბალი [dabali; дабали] (гр.) - низкий;
дупло, арх. доупина; дупль (ц.-сл.), дупъл (блг.), doupa [дупа] (чеш.) - полый, пустой; dupa [дупа] (пол.) - задница;
дубок (серб.), dubok (босн.) - глубокий; дубина (серб.), dubina (босн.) - глубина;
dubus [дубус] (лит.) - полый, вогнутый, впалый; dùbti [дубти] (лит.), dubt [дубт] (лтш.) - погружаться; daubà [дауба] (лит.), daũba [дауба] (лтш.) - овраг;
dubens, dibens, dibins [дубенс, дибенс, дибинс] (лтш.) - дно, глубь;
дыбун (северн. диал.) - топь, болото, трясина; tõbine [тыбине, тюбине] (арх. эст.) - болото (Ср. топонимы и гидронимы Дубна, Дыбуны, Дибуны).
dambani [дамбани] (чева, язык в юж. Африке) - нырять;
tomber [томбэ] (фр.) - опускать; tomba [томба] (ит.) - могила, склеп;
dump [дамп] (англ.) - сбрасывать (отсюда дэмпинг); jump [джамп] (англ.) - прыгать.
топить (в воде) (общесл.), утопать; топь (топкое, талое место); Ср. топить (нагревать = растапливать).
См. https://new-etymology.livejournal.com/28134.html