Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

Мифический остров Эола и о. Йелл (Шетландские о-ва)



«Моряки Шетландских островов даже сегодня ПОКУПАЮТ ВЕТРЫ в виде носовых платков и веревок, скрученные пожилыми женщинами, которые утверждают, что они способны контролировать штормы. Люди говорят, что в Леруике есть старые ведьмы, которые живут, продавая ветры.»


...После драматического странствия на землю Циклопов «вскоре приехали мы на остров Эолию / Жил там милый бессмертным богам Эол, Гиппотом рожденный» (Одиссея 10.1–2). Эол - один из самых необычных персонажей Одиссеи:
Он дал мне сумку из кожи девятилетнего быка
В которой крепко завязал все пути завывающих ветров.
Стражем сделал его Громовержец над всеми ветрами,
Дав ему власть возбуждать иль обуздывать их по желанью.
На корабле моем полом шнуром он серебряным мех тот
Перевязал, чтоб ни малого быть не могло дуновенья.
Только Зефиру велел провожать нас дыханьем попутным,
Чтобы понес и суда и самих нас.
(Одиссея 10.19–26)

Можно предположить, что его остров лежал в Атлантическом океане, недалеко от норвежского побережья, где, как указано на карте Адама Бременского, есть следы Циклопов. Давайте сосредоточим наше внимание на Шетландских островах у побережья Норвегии на широте около 60°. Их скалы соответствуют описанию Эолии, чьи «берега из обрывистых скал состояли» (Одиссея 10.4). Этот дом подходит для «владыки ветров», потому что здесь случаются очень сильные штормы с ветрами, превышающими 200 км в час.

Более того, Зефир, западный ветер, был именно тем, что было нужно Улиссу, чтобы вернуться домой: его флот плыл из Эолии до тех пор, пока «родные поля не показались на горизонте» (Одиссея 10.29), но его товарищи, думая, что в сумке Эола были золото и серебро,
расстегнули ее, и вырвались все ветры на волю.
Плачущих спутников вмиг ураган подхватил и понес их
Прочь от родных берегов (...)
Назад, к Эолову острову, буря
Наши суда уносила
(Одиссея 10.47-49, 54-55).

Шетландские острова, где есть медные рудники, которые могли бы объяснить «бронзовую стену» во дворце Эола (Одиссея 10.3), были заселены с доисторических времен: археологические раскопки в Ярлсхофе содержат находки, насчитывающие три тысячи лет. Еще более старые останки были обнаружены на Оркнейских островах, в ста километрах к юго-западу. Результаты радиоуглеродного анализа указывают на то, что заселение места Скара-Брей началась около 3180 года до н.э.

Эти находки также указывают на то, что северное население пользовались океанической навигацией в очень древние времена. Шетландские острова лежат в центре между Шотландией, Фарерскими островами и норвежским побережьем, и, следовательно, должны были быть очень важным ориентиром для моряков бронзового века. Эти острова, вероятно, были портом захода торговых судов, сообщающихся между Скандинавией и Британскими островами, по крайней мере, во время Атлантического климатического оптимума, что сделало такой путь относительно легким, а также, возможно, в начале последующей суббореальной фазы. Не случайно, что первые колонии викингов прибыли в Шетландские острова в 9-м веке н.э., во время другого благоприятного климатического периода, так называемого средневекового теплого периода (след Скандинавии все еще присутствует, несмотря на то, что Шетландские острова не принадлежат Норвегии с 1472 года).

Для наших целей мы обращаем внимание не только на самую северную точку архипелага, которая имеет любопытное, по-гречески звучащее имя Херма-Несс, но и на один из самых больших островов - Йелл*, который может соответствовать о. Эолия Aiolíē (Одиссея 10.1), дому могущественного Эола (Aiolos). В Золотой ветке Джеймс Фрэзер подтверждает идею:

«Моряки Шетландских островов даже сегодня ПОКУПАЮТ ВЕТРЫ в виде носовых платков и веревок, скрученные пожилыми женщинами, которые утверждают, что они способны контролировать штормы. Люди говорят, что в Леруике есть старые ведьмы, которые живут, продавая ветры.»
Frazer, James. Il ramo d'oro, Torino 1973 (The Golden Bough, Oxford 1998). Стр. 171.

Эти «скрученные веревки» напоминают нам, как Эол связывал ветровые дороги. Как уже было отмечено: «он связал (katedēse) все пути завывающих ветров» (Одиссея 10, 20), где katedēse является формой глагола katadeō, «связать», также обнаруженной далее: «шнуром он серебряным сумку ту / перевязал (katedei)»** (Одиссея 10, 23-24). Здесь мы находимся в мире магии и чар, сопоставимой с древней шаманской атмосферой, которая характеризует несколько странствий Улисса. Вероятно, у доисторических моряков в Йелле была святыня, посвященная Владыке Ветров, от которого зависела безопасность их плавания и их жизни.

Феличе Винчи. Нордические истоки Одиссеи. Миграция мифа.

-------

*о. Йелл:

gale [гейл] (англ.), kuling [кулинг] (шв.) - сильный ветер, буря, шторм; взрыв смеха;
howl [хаул] (англ.) - вой, завывание, рёв, стон, вытьё; гл. выть, взвыть, подвывать, завывать, реветь, стонать, громко плакать;
гул;
хула, хулить;
yell [йелл] (англ.) - кричать, вопить, ругать;
gellen [гелен] (нем.) – резко звучать;
galan [галан] (нем.) – петь;
Ср. Nachtigall (нем.), nightingale (англ.) – соловей (досл., "ночной певун")
Ср. seagull [си-галл] (англ.) - морская чайка ("крикун");
Ср. галай (укр.) - крикун.

https://new-etymology.livejournal.com/32530.html


**kudu(ma), kudu(da) [куду(ма), куду(да)] (эст.), kutoa [кутоа] (фин., водск.), ku’ddõ [кудды] (ливон.), kuttooa [куттооа] (ижор.), kuduo [кудуо] (карел.), kudo(da) [кудо(да)] (вепс., людик.), gođđit [годдит] (саам.), koda(ms) [кода(мс)] (эрз., муромск.), köt [кёт] (венг.) – вязать, ткать, соткать, плести, сплести;
koota(ma) [коота(ма)] (эст.) – вязать; kootu(ma) [кооту(ма)] (эст.) – стягиваться, стянуться;
kudos [кудос] (фин.), kude, р.п. koe; koetis [куде, кое; коетис] (эст.) – плетение, вязь, ткань (напр., koe kiri, koe muter – узорчатая плетёнка, рисунок узорчатого переплетения);
kudottu [кудотту] (фин.) - сотканный; kudonta [кудонта] (фин.) – ткание, ткачество;
kuduja [кудуйя] (эст.), kutoja [кутойя] (фин.), kudoi [кудой] (вепс.) и т.д. – вязальщик, вязальщица, ткач, ткачиха.
Ср. [kud, куд] (шумер.) – делать одежду; [kode, kad, коде, кад] (шумер.) – связывать, вязать, ткать; [kattu; катту] (дравид.) – связывать.
См. http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5978.html ; https://anti-fasmer.livejournal.com/99887.html .
Tags: Античный мир, Имена, История, Сказания и былины
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments