Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

"ЯБЛОЧНЫЕ" ГОРОДА "КЕЛЬТОВ" и ДО-"КЕЛЬТСКАЯ" ТОПОНИМИЯ И ГИДРОНИМИЯ ЕВРОПЫ

Индо-европеистами (индо-германистами) была отведена особая роль «кельтам» («кельто»-язычным племенам) в истории Европы. Данные племена были отнесены к «индо-европейским», с реконструкцией из языков, на которых говорят в Ирландии, Шотландии, Уэльсе, Корнуолле и Бретани. С получившимися реконструкциями и мифологиями, относимыми к «кельтским», во всех источниках соотносят чуть ли не всё и вся в доисторической Европе (даже в российской глубинке!).

При этом продолжают абсолютно игнорироваться языки, называемые «финно-угорскими», несмотря на то, что появляется всё больше доказательств присутствия «финно-угро»-язычных племён в пост-ледниковой Европе.

Как констатирует Андрес Пяябо, «Устаревшая лингвистическая теория о происхождении «финно-угорских» языков, описывая их происхождение в узком месте недалеко от Уральских гор, оказала миру науки большую медвежью услугу. Более ста лет ученые полностью игнорировали «финно-угорские» языки в исследованиях доисторической Европы просто потому, что им сказали, что этих языков там не было, что они были на востоке.»

В данной статье хотел бы начать рассмотрение географических названий, якобы «кельтского» происхождения, имеющих куда более убедительные «финно-угорские» этимологии.

В.П.Калыгин в своем Этимологическом словаре кельтских теонимов, Институт языкознания РАН, Москва, Наука, 2006 начинает разбор с топонимов с основой ABELA, ABALA, АБЕЛА, АБАЛА, и объявляет их «яблочными городами», якобы связанными с божеством DEO ABELLIONI, известным (SIC!) «по нескольким кратким надписям», и сочтя, что данное божество было связано с яблоней (ирл. ubull, úll, шотл. ùbhlan, арх. англ. æppel, англ. apple, нем. Apfel):








В своих сравнениях Калыгин не оригинален и вторит коллегам по цеху, в частности, М.Фасмеру, упомянувшему, что «Abella — название города в Кампании [Италия], который славился своими яблоками», при разборе этимологии слова яблоко - http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-17130.htm

Сделаем оговорку, что всё вышеприведённое - не истина в последней инстанции, а лишь гипотеза, которая может и не быть справедливой.

Для разбора имеем следующие старинные топонимы (из которых какие-то остались в использовании, какие-то нашли замену):

Aballava (совр. Burgh-by-Sands, "замок-у-песков" в Британии);
Abalus (топоним в Лондоне);
Abelioo (топоним в Пуатье, Франция);
Aballoo (совр. Avallon) в Галлии;
Abela (топоним в Португалии);
Abellioo, Abellius (топонимы в Далмации);
Abella (город в Италии);
Abelanus, Abellinum (древние топонимы в Италии).


Предлагаю произвести сравнение с:

[abala, абала] (ассирийск., в повести о Гильгамеше) - янтарный берег (под которым мог подразумеваться только юго-восточный берег Балтики, откуда издревле доставлялся янтарь); Ср. [abarumma, абарумма] (ассирийск.) - янтарь; откуда, возможно, далее ambra [амбра] (ит.), amber [эмбэ(р)] (англ.) - янтарь;

Aba, Abala, Abalus, Abalum [Аба, Абала, Абалус, Абалум] (согл. Пифея (Питеаса), греческого купца, путешественника, географа, 4 век до н.э.) - открытый залив за песчаной косой на Балтийском побережье, впоследствии ставший известным как область проживания Aestii и Pruzzi, Пруссии;

abala [абала] (ливон., арх. эст.), avola [авола] (фин.) - открытое место, открытое пространство, место на заливе, в устье; öböl [öбöл] (венг.) - залив;

Заметим, что -la суффикс обозначение места, местности в приб.-фин. языках - а также в тюрк., картвел., монг., тунгус., дравид. языках.

Возможные корневые:

[aba, ab, ab.ba; аба, аб, аб.ба] (шумер.) - открытое море; [ab, ab.a, ab.ba; аб, аб.а, аб.ба] (шумер.) - дыра, отверстие; [abul, a.bul.la; абул, а.бул.ла] (шумер.) - городские ворота;

опа (ингуш.) - пространство; оапа (ингуш.) - даль, далёкая страна;

ava(ma), ava(da), avan [ава(маж), ава(да), аван] (эст.), avata [авата] (фин., водск., карел.), avada [авада] (ижор.), avaitta [авайтта] (чуд.), avaita [авайта] (вепс.), ovātõ [оваты] (ливон.) - открывать;

avoin [авойн] (фин.), ava [ава] (эст.) - открытый;

ovi, р.п. oven, в.п. ovea [ови, овен, овеа] (фин.), āwi [аави] (манс.) - дверь, вход;

aba-, ava- [аба-, ава-] - основа в прибалтийских топонимах с кругловатыми формами ландшафта или водяной местности.


Ср. также:

Åbo, Або - архаичное и шв. название финского города-порта Турку;
Abja в уезде Вильяндимаа, в изгибе маленькой речки;
abajas [абаяс] (ливон.), abaja [абая] (арх. эст., встречается в названиях прибрежных мест) - залив, гавань;
Abuja, Абуя - древняя столица куршей, Курляндии;
avar [авар] (эст.) - просторный; abarus [абарус] (арх. эст.), avaruus [аваруус] (фин.) - открытое пространство;
avomeri [аво мери] (фин.), avameri [ава мери] (эст.), abameri [аба мери] (арх. эст.) - открытое море.

См. исследования Эдгара В. Сакса AESTII и ESTO-EUROPA https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa



https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1
https://www.digar.ee/viewer/et/nlib-digar:352123/307335/page/1






То же про топоним ABALA находим у Андреса Пяябо в работе RHEA AT BOTH NORTH AND SOUTH ENDS OF THE
ANCIENT VENETIC AMBER TRADE: http://paabo.ca/papers/rhea3.pdf






Если сравнивать с «индо-европейскими» языками, то необходимо отметить параллель с:

с семантикой чего-л. открытого:

open [оупн] (англ.), öffnen [ёффен] (нем.), öppna [ёппна] (шв.), ouvrir [ууври] (фр.), aprire [априре] (ит.), abrir [абрир] (исп.) - открывать; open [оупн] (англ.), offen [оффен] (нем.), öpna, öpet [öпна, öпет] (шв.), ouvert [уувер] (фр.), aperto [аперто] (ит.) - открытый; ampio [ампьё] (ит.) - открытый, широкий.

с семантикой чего-л. округлого:

ovum [овум] (лат.), uovo [уово] (ит.), huevo [хуэво] (исп.), ôvo [ово] (порт.), œuf [ёёф] (фр.), ou [оу] (румын.) - яйцо.

c отброшенной начальной a-:

bay [бэй] (англ.), baie, baee [байэ] (арх. фр.), baia [байа] (лат.), bahia [бахья] (иберийск.) - залив, гавань; bay [бэй] (арх. англ.) - отверстие, окно, дыра.

-----

Очень похоже, что созвучие рассматриваемых Калыгиным и Фасмером упомянутых выше европейских топонимов с основой ABELA, ABALA с яблоками из «кельтских», «индо-германских» языков, лёгшее в основу этимологических сравнений «индо-европеистов» - лишь то самое случайное созвучие, которого лингвисты от СИЯ учат всех избегать.

Мне известно лишь об одном городе, достоверно названном в честь яблоневых садов, когда-то бывших в нём, и то шуточно, в конце 19 века - Алма-Ата - каз. «Яблок-Отец».



-----

Ср. также со следующей "водной лексикой":

uputa(ma) [упута(ма)] (эст.) - затапливать (напр., hiidlaine uputas laia maa-ala - цунами затопило обширную территорию; uputab mis kole - льёт как из ведра; suurveest uputatud põllud - затопленные ~ залитые половодьем поля); uputus [упутус] (эст.) - наводнение, потоп (в т.ч. Великий Потоп), разлив, потопление, половодье, паводок, полноводье, многоводье, перен. море, океан;
uppu(ma), uppu(da) [уппу(ма), уппу(да)] (эст.), upāndõ [упаанды] (ливон.), upo(ta) [упо(та)] (водск., фин., карел., чуд., вепс.) - тонуть, идти ко дну;
uboda [убода] (ижор.), opa [опа] (эрз.) - тонуть, идти ко дну;
upe (лтш.), ùpė (лит.), apė, upìs, upỹs (арх. лит.) - река, поток, течение;
āрī [аапии] (арх. ирл.) - вода; abhainn [абхаинн] (ирл.) - река;
apad [апад] (венг.) - отлив, убывать, ослабевать;
[āpaḥ, āpa-gā, abdhi; аапах, аапа-гаа, абдхи] (санскр., один из вариантов) - вода, река, море;
[апа, āfš; ара, аафш] (авест.), [ob, об] (перс.), об (тадж.) - вода;
йĕпе (чуваш.) - влага;
apar [апар] (тюрк.) – нести, возить;
apă [апа] (румын.) - вода, воды, море, река;
avon [эйвон] (англ.), afon [афон] (валл.) - река;
eau [о] (фр.) - вода;
å [о] (шв.), á (исл.) - поток, река;
ibai [ибаи] (баск.) - река.

Э́бро, исп. Ebro, кат. Ebre, лат. Hiberus, гр. Έβρος — самая полноводная река Испании, длина 928 км (отсюда Иберия — римское название Испании); [Spoiler (click to open)]N.B. Пиренейскую реку не сравнивают с тёзкой с Балкан, а этимологизируют, поставив всё "с ног на голову", от этнонима https://ru.wikipedia.org/wiki/Эбро (на самом деле имена племен, как правило, от названий рек, у которых они селились, а не наоборот!);
Э́врос, гр. Έβρος, лат. Hebrus — ныне болг. Марица, тур. Мерич, Meriç (из "поля": https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html ) — главная водная артерия Болгарии, длина 490 км; [Spoiler (click to open)]N.B. Эврос этимологизируют как гр. εύρύs — "широкая" https://anti-fasmer.livejournal.com/100965.html ;
Хопёр — река в Пензенской, Саратовской, Воронежской и Волгоградской областях России, крупнейший левый приток Дона, длина 979 км - с абсолютно невнятной этимологией от Фасмера: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15059.htm ;
Euphrates, Евфрат, арх. перс. Ufratu - самая крупная в Западной Азии, длина 2700 км.

Ср. over, upper, super, hyper, гипер ("над, выше, верхний").

abr [абр] (ягнобск. в Таджикистане) - облако;
ὅμβρος [ómvros, омброз] (гр.) - ливни;
аббрь (саам.) - дождь;
アプト [apto; апто] (айну) - дождь.

Хапи (Хапу) — бог Нила и покровитель урожая в египетской мифологии, олицетворял ежегодный разлив великого Нила, богатого плодородным илом, позволявшим египтянам выращивать хорошие урожаи зерновых культур по берегам этой реки. Его имя означает «Единственно текущий», что подразумевает течение Нила: https://egyptopedia.info/kh/1292-khapi .

Обь — река в Западной Сибири. Одна из крупнейших рек в мире. Длина Оби — 3650 км, площадь водосборного бассейна — 2 990 000 км².
Ава (Ова, в верховье Берёзовая) — река в Тевризском районе Омской области России.
Ава — река в Тевризском районе Омской области России.
Уба (приток Бачата) — река в Кемеровской области.
Уба (приток Илети) — река в Республике Марий Эл.
Уба (приток Малой Иши) — река в Республике Алтай и Алтайском крае.
Уба (приток Иртыша) — река в Восточно-Казахстанской области.
Уфа, Өфө - река на Урале и в Предуралье. Длина 918 км.
Упа́ — река в Тульской области России, правый приток Оки.
Упа (чеш. Úpa) — река в Чехии (Краловеградецкий край), левый приток Эльбы (Лабы).
Об (фр. Aube) — река в центральной части Франции. Левый приток Сены. Длина 248 км.
Avon, Эйвон (приток Северна) — в Великобритании.
Avon, Эйвон (река, впадает в Ла-Манш) — в Великобритании.
Avon, Эйвон (река, впадает в Бристольский залив) — в Великобритании.

Ср. с чередованием -м-/-б-: Омь - https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html .

Апологет индо-германизма Клейн Л.С., однако, полагает, что реки «на об, уб, ап, аб» якобы родились в «иранских языках», в силу простого использования этих языков в ряде областей, где встречаются такие гидронимы:

«...ИРАНСКИЕ гидронимы на «аб», «ап» (их связывают с иранским конем «ап» ‘вода’, ‘речка’, ‘озеро‘) представлены, хотя и не очень обильно, в Северном Причерноморье. В Казахстане же и Западной Сибири обильны гидронимы с «об», «уб». Я не знаю, можно ли это различие в огласовке относить за счет деления на западные и восточные иранские языки, но какие-то различия в гидронимии могут выявиться, если идентификация языковых группировок со срубной и андроновскими культурами верна.» http://www.archaeology.ru/Download/Klejn/Klejn_2007_Drevnie_migratsii.pdf

«ИРАНСКИЕ» - и ничьи больше. :)


См. далее: формант аб- ("вне", "прочь"):

eba- [эба-] (эст., вепс.), epä- [эпя-] (водск., фин., ижор.), ebä- [эбя-] (карел., чуд.), œp-, œ̅p-, eahpe- [ээп-, оэп-, эахпе-] (саам.) - приставка "не-";
evät [эвят] (водск.), eivät, ei [эйвят, эй] (фин.), eiväd, ei [эйвяд, эй] (ижор.), ei [эй] (эст., карел., чуд., вепс.) - слово "нет"; ej, nej [эй, ней] (шв.) - частица "не" и слово "нет";
ä’b [äб] (ливон.), abu, ab, abi̮ [абу, аб, абы] (коми), ebȯw, e̮ve̮l, eve̮l (удм.) - частица "не" и слово "нет";
апо (ингуш.) - прочь, вон;
[apa; апа] (санскр.) - отдаление по месту и времени (далеко, давно), уменьшение, сокращение, исчезновение, передачу кому-то; движение прочь, в сторону; движение сверху вниз, отделение части от целого, снятие, (внезапное) прекращение действия, отмена, аннулирование, утихание или ослабление; избавление, освобождение от чего-л.; сзади, позади, обратно, назад;
ab-, a- [аб-, а-] (лат. и т.д.), απο-, α- [апо-, а-] (гр.), off [офф] (англ.) - частица и приставка отрицания "без", "не-", также значения "от", "из", "вне"; З.Ы. для последних индо-германисты ограничили круг исследования герм., роман. и гр. языками, и вывели гипотетическое "пра-И.Е." *apo- ("вне, прочь"): https://www.etymonline.com/word/ab-;
i- (саам., матор.); a-,e-,i- (эрз., мокш., камас.), i-,ə̑- (мари), u-,e̮- (удм.), o-,e- (коми), ńi- (ненец., энец., нганасан.), i̮- (секульп.), ă-(хант.), a-, ā- (манси) - приставка "не-";
o-,e- (юкагир.), e- (монг.), ä- (эвенк.) - приставка "не-".

См. далее: Апис («Бык»-химера) и ляпсус (ошибка).


Сюда же, с начальной т- недубовые реки Дубна, Дубенка, Туфань, Дефань, Тыва, Туба, Тобол:



с семантикой "низа", "дна", "топи":

топить (в воде) (общесл.), утопать;
топь (топкое, талое место);
[tava; тава] טבע (ивр.) – опускаться, погружаться, утапливать, тонуть, топить;
[даъа] (араб., по Вашкевичу) — пропадать, теряться;
tebih [тебих] (суданск.) - далеко, глубоко;
dib [диб] (азер.), dip [дип] (тур.), топ, тәп (башкир.), төп (тат.), түбі, түп (каз.), tub [туб] (узб.), тĕп (чуваш.) - дно, днище, глубина, глубь; основание, основа, база; перен. суть, смысл, сущность;
dive [дайв] (англ.), dufan, dyfan [дуфан] (арх. англ.), dífa [дифа] (исл.), dyka [дюка] (шв.), dykke [дюкке] (дат.), tauchen [таушен] (нем.) - нырять;
stupe [с-тупе] (норв.) - нырять (с бездействующей прист. с-);
deep [диип] (англ.), deop [деоп] (арх. англ.), tief [тииф] (нем.), dyb [дюб] (дат.), djup [дьюп] (шв.), djúpt [дьюпт] (исл.), djupr [дьюпр] (арх. сканд.) - глубокий, имеющий огромную глубину (связь с преисподней?); depth [депс, депθ] (англ.) - глубина; deepen [диипен] (англ.) - углублять(ся), понижаться, сгущаться, делаться темнее;
davvi [давви] (саам.) - дно;
tuffarsi [туффар(си)] (ит.) - нырять;
τάφος [тафос] (гр.) - могила; θάπτω [тапто, θапто] (гр.) - погребаю;
ταπεινος [tapinos; тапинос] (гр.) - низкий, низменный;
дупло, арх. доупина; дупль (ц.-сл.), дупъл (блг.), doupa [дупа] (чеш.) - полый, пустой; dupa [дупа] (пол.) - задница;
дубок (серб.), dubok (босн.) - глубокий;
dubus [дубус] (лит.) - полый, вогнутый, впалый; dùbti [дубти] (лит.), dubt [дубт] (лтш.) - погружаться; daubà [дауба] (лит.), daũba [дауба] (лтш.) - овраг;
tõvā [тываа] (ливон.) - глубокий.

Ср. с топонимами:
Тыва — река в Польше, приток Одры.
Тыва — река в Ленском районе Архангельской области, приток Верхней Лупьи.
Туба — река в Карелии, впадает в Онежское озеро.
Туба — река, приток Курзанки, бассейн Ангары.
Туба — река, приток Илима, бассейн Ангары.
Туба́ — река в Красноярском крае, приток Енисея.


Ср. с выражением: "дать дуба" - "умереть" (т.е. "уйти на дно").

С конечной -н (признак прилагательного):
дубина (серб.), dubina (босн.) - глубина;
dubens, dibens, dibins [дубенс, дибенс, дибинс] (лтш.) - дно, глубь;
дыбун (северн. диал.) - топь, болото, трясина;
tõbine [тыбине, тюбине] (арх. эст.), tipuna [типуна] (арх. фин.) - болото, трясина;
[tufan; туфан] طوفان (араб.) - потоп, наводнение, затопление.

Ср. с топонимами:
Туфань, Дефань - река под Краснодаром.
Дубна — правый приток реки Даугава (Западная Двина) в Латгалии, Латвия.
Дубенка — река в Псковской области, правый приток Белки.
Дубенка — река в Псковской области, левый приток Узы.
Дубенка — река в Псковской области, правый приток Желчи.
Дубенка — река в Псковской области, правый приток Черёхи.
Дубенка — река в Новгородской области, правый приток Берёзки.
Дубенка — река в Новгородской области, приток Ямницы.
Дубна — река в Смоленской области, приток реки Волости.
Дубна — река в Смоленской области, приток реки Вопи.
Дубна — река в Калужской области.
Дубна — река в Московской области, приток реки Издетели.
Дубна — река в Московской и Владимирской областях, приток Волги.
Дубна Малая — река в Московской области, приток Большой Дубны.
Дубна Большая — река в Московской и Владимирской областях, приток Клязьмы.
Дубенка — река в Московской области, правый приток Шерны.
Дубенка — река в Ивановской области, правый приток Липни.
Дубенка — река в Калужской и Орловской областях, правый приток Вытебети.

Дубна, Дубно, Дубенка - многочисленные ойконимы (Латвия; Польша; Тульская, Московская, Тверская, Владимирская, Ивановская, Псковская, Новгородская, Калужская, Ивановская, Самарская, области).
Дыбуны, Дибуны, фин. Tipuna - поселок на болотах в Курортном районе Санкт-Петербурга.


Ср. с чередованием т-(д-) и с-(з-):
зыбь, зыбучие пески, зыбкое место, трясина;
sump [сумп] (норв.), swamp [суамп] (англ.) - болото;
sopp, sopa, soppa [сопь, сопа, соппа] (эст.) - грязь, слякоть (мн.ч. sopad); Ср. сопка, сопки; Ср. Sopot город в устье Вислы);
Сопь, Сопь-Ю — река в Республике Коми.

Ср. с -mp-, -mb-:
dambani [дамбани] (чева, язык в юж. Африке) - нырять;
tomber [томбэ] (фр.) - опускать; tomba [томба] (ит.) - могила, склеп;
dump [дамп] (англ.) - сбрасывать (отсюда дэмпинг); jump [джамп] (англ.) - прыгать;
dimple [димпл] (англ.) - ямочка (на щеке, подбородке); яма, котловина, впадина в земле; рябь (на воде); образовывать углубление (как ямочка на щеке); покрываться рябью;
tümpel [тюмпель] (арх. нем.) - пруд, маленькое озеро, искусственный водоём, бассейн, запруда.

Ср. с конечной :
დაბალი [dabali; дабали] (груз.) - низкий;
tobel [тобель] (диал. нем., по Фасмеру) - углубление, лощина.
Ср. Тобол (каз. Тобыл, Тобул, калм. Тоwl̥, манси Тōрǝl) — река в Казахстане и России, левый и самый многоводный приток Иртыша; длина Тобола — 1591 км;
Ср. Табола – левый приток Дона.

Также с семантикой чего-л. низменного, зла:
devil [девил] (англ.), deofol [деофол] (арх. англ.), tiufal [тиуфал] (арх. нем.), Teufel [тойфель] (нем.), diabaulus [диабаулус] (гот.), diavolo [диаволо] (ит.), diablo [диабло] (исп.), diabolus [диаболус] (лат.) - дьявол, сатана; злой дух; ложный, фальшивый бог;
thief [(д)сиф] (англ.), dief [диеф] (нидерл.), tyv [тюв] (дат., норв.), tjuv [(т)чув] (шв.), Dieb [дииб] (нем.) - вор, грабитель;
[dhiib; дхииб] (араб.) - волк;
tub sab [туб саб] (хмонг, язык народности мяо в Китае, северном Вьетнаме, Таиланде и Лаосе) - вор, грабитель.

Ср. также dyka [дюка] (шв.), dykke [дюкке] (дат.), tauchen [таушен] (нем.) - нырять - и:
die [дай] (англ.), deyja [дейа] (исл.), dö [дё] (шв.) - умирать; dog [дуг] (шв.) - умер;
[Spoiler (click to open)]death [дэс] (англ.) - смерть; dead [дээд] (англ.), död [дёд] (шв.), tot [тот] (нем.) - мёртвый;
тать (ц.-сл.) - вор; смерть;
дохнуть, дохлый;
тöщö (коми) - полый;
tuščias [тущяс] (лтш.), tukšs [тукшс] (лит.) - пустой;
dög [дёг] (венг.) - смерть;
[dogh, догх] (перс.) - смерть;
[daga; дага] - церемония похорон у народа мяо (юг Китая);
毒[Dú; дуу] (кит.), 毒[Doku; докы] (яп.), 독[Dog; дог] (корейск.), độc (вьет.) - отрава, яд;
凍[Dòng, до(н)г] (кит.) - замерзать;
ตาย [таай] (тай) - умирать, умерший, мертвый;
те (ингуш.) - утхнуть, перестать, успокоиться.
См. https://new-etymology.livejournal.com/37081.html



См. https://new-etymology.livejournal.com/28134.html
Tags: english etymology beyond indo-europeism, geography, toponymy, География, История, Топонимия, Язык народа Чудь
Subscribe

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…

  • FRESH & VIRGIN

    VÄRSKE PIIM IGA PÄEV! Cвежее молоко каждый день!

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment