Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Category:

pime isa Pimen, слепой отец Пимен



По-гречески, Пи́мен, Пими́н (ποιμήν — пастырь, пастух). "Мужское имя греческого происхождения. Используется в настоящее время почти исключительно как монашеское". https://ru.wikipedia.org/wiki/Пимен

Известно, что пастухами назначали слепцов:
> "Пастух хоть и слепой, но прекрасно знает куда ведет овец." https://otvet.mail.ru/question/10973966
> из греческой мифологии мы знаем слепого пастуха Дафниса; и т.д.
Очень вероятно, что греческое ποιμήν — пастырь, пастух — слепец-пастух — от pime [пиме] (эст.) - ослепленный, слепой, темный; pimene(ma) [пимене(ма)] (эст.) - темнеть, омрачать (обще-финно-угорское).*
Примечательно также, что в церкви многих отцов, пастырей нарекают как Пимен, так и Слепой, укр. Слiпий [Слипый].

* pimene(ma) [пимене(ма)] (эст.) - темнеть, омрачать; pime, р.п. pimeda [пиме, пимеда] (эст.) - ослепленный, слепой, темный; pi’mdõ [пиймды] (ливон.), pimeä [пимеа] (фин.), pimmiiä [пиммииа] (ижор.), pimei [пимеи] (карел.), pimiä [пимиа] (водск.) - темный, сумрачный, мрачный, черный; pimed [пимед] (людик., вепс.), pejmi̮t [пеймыт] (удм.), pemi̮d [пем(ыт)] (коми-перм.), pæwᵊďa (ненецк.), peiza [пейза] (энецк.) - темный, темнота, тьма; peit(ma) [пейт(ма)] (эст.), peittää [пеття] (фин., водск., ижор.), peittiä [пеття] (карел.), peiťťä(dä) [пеття(дя)] (людик.), pii̯tta [питта] (вепс.) – прятать, скрывать, укрыть, заслоить, скрыть; Отсюда и πέτρα, petra, pietra - камень (прикрывающий, прячущий).

Ср. также с:
piim, р.п. piima [пийм, пийма] (эст.), piimä [пиймя] (водск., ижор.) - молоко; piimä [пиймя] (фин., карел.) - кислое молоко (Ср. "заволакивает как молоко", "молоко" ("не видно ни зги");
Ср. [payō-; пайоо] (авест.) - молоко; [paēman-; паээман] (авест.) - молоко матери; [pēm; пеем] (перс.) - молоко.

См. далее про Негреческий субстрат в Греции: https://new-etymology.livejournal.com/34271.html
Tags: Античный мир, Имена, Физическая лингвистика, Язык народа Чудь
Subscribe

  • Сиваш (Гнилое море) и Си́ва (араб. سيوة‎, копт. Сиуах) — оазис в Египте

    sıvaş, сываш (кр.-тат.) - грязь; Ср. Сива́ш, или Гнило́е мо́ре — залив на западе Азовского моря; Ср. Си́ва (араб. سيوة‎, копт. Сиуах) — оазис в…

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Тайбола и... Дебальцево

    taibale, taipale [тайбале, тайпале] (фин., карел.) - путь, переход, перешеек между двумя водоемами, волок; тайбола (диал. на Кольском п-ве) -…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments