Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

FACE, etymology



FACE, FACCIA - "probably is literally "form imposed on something" and related to facere "to make" (from PIE root *dhe- "to set, put")." https://www.etymonline.com/word/face Oh, no...

And what is the meaning of the -D-, -T- in FACADE and FACCIATA (the front part of the building) ? 'Indo-Europeists' do not even ask this question! https://www.etymonline.com/word/facade

PAIZI (Enets), pajᵊdiᵊ (Nenets), pājt (Mansi), pūtəl (Sekulp.), pŏχəʌma (Hanty) - cheek;
PÕSK, gen. PÕSE, part. PÕSKE (Est.), pȯsk, puosk (Livon.), põski (Votic), poski (Fin., Izhora, Karel.) - cheek;
PÕSED (Est.), POSKET (Fin.) - cheeks (-D, -T - plural ending);
басота [basota] (archaic Rus.) - face;
баско [basko] (Nizhegorodian dialect) - beautiful;
баса, басина, басота [basa, basina, basota] (Yaroslavl dialect) - decoration, outfit;
fashion (Eng.), fasoun (archaic Eng.), façon, fachon, fazon (archaic Fr.), fascino (It.) - appearance, face; ornament, design; beauty, enchantment;
руšnу (Slavic) - beautiful, decorated;
басильг,аш [basilg,ash] (Ingush) - cheek, cheeks.
Compare also to name Basil.
http://www.eki.ee/dict/evs/index.cgi?Q=p%C3%B5sk&F=M&C06=en
http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=p%C3%B5sk&F=M&C06=et


face [фейс] (англ.), faccia [фачча] (ит.), faciem (лат.) - лицо;
facade [фэсад] (англ.), facciata [фаччата] (ит.) - фасад, передняя сторона здания;
fashion [фэшн] (англ.), fasoun (арх. англ.), façon, fachon, fazon (арх. фр.), fascino [фашино] (ит.) - внешний вид, лицо; фасон, узор, дизайн; красота, очарование; характерная черта;
paizi [пайзи] (энец.), pajᵊdiᵊ (ненец.), pājt (манси), pūtəl (секульп.), pŏχəʌma (ханты) - щека;
põsk, р.п. põse, ч.п. põske [пыск, пызе, пыске] (эст.), pȯsk, puosk [поск, пуоск] (ливон.), põski [пыски] (водск.), poski [поски] (фин., ижор., карел.) - щека;
põsed [пõсед] (эст.), posket [поскет] (фин.) - щёки (-d, -t - окончания мн.ч.);
басота (арх. рус.) - лицо;
баско (нижегор. диал.) - красиво;
баский, баская (арх. рус.) - красивый, красивая; Ср. фам. Басков;
баса, басина, басота (яросл. диал., по Далю) - украшение, наряд;
Ср. пышный - в.-луж., н.-луж. руšnу "великолепный, нарядный";
басильг,аш (ингуш.) - щёка, щёки.
Ср. имена Basil, Василий и Василиса.
http://www.eki.ee/dict/evs/index.cgi?Q=p%C3%B5sk&F=M&C06=en
http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=p%C3%B5sk&F=M&C06=et

N.B. face, facade, fashion - "индо-европеисты" привязывают к лат. facere "делать", с семантикой "формы", "фомирования" (довольно странная смысловая привязка), а далее и вовсе привязывают к непонятно как соотносящимся фонетически гипотетическим "пра-И.Е." *dhe- "класть": https://www.etymonline.com/word/face ; https://www.etymonline.com/word/fashion . Конечное -d, -t в facade, facciata - никак не объясняют: https://www.etymonline.com/word/facade .

Вероятно, в этом же поле:
vastu, vastas [васту, вастаз] (эст.), vasta [васта] (фин.), vastõ [васты] (ливон.), vast [васт] (ижор.), vastah [вастах] (карел.), vaste [васте] (людик.), vastha [вастха] (вепс.), vuostá [вуостá] (саам.), βaštareš [ваштареш] (мари) - послелог / предлог в значении "против, напротив", "навстречу" (напр., vastu vett [васту ветть] (эст.) - против течения реки, досл., "против воды");
vastu võtma [васту вытма] (эст.), vastõms [вастымс] (эрзянк., муромск.) - встретить;
vastama [вастама] (эст.), vastata [вастата] (фин.) - отвечать, ответить, отзываться; vastus [вастус] (эст.), vastaus [вастаус] (фин.) - ответ;
vastakas, vastupidine [вастаказ, ваступидине] (эст.) - обратный, противоположный, противостоящий; vastane [вастане] (эст.) - противник, соперник; vastand [вастанд] (эст.) - противоположность, антипод; vastasus [вастаcуз] (эст.) - противостояние, антинаправленность; vasta [васта] (муромск.) - жена;
вешта (ингуш.), вьушт (чечен.) - наоборот (ввод.слово), впрочем, напротив, иначе; ишта е вешта (ингуш.) - так или иначе;
весьтын (коми-перм.) - над (напр., керку весьтын - над домом).
Ср. славянские приставки вз- (взо-, вс-); воз- (вос-).
Ср. wið [виз] (арх. англ.) - против, напротив.
Ср. [peš, piš; пеш, пиш] (шумер.) - берег (реки, моря).

[Spoiler (click to open)]
Ср. посад - часть города, обычно вне городской стены, пригород, предместье;
См. с начальной t-: Таганка (Заречье) - https://eesti-keel.livejournal.com/171825.html .


Ср. с семантикой тыла и бока (перетекающего через щекастые "баки"-"бакенбарды" — и в face):

背 [bèi] (кит.) - спина; тыльная, обратная сторона;
[pach; пак] (майя) - спина, тыл; последний, окончательный;
[aрākаs; апаакас] (санскр.) - в стороне, позади;
букъ, бакъаш (ингуш.) - спина, зад;
бок (общесл.), сбоку, боковой; пах, паховый;
back [бэк] (англ.), back, bakåt [бак, бак от] (шв.) - сзади, позади; зад, тыл;
Backe [баке] (нем.) - щека (откуда бакенбарды).


В одном поле с face и facade также:

[u..di; у..ди] (шумер.) - смотреть, глядеть, осматривать, изучать; также удивление и чудо;
viita(ma), viita(ta) [вийта(ма), вийта(та)] (эст.), viitata [вийтата] (фин.) - указывать, показывать; viit, viida [вийт, вийда] (эст.) - указатель, стрелка (в т.ч. дорожный - ср. топоним Viitna - место на развилке дорог);
Ср. me viitame [вийтаме] (эст.) - мы указываем;
vaata(ma), vaadata [ваата(ма), ваадата] (эст.), vaa’ata [ваа'ата] (фин.) - смотреть, наблюдать; vaat! [ваат!] (арх. эст.) - вот, смотри!
Ср. me vaatame (эст.) - мы видим (рус.);
watch [вотч] (англ.) - глядеть, смотреть; wissen [виссен] (нем.), veta [вета] (шв.) - знать; wise [вайз] (англ.) - мудрый; wizard [визард] (англ.) - волшебник, колдун; witch [витч] (англ.) - знахарь, колдун, ведьма; Ср. вещий, вещевать;
dwiza [двиза] (чева, язык в юж. Африке) - знать, ведать;
vision [вижн] (англ.), visione [визьоне] (ит.) - зрение; viso [визо] (ит.) - лицо;
vača(ms), vačta(ms) [вача(мс), вачта(мс)] (эрз.), vigyáz [вигьяз] (венг.), vigilare [виджиларе] (ит.), vigilo [виджило] (лат.) - присматривать (за кем-л., чем.-л.);
видеть, ведать, вижу; ведун, ведьма;
whetē [вхетее] (маори) - глазеть, пристально смотреть;
[vid; вид] (санскр.) - знать, ведать;
vedere [ведере] (ит.) - видеть; vedi! [вéди!] (ит.) - смотри! ну вот, видишь!
VEDO! [ВЕДО!] (ит.) - я вижу! vediamo [ведьямо] (ит.) - видим, увидим.







Ср. с возможным главным корневым для FACE - с солнцем:



байх, бовх (ингуш.) - горячий, жаркий; боаг, вага (ингуш.) - горит;
БАКЪ (авар.) - СОЛНЦЕ;
PÄIKE [ПЯЙКЕ] (эст.) - СОЛНЦЕ;
päev, р.п. päeva [пяев, пяева] (эст.), päivä [пяйвя] (фин., водск., ижорск.), päivü [пяйвю] (карельск.), päiv [пяйв] (людик.), päiv, pei [пяйв, пей] (веппск.), beaivi [беайви] (саамск.) – день, солнечная часть дня, солнце;
paist(ma) [пайст(ма)] (эст.), paistaa [пайстаа] (фин., ижорск.), paistõ [пайсты] (ливонск.), paissaa [пайссаа] (водск.), pastua [пастуа] (карельск.), pašta(da) [пашта(да)] (людик.), paštta [паштта] (вепсск.) - светить, сиять; печь, выпекать, изжарить;
bi [би] (коми) - огонь; χejbi̮ [хейбы] (нганасанск.) - жар;
pǖ [пюю] (секульпсск.) - теплый; pȫt- [пёёт-] (секульпсск.) - нагревать;
пеш (казахск.) - печь, печка, печурка;
печь, пеку, выпекать; пекло;
baker [бейкер] (англ.), pagar [пагар] (эст.) - пекарь;
bake [бейк] (англ.), backen [бакен] (нем.), baka [бака] (шв.) - гл. печь;
fuoco [фуоко] (ит.), fogo [фoго] (португ.), fuego [фуэго] (исп.) – огонь; fogón [фогóн] (исп.) – печь;
[pаc, пак] (санскр.) - варить;
[vegu, вегу] (дравидск.) - жечь;
waka [вака] (суахили) - гореть;
[poc, пок] (майя) - варить, жарить, нагревать - См. https://trueview.livejournal.com/175180.html .

Калька: ЛИЦО, ЛИК <-> LOOK, ВЗГЛЯД <-> LIGHT, ЛУЧ
https://anti-fasmer.livejournal.com/256577.html


Ср. без начальн. п-,б-,в-:

[asu; асу] (аккад.) - восходить, подниматься (о солнце); Ср. Asia, Азия: https://www.etymonline.com/word/asia Asia ;
Э́ос, Ἕως, эпич. Ἠώς (гр.) - утренняя заря и ее Богиня;
Аза — мать ингуш. бога солнца Гелы; по другим преданиям является дочерью солнца;
ясный (общесл.), ѩснъ (ц.-сл.);
яшь (тат.) - молодой, юный, зелёный;
яз (тат., башк.), жаз (кирг.), саас (якут.), час (тувин.) - весна;
朝 [asa] (яп.) - утро, восход;
aс- (коми) - утро; асъя (коми) - утренний, восточный;
asal, usal [асал, усал] (арх. фин.) - утро;
[usil; усил] (этрус.) - восход, подъем солнца;
[usah; усах] (арх. ирл.) - заря;
उषा [usha; уша] (хинди), [ushas; ушас] (санскр.) - восход, подъем солнца;
esi [эзи, эси] (эст.), esi [эси] (водск., фин., ижор.), ezi [эзи] (карел.), eźi [эжи] (вепс.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди;
eest [ээст] (эст.) – спереди, у, до, от, за, вместо, перед (предлог и послелог, напр., eest tõusis suitsu – спереди поднимался дым; rünnati eest – атаковали спереди; poisid jooksid meie eest – мальчишки бежали перед нами);
öst, öster [öст, öстер] (шв.), øster [öстер] (дат.), ōstar [оостар] (арх. нем.), east [ист] (англ.), oost [оост] (нидерл.), Ost [ост] (нем.), ast [аст] (арх. фриз.) - восток; aster [астер] (арх. фриз.) - на восток, к востоку; austr [аустр] (арх. сканд.) - с востока; Ср. Austrriki, Аустррики – "Восточное государство": восточный берег Балтийского моря; это же название также использовалось для всей Азии: https://new-etymology.livejournal.com/30690.html ;
оз- (каз.) - опережать, обгонять, уходить вперед;
азь, aź (удм.), одзын, одзас (коми), voʒ́ (коми), ońč́ə̑l (мари) - перед, впереди, спереди;
одз (коми) — перед; рано, ранний;
ots, р.п. otsa [отц, отца] (эст.), vȱntsa [воонца] (ливон.), õttsa [ытца] (водск.), otsa [отса] (фин., ижор.), očču [оччу] (карел.), otš [отш] (чуд.), oc [оц] (вепс.) - конец, перед, выступ (чело, лоб, бровь, пята);
ett, etik, ette, ede, edel, edu, õdus, edasi, edev [эть, этик, этте, эде, эдел, эду, ыдус, эдази, эдев] (эст.), edel [эдел] (людик.), je’d, je’ddi [йэд, йэдди] (ливон.), edu- [эду-] (карел.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди;
et- [эт-] (хант.) - появляться, расти, делать успехи; edu [эду] (эст.) - успех, преуспевание, превосходство;
См. https://new-etymology.livejournal.com/26253.html
Tags: english etymology beyond indo-europeism, names, nostratic languages hypothesis is alive, Имена, Ностратическая гипотеза, Физическая лингвистика, Язык народа Чудь
Subscribe

  • Сиваш (Гнилое море) и Си́ва (араб. سيوة‎, копт. Сиуах) — оазис в Египте

    sıvaş, сываш (кр.-тат.) - грязь; Ср. Сива́ш, или Гнило́е мо́ре — залив на западе Азовского моря; Ср. Си́ва (араб. سيوة‎, копт. Сиуах) — оазис в…

  • БУЙ

    ßuj [вуй, буй] (мари), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), fej, fő [фей, фё] (венг.), piä [пия] (карел., людик.), pea…

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment