Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Category:

ОКО ЗЕМЛИ

AUGE.jpg

Фото: Loodus jälgib meid! (Природа следит за нами!)
Автор: Heiki Raudla https://www.facebook.com/heiki.raudla


hoku [хоку] (гавайск.) - звезда;
auk, augu, auku [аук, аугу, ауку] (эст.), aukko [аукко] (фин., карел., водск.), ouk [оук] (ливон.), aukku [аукку] (ижор.) - дыра, отверстие, углубление, впадина, полость;
око, очи; occhio, occhi [окьё, оки] (ит.) - око, очи; блр. воко (с начальной в-);
akis [акис] (лит.), acis [ацис] (лтш.) - око, глаз; бьющий из глубины ключ, небольшое открытое пространство воды в зарастающем озере или болоте;
Auge [ауге] (нем.), öga [ёга] (шв.), eye [ай] (англ.) - око, глаз;
ay [ай] (тур., азер.), oy (узб.), aý (туркмен.), ай (тат., каз., кирг.) - луна;
egg [эгг] (англ.), ägg [эгг] (шв.), Ei [ай] (нем.) - яйцо;
[igi; иги] (шумер.) - око, глаз;
окно (русск., болг., серб.), окъно (ц.-сл.), оknо (словен., чеш., слвц., пол.), вiкно́ (укр.), wokno, hokno [вокно, хокно] (лужицк.), våknü [вокню] (полабск.) - окно; окно (арханг. диал.) - открытое, глубокое место на заросшем озере; окно (смоленск. диал.) - глаз; Ср. vindauga [винд ауга] (арх. исл.), window [винд оу] (англ.) – окно, досл. "глаз ветра";
aken, р.п. akna [акен, акна] (эст.), akkuna [аккуна] (водск., фин.), ikkuna [иккуна] (фин.) - окно;
icon [айкон] (англ.), icona [икона] (ит.), icon [икон] (лат.), εἰκόνα, εἰκών [ейкона, ейкон] (гр.) - икона, отображение в зеркале, окне;
хьокх! (ингуш.) - покажи! хьокха (ингуш.) - показать;
आंख [aankh; аанкх] (хинди), આંખ [Āṅkha; аанкха] (гуджарати) - око, глаз; См. далее Ankh, Angh, Анх, Анкх, Ангх: https://anti-fasmer.livejournal.com/88794.html ;
अक्षि [akshi; акши] (санскр.), [akkh, аккх] (панджаби), jakh [якх] (цыганск.), ā̃kh [якх] (урду), jiho [йихо] (суахили) - око, глаз;
uks, р.п. ust [укс, уст] (эст.), uhsi [ухси] (водск.), ukš [укш] (ливон., чуд., вепс.), uksi [укси] (фин., карел.) - дверь, врата, вход;
उष [ush; уш] (санскр.) - отверстие, расщелина;
ӧс (удм.) - дверь; (ӧдз)ӧс, (ыб)ӧс (коми) - дверь, ворота; осьта (коми) - дыра, отверстие, нора, лазейка; устыны (удм.) - открывать;
уста (рот), устно, устный;
os [ос] (лат.) - рот, уста, отверстие, дыра, вход, устье; ostium [остиум] (лат.), estuary [эстуари] (англ.) - устье, "рот" реки;
оухо (ц.-сл.) - ухо, уши (общесл.); слоухъ (ц.-сл.) - слух, слушать (общесл.);
auss [аусс] (лтш.), ausis [аусис] (лит.), auris [аурис] (лат.), ear [иа(р)] (англ.), öra [öра] (шв.), Ohr [оор] (нем.), orecchio [орэккьё] (ит.) - ухо; hear [иа(р)] (англ.), höra [öра] (шв.), hören [хöрен] (нем.) - слышать;
αυτί [афти] (гр.) - ухо; audi [ауди] (лат.) - слышать, слушать;
out [аут] (англ.), ut [üт] (шв.) - вне, из(вне);
aus [аус] (нем.) - вне, из(вне);
auz, ağuz [ауз, аджуз] (тур.), ağız [аджиз] (азер.), og'iz [оджиз] (узб.), оос (ойрот. алт.), ауыз (каз.), авыз (тат.) - рот, жерло, горло, отверстие, вход, лаз, проход, пролаз;
күз (тат.), көз (каз.), ko'z [коз] (узб.), göz [гёз] (азер., тур.) - глаз;
ачу (тат.), ашу (каз.), açmak [ачмак] (тур.), açmaq [ачмак] (азер.), ochmoq [очмок] (узб.) - открывать; ачык (тат.), ашық (каз.), açık [ачик] (тур.), açıq [ачик] (азер.), ochiq [очик] (узб.) - открытый;
auki [ауки] (фин.) - открытый.

Ср. chaos [кейос] (англ.), χάος [хаос] (гр.) - хаос; место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок; N.B. одним из воплощений хаоса или самим хаосом часто выступает мировой океан, первозданные воды; во многих древнейших космогонических мифах океан и хаос равнозначны и неотделимы друг от друга; χαίνω — раскрываюсь, разверзаюсь; зеваю; χάσκω [хаско] (гр.) – зиять, зевать (в отношении к пасти, рту).

[Spoiler (click to open)]Ср. [haud; хауд] حوض (араб.) - бассейн, водоём;
haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут); ōda (ливон.) - могила, также гнездо; auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке; hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море; haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина; autio [аутио] (фин.) - чуждый, дикая, безлюдный, заброшенный, пустынный; адина (яросл., костром. диал.) - низкое болотистое место;
Ср. Адъ, ад - Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - ад (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания);
Ср. ад, адъ (яросл., костром., волог. диал.) - рот, пасть, горло;
Ср. out [аут] (англ.), ut, utan [üт, üтан] (шв.) - вне, извне (в том числе о движении прочь);
Ср. [adhas; адхас] (санскр.) - ниже, вниз, внизу, в более низкой области, ниже, под, из-под, углублять, падать, погружаться;
अधीन [adheen; адь(х)иин] (хинди) - нижний, ниже, вниз, внизу, под;
См. ад: https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html



Ср. с начальной л-:

lake [лейк] (англ.), lac [лак] (фр.), lago [лаго] (ит.) - озеро; lake [лейк] (арх. англ.) - поток, речной овраг, ров, болото, могила, адская яма;
lacus [лакус] (лат.), λάκκος [лаккос] (гр.) - яма, резервуар, пруд, лужа, озеро; lacuna [лакуна] (лат.) - дыра, яма; λαγών [лагон] (гр.) - пещера, расселина, лагуна, пах;
lagu [лагу] (арх. англ.), [lögr; лёгр] (арх. сканд.) - морской прилив, разлив воды; lacu [лаку] (арх. англ.) - поток, лужа, пруд; leccan [леккан] (арх. англ.) - увлажнять; leak [лиик] (англ.), leka [лека] (арх. сканд.) - дыра, через которую вытекает вода, проточина; вытекать, просочиться (Ср. лить, лью, лей - лейка); lack [лэк] (англ.), lakr [лакр] (арх. сканд.) - отсутствовать, недоставать;
lahku(ma), lahti tulla [лахку(ма), лахти тулла] (эст.), lähteä [ляхтеа] (фин.), lähtiä [ляхтиа] (ижор.), ľähtie [ляхтие] (карел.), lähtä [ляхтя] (чудск.), ľähtta [ляхтта] (вепс.), liõhttâd [лиыхттад] (саам.), lüγət- [люγэт-] (вост.-хант.), lektaš [лекташ] (мари) - уходить, покидать; расставаться, разлучаться; lähen [ляхен] (эст.) - пойду; läkita(ma) [лякита(ма)] (эст.) - слать, посылать, отправлять, снаряжать; läkki [лякки] (фин.) - отправление, уход; lähteä [ляхтеа] (водск.) - ходить, уходить, приходить; li̮kti̮ni̮ [лыкты(ны)] (удм.), lokni̮ [лок(ны)] (коми) - идти, приходить, прибывать; lähene(ma) [ляхене(ма)] (эст.) - приближаться, подходить, сближаться, наступать, грясти; lǟ’dõ [ляяды] (ливон.), lätä [лята] (водск.) - ходить, уходить, приходить; Ср. ладья, лодья;
Ср. шлях (юж.-рус. диал., укр., блр.) - дорога, путь, степная дорога около южных границ, также большая наезженная дорога, тракт;
läga, laga, pläga, plaga [ляга, лага, пляга, плага] (эст.) – слякоть, ил, грязь;
ляга (олонецк. диал.) - лужа, пруд; ляга (арханг., черепов. диал.) - ухаб, рытвина, яма с водой; ляга (тихвин. диал.) - болото; ляга (тобол. диал.) - низкое, сырое место в кустарнике;
läte, р.п. lätte; lähe, р.п. lähte [ляте, лятте; ляхе, ляхте] (эст.) - источник, родник, ключ, исток; lätte- [лятте-] (эст.) - родниковый, ключевой (напр., lättevesi - родниковая вода, вода из источника); Ср. latte [латте] (ит.), lait [лэт] (фр.), llet [ллет] (каталан.), leche [лече] (исп.), lacte, lac [лакте, лак] (лат.), lapte [лапте] (рум.) - ЯКОБЫ от γάλα [gala, гала] (гр.) - молоко - и [gala-; гала-] (санскр.) - питаться: https://www.etimo.it/?term=latte ;
laht, р.п. lahe [лахт, лахе] (эст.), lahti [лахти] (фин., водск., ижор., карел.), laht [лахт] (чуд., вепс.), лухт, луут, luht, luut, luokta [лухт, луут, луокта] (саам.) - разлив, залив; lätäkkö [лятяккё] (фин.) - лужа, пруд; Ср. Latokka (фин.) - Ладога; Ср. Латакия - порт в Сирии;
loksa [локса] (арх. эст.), laksha [лакша] (арх. саам.) - залив - как в названиях залива Loksa, города Кандалакша (фин. Kandalaht);
laugas, р.п. lauka [лаугас, лаука] (эст.) - озерко; болото, прорва, пучина; окнище, окно; lauk, laugu, lauku [лаук, лаугу, лауку] (эст.) - проточина; лысина; пробор; отметина, звезда на лбу; luuk, luugi [лук, луги] (эст.) - люк, окно, ставень; лаз;
leuka, р.п. leuan [леука, леуан] (фин.), lõug, р.п. lõuа [лыуг, лыуа] (эст.), lȭga [лыыга] (ливон.), lõuka [лыука] (водск.), leuga [леуга] (ижор.), ľeugu [л'еугу] (карел.), ľöug [л'ёуг] (людик.), ľüug [л'юуг] (вепс.) - пасть, челюсть, зев, глотка;
Luke [луке] (нем.), luke [льюк] (англ.) - отверстие, люк;
lyuk, luk [люк, лук] (венг.) - озеро, дыра;
ลึก [luk] (тай), ເລິກ [luek] (лаосск.) - глубокий;
лайыг (удм.) - ложбина;
loik, р.п. loigu, loiku [лойк, лойгу, лойку] (эст.), låiko [лойко] (эст. шв.) - лужа, временно накопленная вода в яме; luoik [луойк] (ливон.) - долина, низменность, болото;
lohk, р.п. lohu [лохк, лоху] (эст.) – впадина, западина, ямка, углубление, лощина; loukko, loukku [лоукко, лоукку] (фин.) - трущоба, глушь, расщелина, пещера, нора, ловушка, капкан, западня; lohku, lohu [лохку, лоху] (эст.) – прогнутый, вогнутый, перен. прохудившийся; lõhe [лыхе, лохе] (эст.) - раскол, трещина, расщелина, расселина, разлад; lõheline [лыхелине, лохелине] (эст.) - надтреснутый, щелистый, с щелями, с расщелиной; lohje(ta) [лохье(та)] (фин.), lohe(da) [лохе(да)] (ижор.), lohke(ta) [лохке(та)] (карел., чуд., вепс.), lõhke(ma), lõhke(da) [лыхке(ма), лыхке(да)] (эст.), lõhgõ(ta) [лыхгы(та)] (водск.) - расколоть, раскалывать; См. лыко; loha(ka(s) [лоха(ка(з)] (эст.) – небрежный, неисполнительный, нерадивый, неаккуратный, безалаберный, разболтанный, расхлябанный, неисправный, неопрятный, неряшливый, запущенный, халатный; См. плохо, лоший http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html ;
Loch [лох] (нем.) – дыра, отверстие, яма, также жаргонное обозначение женского органа; перен. свалка, лачуга, оборванец;
loch [лох] (арх. ирл., шотл.) - озеро;
ligu, р.п. leo [лигу, лео] (эст.), li’ggõ [лиггы] (ливон.), ligo [лиго] (карел.), ľigo [льиго] (чуд., вепс.) - намокание, намокший, промокший, набухший, долгое время подтопленный, затопленный; liota, liottaa [лиота, лиоттаа] (фин.) - намокать; ligo [лиго] (ижор.), ligo [лиго] (карел.), ľigo [льиго] (чуд., вепс.) - пруд, вырытый для стирки белья;
ligawka, ligawica [лигавка, лигавица] (пол. диал.) - скользкий грунт, болото, топь;
Ср. Лигово (ранее Liihala, Liihankyla) в Петербурге; Liikola, Liikolanjoki (быв. деревня и речка на Карельском перешейке, ныне р. Грязновка); Лихула (Lihula) в Эстонии; Лигово у впадения р. Волхова (Olhova) в Ладогу; Ligowo в Польше; Лихославль в Тверских землях;
Ср. Liguria, Лигурия (провинция на севере Италии) и Лигурийское море;
liquid [ликвид] (англ.), liquido [ликвидо] (ит.), liquidus [ликвидус] (лат.) - жидкость, жидкий;
Ср. без начальной л-: aqua [аква] (лат.), acqua [аква] (ит.) - вода;
liga, likka [лига, ликка] (эст.), lika [лика] (фин.), liegā [лиегаа] (ливон.), liga [лига] (ижор., карел.), ľiga [льига] (чуд.) - грязь, грязи; ligane [лигане] (эст.) - слякотный (напр., ligane maa - хлипкая земля; ligased tänavad - покрытые слякотью улицы);
lugа [луга] (лтш.), liū̃gas [лиугас] (лит.) - студенистая болотистая масса в зарастающих озерах, слякоть, трясина; lugnai [лугнай] (лит.) - вязкая грязь;
lёgаtё [лёгатё] (алб.) - лужа, болото;
[lah; лах] לח (ивр.) - влага; увлажнять;
[lugos, lugā; лугос, лугаа] (иллир.) - болото (по Страбону);
[lōkás; лоокáс] (санскр.) - свободное пространство, место; laũkas [лау(н)кас] (лит.) - поле; lūcus [луукус] (лат.) - роща; lôh [лох] (арх. нем.), ló [ло] (арх. исл.) - заросшая просека, низкий кустарник;
local [лоукал] (англ.), locale [локале] (ит.) - местный; luogo [луого] (ит.) - место; location [локейшн] (англ.) - местоположение (Ср. с начальной p-: place [п-лейс] (англ.), Platz [плац] (нем.), piazza [пьяцца] (ит.), placea, platea [п-лацэа, п-латеа] (лат.) - (открытое) место, площадь; playa [п-лайя] (исп.), platja [п-латья] (каталонск.) - пляж, берег);
лог (долина, овраг); логово; берлога (медвежье логово);
лощина (низко расположенная долина);
луг (периодически затопляемая территория); лѫгъ, лѫжьнъ (ц.-сл.), лъг(ъ́т) (болг.) - ровное, низкое место под небольшим лесом, роща, кустарник; лу̑г (серб., хорв.) - лес в низине, тростник, камыши; lо̑g (словен.) - лес на низком месте;
ɫug, ɫuh [вуг, вух] (лужицк.) - травянистое болото; ɫąg, ɫęg [ванг, венг] (пол.) - топь, болото, лес на болоте, болотистый луг; wangus [вангус] (прус.), vanga [ванга] (арх. лит.), [waggs; ваггс] (гот.), wang [ванг] (арх. нем.), vangr [вангр] (арх. исл.) - поле, нива, луг; lung [лунг] (дат.) - болотистая почва;
lǽs, lése, lesew [лэс, лесе, лесев] (арх. англ.) - луг, пастбище, выгон;
лузь (владимирск. диал.) - поросшая лесом низина;
лузь (рязанск. диал.) - замерзшая лужа; лу́зга (архангельск. диал.) - осадка (постройки);
лужа (русск.), лужына (блр.), lúža [лужа] (словен.), lоužе, lúžě [лоуже, луже] (чеш.), ɫužа [лужа, вужа] (лужицк.) - лужа, болото (Ср. реки Луза, Луга, Лужа, Ludza и т.д.);
loose [луус] (англ.), lös [лёс] (шв.), los [лос] (нем.) - свободный, болтающийся; также ослаблять, отвязывать, отделять; lose [луз] (англ.) - терять; lost [лост] (англ.) - потерянный);
луза (в игре в билльярд);
лаз, лазить, пролазить, пролезать.

-----

Ср. также с семантикой глаза:

look [луук] (англ.), locian [лоциан] (арх. англ.), loeken [лоeкeн] (арх. нидерл.), lokon [локон] (арх. нем.), lugen [луген] (нем. диал.) - смотреть, глядеть, всматриваться, высматривать (якобы "неясного происхождения" : https://www.etymonline.com/word/look ) ;
lagud [лагуд] (бретонск.) - око, глаз;
laug, lau, laugu [лауг, лау, лаугу] (эст.) - веко;
locian [лоциан] (арх. англ.) - всматриваться, высматривать - и лоцман, нем. Lotsmann - человек, знающий опасн. места в тех или других водах и проводящий через них судна;

-----

Ср. с начальной г(л)-:

глаз, глаза;
glass, glas [гласс] (англ., нем., шв.), klaas [клаас] (эст.), lasi [ласи] (фин.) - стекло;
glasses [глассиз] (англ.), lasit [ласит] (фин.) - очки, досл., "стеклышки";
glace [гляс] (фр.), ghiaccio [гьяччо] (ит.) - лёд;
glaesum [глэзум] (лат.) - янтарь (согл. Тацита, в латынь пришло из языка Aestii).

-----

Cр. также с семантическими парами:

lake [лейк] (англ.) - озеро <-> look [луук] (англ.) - смотреть;
sea [сии] (англ.) - море <-> see [сии] (англ.) - видеть;
озеро <-> озирать, зреть.
Tags: nostratic languages hypothesis is alive, География, Ностратическая гипотеза
Subscribe

  • OWL и ФИЛИН

    pöllö [пёлло] (фин.), päll, р.п. pällu [пялль, пяллу] (эст.), pullo [пулло] (вепс.) - филин, сова, сыч; pelėda [пеледа] (лит.) - филин, сова, сыч;…

  • BLACK и БЛЕКЛЫЙ

    black [блэк] (англ.) - черный, досл., "сгоревший, горелый"; блеклый (рус.) - выцветший, выгоревший. Соответственно, сравниваем далее с:…

  • Гомеровская река CAYSTER (она же SIESTAR-joki, СЕСТРА)

    “In the Asian [=Eastern] meadow, by the current of Cayster [=Siestar]” (Iliad 2.461). «На азиатском [=восточном] лугу, у течения Кайстера [=Siestar,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments

  • OWL и ФИЛИН

    pöllö [пёлло] (фин.), päll, р.п. pällu [пялль, пяллу] (эст.), pullo [пулло] (вепс.) - филин, сова, сыч; pelėda [пеледа] (лит.) - филин, сова, сыч;…

  • BLACK и БЛЕКЛЫЙ

    black [блэк] (англ.) - черный, досл., "сгоревший, горелый"; блеклый (рус.) - выцветший, выгоревший. Соответственно, сравниваем далее с:…

  • Гомеровская река CAYSTER (она же SIESTAR-joki, СЕСТРА)

    “In the Asian [=Eastern] meadow, by the current of Cayster [=Siestar]” (Iliad 2.461). «На азиатском [=восточном] лугу, у течения Кайстера [=Siestar,…