Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

ТОЛЬКО этимология

тíлько, тíльки (укр.), толькі (блр.), tylko [тылько] (пол.), только, толика (рус.) - всего лишь, самая малость, чуточка; N.B. По Фасмеру, наречие "только" якобы от местоим. "то" + част. "ли": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-13650.htm .

Так ли?

Ср. tilli [тилли] (фин.) - крупинка, крошка, кроха, крупица, частица, чуточка, капля, капелька, толика; tillikka [тилликка] (арх. фин.) - маленький цветок, ребёнок;
tillu, tilluke [тиллу, тиллуке] (эст.), ʒ́oľa, дзоля (коми) - крохотный, крошечный, малюсенький; кроха, крошка; младенец : http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tillu&F=M&C06=et ;
Ср. тля (рус.) - растительноядное насекомое, размером неск. мм. (НЕ общесл.).



Ср. также с:
tilk, tilga, tilka [тильк, тильга, тилька] (эст.), tīlka [тиилька] (ливон.), tilkka [тилькка] (водск., фин., ижор.), tilku [тильку] (карел.) - капля, капелька;
tilku(ma) [тильку(ма)] (эст.) - капать, падать каплями, стекать ~ стечь каплями, сочиться, слезиться.



Ср. tilkku [тилькку] (фин.) - лоскуток, тряпица, клочок;
долька; доля, делить, делиться;
del [дель] (шв.), Teil [тайль] (нем.) - доля, часть;
Ср. dollar, taller; доллар, таллер;
тілу (каз.) - резать, делить;
телгәләү (тат.) - расщеплять, разрезать, исполосовать, изорвать (на мелкие полоски);
dilim [дилим] (азер.), телем (тат.) - ломоть, кусок, отрезок; dilimle(mek) [дилимле(мек)] (азер.) - нарезать (кусочками, ломтями);
[dalam; далам] (санскр.) - кусок, часть, половина; [dálati; далати] (санскр.) - трескается, разрывается.
См. доля, делить: https://anti-fasmer.livejournal.com/97766.html .



Ср. без -л-:
tükk, р.п. tüki, ч.п. tükki [тюкк, тюки, тюкки] (эст.) - кусок, клок, осколок, ломоть, обломок, обрезок, обрубок, огрызок (напр., riidetükk, kangatükk - лоскут ~ обрезок ткани; jäätükk - льдина; kivimitükk - каменный обломок; leivatükk - кусок ~ ломоть хлеба; lihatükk кусок ~ шмат мяса), перен. штука; пьеса; урок; и т.д.;
tykkä, tykkö [тюккя, тюккё] (фин., по Фасмеру) - "большой кусок, колода";
тюка (олонец. диал., по Фасмеру) - "снег, иней, свешивающийся с веток";
styck [стюкк] (шв.), Schtück [ш-тюкк] (нем.), stücke (арх. нем.) - штука, кусок, ломоть;
штука (укр., блр., рус., пол.), НЕ общесл.

tikai [тикаи] (лтш.), tik, tiktai [тик, тиктаи] (лит.) - только, лишь, всего лишь;
тек (серб.), tek [тэк] (хорв.) - только, лишь, всего лишь;
тик (тат., башкир., тув.), تك‎ [tek, тек] (отоман. тур.), tək, təkcə (азер.), täk (туркмен.), тек (каз., киргиз.) - только, лишь, всего лишь, единственный;

เด็ก [Dĕk; дэк] (тай) - дитя, ребенок;
dihkki [дихкки] (саам.), tākəm [таакэм] (манс.) - вошь;
täi, täid [тяй, тяйд] (эст.), tej [тей] (ливон.), täi, täitä [тяй, тяйтя] (водск., фин., ижор., карел.), ťiäi, tiäi (людик.), ťäi (вепс.), tij (мари), tej [тэй] (удм.), toj [той] (коми) - вошь, вошка;
toy [той] (англ.) - мелочь, пустяк, безделица, безделушка, игрушка - cогл. британским этимологам, слово "неясного происхождения", 'of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/toy ; сравнивают с Zeug [цойг] (нем.), tøj [тёй] (дат.), tyg [тюг] (шв.) - штучка, вещь.
<->
См. далее: птаха, птица (с семантикой чего-л. "мелкого"):
https://new-etymology.livejournal.com/137937.html
<->
[thah; тхах] (майя) - капля;
[teːɡ, tek, dek, dik, tiq; теег, тек, дек, дик, тик] (арх. и диал. кит.: Cantonese, Min Dong, Wu) - капля; 滴 [dī] (кит.) - капать, капля.

<->
так (эвенк.) - соль;
тух (ингуш.) - соль; тухк, тохк (ингуш.) - пепел; мука;
de, di, didal [де, ди, дидал] (шумер.) - пламя; тлеющие угли, зола, сажа;
土 [tǔ] (кит.) - земля; почва; пыль.

тәк (тат.) - просто, так себе, бесполезно, даром, так;
tühi, tühja [тюхи, тюхья] (эст., водск., ижор.), tijā [тийа] (ливон.), tyhjä [тюхья] (фин.), tühjü [тюхью] (карел.), tühjä [тюхья] (тверск. карел.), ťühď [тюхъдь] (людик.), ťühj [тюхй] (вепс.) - пустой, ненужный, бессмысленный;
[tohu; тоху] (ивр.) - пустой, ненужный, бессмысленный.

См. ВТЮХАТЬ: https://anti-fasmer.livejournal.com/369362.html .

Ср. tuhk, tuha, tuhka [тухк, туха, тухка] (эст.), tū’gõd [тугыд] (ливон.), tuhka [тухка] (водск., фин., ижор.), tuhku [тухку] (карел.), tuhk(e͔) [тухке] (людик.), tuhk [тухк] (вепс.) - пепел, зола.
См. тухнуть, die: https://new-etymology.livejournal.com/37081.html



ВСЕ СЛОВА, ТАК ИЛИ ИНАЧЕ, СВЯЗАНЫ ДРУГ С ДРУГОМ?


Поск. начальные Т- и S- регулярно чередуются, нельзя не задумываться и о связи с SOLO, SOLE, SOUL, SOLE:



[šul, šu.la, sul, su.ul; шул, шу.ла, сул, су.ул] (шумер.) - молодой, неженатый мужчина;
sulho [сульхо] (арх. фин.), sulane [сулане] (арх. эст.) - неженатый деревенский парень, пастух, батрак; sulhanen [сульханен] (фин.) - жених, неженатый молодой человек;
sole [соул] (англ.), solo [соло] (ит.), solus, sollus [солус, соллус] (лат.) - соло; целый, единственный, исключительный; одинокий, неженатый;
Ср. soltero [сольтеро] (исп.) - холостяк, неженатый человек; Ср. солист; якобы далее латыни - "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/sole ;
См. далее: целый. https://new-etymology.livejournal.com/18897.html

soul [соул] (англ.), sawol [савол] (арх. англ.), saiwala [сайвала] (гот.), seola, seula [сеола, сеула] (арх. нем.), sala [сала] (арх. сканд.), Seele [зе(й)еле] (нем.) - душа - согласно индо-германским этимологам, "неясного происхождения", 'of uncertain origin' : http://www.etymonline.com/index.php?term=soul ;
[c̨ilam; чилам] (санскр.) - нрав, характер;
sielu [сьелу] (фин.) - душа;
siela [сиела] (лит.) - душа, дух, чувство;
[zul', зуль] زول (разг. араб. в Судане) - человек, собеседник, когда к нему обращаются по-дружески, шутливо-фамильярно ( = «мил человек», «душа моя, душечка»);
[sul', суль] (нубийск.) - человекоподобное, но не материальное существо, субъект, чучело в виде человека;
са, се, сей, сол (ингуш.) - свет, душа; со (ингуш.) - я; сол (ингуш.) - светило.

[sa, si, se] (шумер.) – сияние, солнечный свет, луч, излучение;
[su.lum, su.lim; су.лум, су.лим] (шумер.), [šalummatu; шалуммату] (аккад.) - излучение, великолепие;
soləm, suləm [солэм, сулэм] (чуваш.), жалын (каз.) - пламя, огонь;
sole [соле] (ит.), sol [сол] (лат., исп.), soleil [солей] (фр.), sauil [сауил] (гот.), sol, опр. solen [соль, солен] (шв., дат., норв.), sól, опр. sólin [соль, солин] (исл.) - солнце;
коло (ц.-сл.) - (солнечный) круг, колесо.
Гелиос, Hλιος, Helios - гр. бог Солнца;
hele, heleda [хеле, хеледа] (эст.), õ’ldzi [ылдзи] (ливон.), eliä [элиа] (водск.), heleä [хелеа] (фин.), helliiä [хеллиия] (ижор.), heľei [(х)элей] (карел.), heleäd [хелеад] (чуд.), heled [хелед] (вепс.) - светлый, светлая, яркий, яркая; helotta [хелотта] (фин.) - светить (о солнце); helle [хелле] (фин.) - жара, зной; heledus [хеледуз] (эст.) - светлость, яркость; helenda(ma) [хеленда(ма)] (эст.) - светлеть; helendus [хелендуз] (эст.) - свечение, сверкание, блеск;
ἀλέα (арх. гр.) - теплота, тепло; ἀλεαίνω (арх. гр.) - нагревать; ἀλεεινός (арх. гр.) - согретый (солнцем), теплый;
алый (рус.) - ярко-красный;
al [ал] (тур., азер., тат. и т.д.) - алый, ярко-красный, багряный; alev [алев] (тур., кр.-тат.), alov [алов] (азерб.), ялын (кумыкск.) - пламя, огонь; алау (каз.) - костёр;
alev [алев] (тур., кр.-тат.), alov [алов] (азерб.), ялын (кумыкск.) - пламя, огонь; алау (каз.) - костёр;
ал (ингуш., чечен.) - огонь; аълан (ингуш.) - гореть;
ælan [элан] (арх. англ.) - гореть; eld [эльд] (шв.), ild [ильд] (норв., дат.), eldur [эльдур] (исл., фарерск.), aile (мэнск.) - огонь, пламя, пожар, костёр; ilde [ильде] (норв.) - топить, поддерживать огонь;
[elel; елел] (майя) - гореть.
Tags: История, Ностратическая гипотеза, Тюрко-угро-финские параллели, Язык народа Чудь, антилингвистика
Subscribe

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Тайбола и... Дебальцево

    taibale, taipale [тайбале, тайпале] (фин., карел.) - путь, переход, перешеек между двумя водоемами, волок; тайбола (диал. на Кольском п-ве) -…

  • ЗИМА ~ ХИМÓНАС - время КИМАТЬ, КЕМАТЬ, КИМАРИТЬ (дремать, спать)

    χειμώνας [ХИМÓНАС] (гр.) - зима - время " сомы, сна", " зимнего сна природы"; κοιμάμαι [КИМÁ(МАЙ)] (гр.) - спать; кимарить, КИМАТЬ, КЕМАТЬ…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments