Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Category:

недолингвист Сводеш и индо-европеистские "глоттохронологии"

Недописки Сводеша, которые большинству знакомы, — очень субъективные.

Просто для иллюстрации его "приципа" подбора слов: если в эст. ustav — "верный", то вы его не найдете в одной строке с фин. ystävä — "друг". Аналогично, славян. друг не будет стоять в одной строчке с герм. true и trygg ("верный").

Т.е., чуть шаг вправо, чуть влево, и в списках Швадеша уже нет сравнений. А ведь по его "спискам" "индо-европеисты" выстраивают какие-то статистики, делают какие-то выводы о "глоттохронологии" [Spoiler (click to open)]глоттохренология — гипотетический метод сравнительно-исторического языкознания для предположительного определения времени разделения родственных языков.

С ДРУГОМ тоже не всё так просто, нельзя отбрасывать прил. ДРУГОЙ (т.е. "второй, парный") — и здесь понять связь можно, лишь открыв шумерский словарь, и рассмотрев родственников без преформанта д-(т-):

[RU.GU, РУ.ГУ] (шумер.) – быть приятным, подойти, угодить;
rax, rag [ракс, раг] (хант.), row, rog [роу, рог] (манс.) - сблизиться; радовать, нравиться, угождать;

ragaszt [рагашт] (венг.) – склеить; ragasztó [рагаштó] (венг.) – клей; ragaszkodik - прилипать, приклеиваться, льнуть, липнуть (к кому-л.), увлекаться (кем.-л.), оставаться верным; rokon [рокон] (венг.), rak [рак] (самодийск.) – родственник, родственная связь; rakas [ракас] (фин.), rakkes [раккес] (саам.) - дорогой, милый, любимый;
rakastajatar [ракастаятар] (фин.) – любовница; rakastaja [ракастая] (фин.) – любовник <- rakastaa [ракастаа] (фин.) – любить; rakastua [ракастуа] (фин.) – влюбляться; rakkaus [раккаус] (фин.) – любовь; rakastella [ракастелла] (фин.) – заниматься любовью; minä rakastan sinua [миня ракастан синуа] (фин.) – я люблю тебя;
รัก [rạk, lạk; рак, лак] (тай) – любить;
[raghab; рагхаб] (араб.) - желание;
ragazza [рагацца] (ит.) – девушка; возлюбленная, невеста; также служанка; ragazzo [рагаццо] (ит.) – юноша; жених.

А дальше с этим же корнем (SIC: RA-лексика), но с ругим преформантом вырисовывается и богиня плодородия Фрея (она же Рея), и freuen sich (радоваться, наслаждаться), и Freund, friend, — и понимаешь, что с приставочным санскритско-русским словом приятель возможна лишь какая-то контаминация.


Tags: Ностратическая гипотеза, Физическая лингвистика, антилингвистика
Subscribe

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Тайбола и... Дебальцево

    taibale, taipale [тайбале, тайпале] (фин., карел.) - путь, переход, перешеек между двумя водоемами, волок; тайбола (диал. на Кольском п-ве) -…

  • ЗИМА ~ ХИМÓНАС - время КИМАТЬ, КЕМАТЬ, КИМАРИТЬ (дремать, спать)

    χειμώνας [ХИМÓНАС] (гр.) - зима - время " сомы, сна", " зимнего сна природы"; κοιμάμαι [КИМÁ(МАЙ)] (гр.) - спать; кимарить, КИМАТЬ, КЕМАТЬ…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments