Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

ЛИРА и ЛИРИКА, СИРЕНЫ и СЕРЕНАДА

lirise(ma) [лиризе(ма)] (эст.), lirisä [лирися] (водск.), liristä, lorista [лиристя, лориста] (фин.), lirissä, lorissa [лирисся, лорисса] (карел.) - журчать, струиться;
lirin, р.п. lirina; liir, р.п. liiri; lõõr, р.п. lõõri; lõõritus, р.п. lõõrituse [лирин, лирина; лийр, лийри; лыйр, лыйри; лыйритус, лыйритузе] (эст.) - раскат, журчание, трель (напр., lõokeste lõõr - трели жаворонка; oja jookseb lirinal - ручей течёт звонкой струёй, журчит; karjalaste rõõmsad lõõritused - радостные песни пастушков); liirita(ma), lõõrita(ma) [лийрита(ма), лыйрита(ма)] (эст.), lurittaa, luritella [луриттаа, лурителла] (фин.) - заливаться трелью, песней (напр., tüdrukud lõõritavad laulu (эст.) - девочки распевают песню);
liru [лиру] (карел.) - свирель; liruttua [лируттуа] (карел.) - играть на свирели;
lirista(ma), sirista(ma) [лириста(ма), сириста(ма)] (эст.) - свиристеть, чирикать, щебетать (напр., kilk siristab ~ liristab ahju taga - сверчок верещит ~ цвирикает за печкой).

Ср. lira [лира] (чева, юж. Африка) - плакать, кричать, громко звучать (как колокол).

Ср. լոր [lor, лор] (арм.) — перепел, известный своими трелями.

Ср. λάρυγξ [ларюнкс] (гр.) - глотка, гортань; λαρυγγίζω [ларюнгизо] (гр.) - кричать во все горло;
λαρός [ларос] (гр.) - велеречивый;
λάρος, γλάρος [láros, gláros; ларос, гларос] (гр.) - чайка;
hilarious [хилэриус] (англ.) - веселый, шумный.
Ср. имена Илларион, Hillary, Hilary, Лариса, Кларисс.

Ср. лира, гр. λύρα, лат. lyra, англ. lyre, эст. lüüra (струнный инструмент); лирика, лирический.
Согласно западным этимологам, лира, гр. λύρα, лат. lyra - якобы "иностранное заимствованное слово неясного происхождения", 'a foreign loan-word of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/lyre










Ср. также с семантикой приманивания, обмана объекта охоты (напр., вальдшнепа, косули) его же звуками:

lure [льйуа] (англ.) - завлекать, соблазнять, приманивать, искушать; приманка, прикорм, соблазн, наживка;
leery [лиэри] (англ.) - хитрый, подозрительный, бывалый, осторожный; leer [лиэр] (англ.) - хитрый, косой, злобный взгляд; смотреть искоса, хитро, злобно;
lurk [лё(р)к] (англ.) - таиться, скрываться, прятаться, скрываться в засаде, оставаться незамеченным; обман;
lura [лура] (шв.) - обмануть, одурачить;
luura(ma) [луура(ма)] (эст.) - подстерегать, подстораживать, выслеживать, следить, разведывать (напр., rebane luurab kanu - лиса подстерегает кур; luurav pilk - подстерегающий, высматривающий взгляд); luuraja [луурайа] (эст.) - разведчик, лазутчик.

З.Ы. Cогласно западных этимологов, однако, английские слова lure, lurk и leer - не связаны друг с другом и якобы образовались каждое само по себе: https://www.etymonline.com/word/lure ; https://www.etymonline.com/word/lurk ; https://www.etymonline.com/word/leer .

Ср. просто с семантикой забалтывания, вранья (любимого занятия этимологов от СИЯ):

lorīkšõ [лориикшы] (ливон.) - струиться, забалтывать;
lori, lorijutt, lora, lorajutt [лори, лориютть, лора, лораютть] (эст.) - враньё, вздор, околесица; "ложные (утиные) новости"; lori(ma), lora(ma), lara(ma), lorise(ma) [лори(ма), лора(ма), лара(ма), лоризе(ма)] (эст.) - врать, трепаться, болтать, пустословить, брехать, нести чушь;
lorilaul [лори лауль] (эст.) - непристойная, сатирическая песня.

-----

См. ниже примеры с начальными С-, Ч-(К-,Т-), П-(В-), М-, Н- вместо Л-, или вовсе без начального преформанта, с абсолютно теми же или схожими значениями:

sirista(ma), lirista(ma) [сириста(ма), лириста(ма)] (эст.) - свиристеть, чирикать, щебетать (напр., kilk siristab ~ liristab ahju taga - сверчок верещит ~ цвирикает за печкой);
särista(ma) [сяриста(ма)] (эст.) - строчить, стрекотать; särtsu(ma) [сяртсу(ма)] (эст.) - брюзжать, чирикать;
cярзьы(ны) (коми-перм.) – трещать, быстро говорить;
sirise(ma) [сиризе(ма)] (эст.), tširīkšõ [чириикшы] (ливон.), sirisä [сирися] (водск.), siristä [сиристя] (арх. фин.), sirissä, tširissä [сирисся, чирисся] (ижор.), čirištä [чириштя] (карел.) - журчать, струиться; стрекотать, чирикать, щебетать, верещать, свиристеть (напр., orus siriseb ojake (эст.) - в долине струится ~ журчит ручеёк; põõsastes siriseb linde (эст.) - в кустах чирикают ~ щебечут птицы; niidumasin siriseb rukkis (эст.) - жнейка стрекочет в поле ~ во ржи);
surise(ma) [суризе(ма)] (эст.), šurišta [шуришта] (карел.) - шуметь, журчать, пищать, жужжать, гудеть (напр., maipõrnikad surisevad (эст.) - жужжат майские жуки);
sorista(ma), sorise(ma) [сорриста(ма), соризе(ма)] (эст.), ťš́uri̮šta [тьчуришта] (чуд.), šure͔ita [шуреита] (вепс.) - лить струёй, сочиться, литься, журчать; стрекотать, щебетать, верещать; tšurīņţõ, tšu’rrõ [чуриинты, чурры] (ливон.) - мочиться; šurisa [шуриса] (водск.) - журчать, струиться, булькать;
sorr, р.п. sorru [сорр, сорру] (эст.) - журчание, струя;
Ср. шарх (ингуш.) - шуршание, шелест, шум дождя;
Ср. sorts, р.п. sortsu [сортс, сортсу] (эст.) - капля, капелька; Ср. sorso [сорсо] (ит.) - глоток; Ср. суару, суарысу (каз.) - орошать; полив, орошение; Ср. source [соос] (англ.), sorgente [сорджентэ] (ит.) - источник, родник, ключ; Ср. Sorrento, Сорренто под Неаполем; Ср. Сарата - речка под Одессой; Ср. [sara-, sarati; сара-, сарати] (санскр., по Фасмеру) - течь, течёт;
surista [суриста] (фин.) - жужжать, роптать, гудеть, мурлыкать, петь;
surin, р.п. surina, мн.ч. surinat, surinate, surinaid [сурин, сурина, суринат, суринате, суринайд] (эст.) - гудение, стрекотание, жужжание (напр., veinist tundus peas mõnusat surinat - от вина почувствовался в голове приятный лёгкий шум);
sirin, р.п. sirina [сирин, сирина] (эст.) - стрекот, свиристение, верещание, цвириканье, щебет, чириканье, журчание (напр., rohutirtsude sirin - стрекот кузнечиков; tihasepoegade sirin - щебет синичек; oja vaikne sirin - тихое журчание ручья); sirinal [сириналь] (эст.) - струёй, ручьём.

-> Σειρῆνες [Sirenes] (гр.) - Сирены (демонические существа, чарующими песнями заманивающие плывущих мимо путников, которые, забыв всё на свете, подплывают и погибают вместе с кораблями; Одиссей (Улисс) избежал коварных сирен лишь благодаря предостережению Цирцеи, залепив уши своих спутников воском, а самого себя велев привязать к мачте); откуда сирена; серенада; Ср. также σῦριγξ [syrinх, сиринкс] (гр.) - сиринга, сиринкс, свирель (нимфа, превратившаяся в тростник, издававший жалостный звук).
Согласно же этимологам от СИЯ, Сирены, возможно, досл. "опутывающие", от [seira, сеира] (арх. гр.) - верёвка, канат - 'perhaps literally "binder, entangler," from seira "cord, rope": https://www.etymonline.com/word/siren




С начальной Н-:

nurise(ma), nura(ma), nuru(da) [нуризе(ма), нура(ма), нуру(да)] (эст.) - плакаться, жаловаться, роптать, сетовать, ныть, хныкать, скулить, ворчать, брюзжать, мурлыкать; nurīkšõ [нуриикшы] (ливон.) - урчать, напевать, мурлыкать, бормотать; nurista [нуриста] (фин.), nurissa [нурисса] (ижор.), ńuriz-, ńuriž- [ньуриж-] (карел.) - бормотать, шептать, роптать, журчать, ворчать, шелестеть, жужжать; nurin, р.п. nurina [нурин, нурина] (эст.) - жалоба, ропот, роптание, сетование, хныканье, ворчание, брюзжание;
nire, nõre, nöre [нирэ, нырэ, нёрэ] (эст.) - струя, струйка, ручеёк, подтёк; секрет, выделение; nired, nõred, nöred [нирэд, нырэд, нёрэд] (эст., мн.ч.) - струйки, ручейки, подтёки;
niredena voola(ma), nireta(ma), nõreta(ma), nõrise(ma), nirise(ma), nõrgu(ma) [ниредена воола(ма), нирета(ма), нырета(ма), ныризе(ма), ниризе(ма), ныргу(ма)] (эст.), no’rrõ [норры] (ливон.), nõrisa, nirissä, nõrka(ta), nõrkõ(ta) [ныриза, нирисся, нырка(та), ныркы(та)] (водск.), norua [норуа] (фин.), noru [нору] (ижор.), ńorkku, ńorišta, (š)ńorista [ньоркку, ньоришта, (ш)ньориста] (карел.), njoarrat [ньоаррат] (саам.) - сочиться, стекать струйками, вытекать, цедиться, струиться (напр., haav niretab verd [хаав ниретаб верд] (эст.) - рана сочится кровью; niredega kaetud [ниредега каэтуд] (эст.) - покрытый струйками, подтёками, в подтёках);
См. подробнее продолжение данного поля: Спас-на-Нередице в Великом Новгороде: https://eesti-keel.livejournal.com/161629.html , включая такие примеры как:
nuŕge(ms) [нурьге(мс)] (эрз.) - течь;
[nir; нир] (шумер.) - сочиться, течь;
[neri; нери] (этрус.) - вода;
νερό [nero, неро] (гр.) - вода;
Нерей, Νηρεύς — в греческой мифологии один из наиболее любимых и чтимых богов водяной (морской) стихии, олицетворение спокойной морской глубины, обещающий морякам счастливое плавание; Нереиды, Νηρηίδες - дочери Нерея, морские божества, нимфы, напоминающие русалок;
நீர் [Nīr; ниир] (тамил.) - вода, влага; ನೀರು [nīru; нииру] (каннада) - вода;
[nīra; ниира] (санскр.) - вода; [nīra-dhi; ниира-дхи] (санскр.) - море (букв. «хранилище воды»);
น้ำ [N̂ả(rm); на(рм)] (тай) - вода;
[nahr, нэхр(у)] نهر (араб.), [nāru; наару] (аккад.) - река, течение, поток.

Отсюда же почка (орган мочеобразования):
neer, р.п. neeru [неер, нееру] (эст.), niere [ниере] (лтш.), Niere [ниирэ] (нем.), nier (нидерл., фриз.), njure [ньюре] (шв.), nyre [нюре] (норв., дат.), nyra [нюра] (исл.) - почка;
нырка (по Далю, зап. диал., укр., блр.), nierka (пол.) - почка у животного;
νεφρό [нефро] (гр.) - почка;
சிறுநீரக [Ciṟu nīraka; циру ниирага] (тамил.) – почка.

С начальной М-:

murmur [мёрмэр] (англ.) - ропот, журчание, шепот, шорох, ворчание, жужжание, приглушенный шум голосов, шум в сердце; murmur [мёрмэр] (англ.), murmurare [мурмурарэ] (лат.) - бормотать, шептать, роптать, журчать, ворчать, шелестеть, жужжать;
мурлыкать;
mura(ms) [мура(мс)] (эрз., реконстр. муромск.) - петь;
mürts, р.п. mürtsu [мюртс, мюртсу] (эст.) - грохот, громыханье, разгулье, шум, трезвон; шумливый, разгульный, грохочущий;
mürise(ma), mürista(ma), mörise(ma) [мюризе(ма), муриста(ма), мёризе(ма)] (эст.), mürisä [мюрися] (водск.), mürištä [мюриштя] (карел.) - шуметь, гудеть, греметь, грохотать, рокотать (напр., laine müriseb vastu kallast (эст.) - волны с шумом бьются о берег; eile müristas ja lõi välku (эст.) - вчера гремел гром и сверкала молния; mehed müristasid laulda - мужчины горланили песню; mürisev naer (эст.) - раскатистый смех);
Ср. ул. Маросейка в Москве (скорее всего "шумная", а не в честь безымянного купца "из Малороссии", как указывается в путеводителях по Москве);
mõire; müra; mürin, р.п. mürina; mörin, р.п. mörina [мыйре; мюра; мюрин, мюрина; мёрин, мёрина] (эст.), mõrā, mürā, mõ'ŗžõ [мыра, мюра, мыржи] (ливон.), murinа [мурина] (фин.) - шум, грохот, вой, гул, завывание, рёв, рык, рычание, ворчание, урчание (напр., torm möirgab - буря ревёт);
Ср. Муринский ручей в Петербурге ("поющий, шумный, ревущий").



Ср. с тем, что постоянно шумит, ревёт, урчит:
[mira, мира] (санскр.) - море, океан; [mari, марь] (санскр.) - дождь;
meri, mere [мерь, мере] (эст.), meri [мери] (фин., карел., ижор., водск.), meŕi [мерьи] (вепс., чуд.), me’r [меър] (ливон.) - море;
Meer [мейр] (нем.), mer [меер] (фр.), mare [маре] (ит., лат.), mar [мар] (исп., порт.) - море;
море (общесл.);
мөрөн (монг.) - река;

mere [миэ(р)] (англ.) - озеро, пруд, водное пространство.
См. [mu, mer] (египетск.) - иероглиф с изображением воды: https://new-etymology.livejournal.com/27096.html

Ср. далее:

журчать, журчание;
урчать, урчание;
jörise(ma) [йоризе(ма)] (эст.) - нескладно петь, тянуть песню, ворчать, брюзжать, бубнить, бурчать;
irise(ma) [иризе(ма)] (эст.) - брюзжать, ворчать, хныкать, ныть, пилить; irin, р.п. irina [и́рин, и́рина] (эст.) - брюзжание, ворчание, хныканье;
urise(ma), õrise(ma) [уризе(ма), ыризе(ма)] (эст.), uŗīkšõ [урьиикшы] (ливон.) - урчать, ворчать, рычать, брюзжать, бурчать, воркотать; urišta [уришта] (карел.) - урчать, щебетать;
jorin, р.п. jorina [йорин, йорина] (эст.) - гудение, гул; ворчание, брюзжание;
jõrin, р.п. jõrina [йырин, йырина] (эст.) - урчание, бурчание, ворчание, брюзжание; гудение, гул, гомон, гам, рычание, рёв;
urin, р.п. urina [ýрин, ýрина] (эст.) - урчание, рычание, ворчание, воркотание, брюзжание, ропот, бурчание (напр., kose raevukas urin - неистовый рёв водопада);
urinare [уринáрэ] (ит.) - мочиться; urina [ури́на] (ит.) - урина, моча.

С начальной К-:

kärise(ma) [кяризе(ма)] (эст.) - трещать, шуметь, рваться, хрипеть, дребезжать (напр., hääl käriseb külmetusest - голос хрипит от простуды); kärin, р.п. kärina, мн.ч. kärinat, kärinate, kärinaid [кярин, кярина, кяринат, кяринате, кяринайд] (эст.) - треск, скрежет, грохот (kärinat tegema - трещать, скрежетать, грохотать);
korise(ma) [коризе(ма)] (эст.) - хрипеть, клокотать, урчать, бурчать (напр., surija korises - умирающий хрипел; haige köhis korisedes - больной кашлял с хрипом ~ с клокотанием в груди; korisev hingamine - хриплое дыхание); korin, р.п. korina [корин, корина] (эст.) - хрип, хрипение, клокот, клокотание, урчание, бурчание (surmakorin, surmaeelne korin - предсмертный хрип; lämbuja korin - хрип ~ сипение задыхающегося; kurgust tuli tume korin - из горла шёл глухой хрип; köhis korinal - он кашлял с хрипом ~ с клокотанием в груди);
-> корь (болезнь с осложнениями, связанными с работой дыхательной системы, в т.ч. ларингит, круп (стеноз гортани), трахеобронхит, отит, первичная коревая пневмония); Фасмер же связал корь с шелушением кожи и словом кора: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5944.htm ;
Сюда же: каркать, карканье; хоркать, харкать, отхаркиватьcя.

С начальной К-(Ч-,Т-):

kirise(ma) [киризе(ма)] (эст.) - брюзжать, ворчать, скрежетать, скрипеть, трещать (напр., lootsik libises kirisedes mööda jõe põhja - лодка со скрежетом скользила по дну реки); kirin, р.п. kirina [кирин, кирина] (эст.) - скрежет, скрежетание, скрип, треск, трещание, трескотня (напр., hammaste kirin - скрежет зубов); kirin-kärin [кирин-кярин] (эст.) - шум-гам;
чирзы(ны) (коми-перм.) – пищать (о птицах); кричать, визжать;
чирикать, чириканье; чик-чирик;
tirista(ma), tirise(ma) [тириста(ма), тиризе(ма)] (эст.) - звенеть, звонить, звякать, дребезжать, бренчать, трещать, скрипеть; tirin, р.п. tirina, мн.ч. tirinat, tirinate, tirinaid [тирин, тирина, тиринат, тиринате, тиринайд] (эст.) - звон, звякание, треск, дребезжание, дребезг (напр., saan sõitis kuljuste tirinal - сани ехали под звон бубенцов);
tärise(ma) [тяризе(ма)] (эст.) - стучать, рокотать, греметь, трещать, дребезжать, брякать, бренчать, звякать; tärin, р.п. tärina, мн.ч. tärinat, tärinate, tärinaid [тярин, тярина, тяринат, тяринате, тяринайд] (эст.) - стук, рокот, треск, трещание, дребезжание, бряканье, бренчание, звяканье;
torise(ma) [торизе(ма)] (эст.) - брюзжать, ворчать, роптать, бурчать, урчать; torin, р.п. torina [торин, торина] (эст.) - ворчание, брюзжание, ропот, воркотня, урчание (напр., udupasuna kume torin - туманного горна гулкий звук); torisev [торизев] (эст.) - ворчливый, брюзгливый; toriseja [торизея] (эст.) - ворчун, ворчунья, брюзга;
Ср. "ит." фам. Torrisi (как фамилия адвоката Тито Торризи в фильме "Ворчун" ('Burbero'), 1986, где в главной роли Адриано Челентано; итальянцы не знают значения большинства "итальянских" фамилий, слов torriso или torrisi в современном итальянском нет - однако какая-то память об историческом прошлом осталась, и фамилия главного героя выбрана не случайно - возможно, в каких-то многочисленных диалектах итальянского значение сохранилось).

С начальной В-:

viristä [виристя] (арх. фин.), virista(ma) [вириста(ма)] (эст.) - верещать, чирикать, свистеть, гудеть, свиристеть, зудеть, жужжать, кружить, вертеть (напр., vint viristab - зяблик чирикает ~ свиристит; laps viristas nutta - ребёнок хныкал; viristab lõbusat viisi - насвистывает весёлую мелодию; kiilid lendasid tiibu viristades - стрекозы зудели, махая крыльями; tuul viristas lume aia äärde kokku - ветер намёл сугробы у забора); virise(ma) [виризе(ма)] (эст.), virisä [вирися] (водск.) - хныкать, ныть, скулить, ворчать, жужжать, свистеть (напр., unine laps viriseb - сонный ребёнок хнычет; kärbes virises tüütult - муха надоедливо жужжала; väljas viriseb tuul - снаружи свистит ветер); virisev, viril, virin [виризев, врил, вирин] (эст.) - слезливый, плаксивый, плачевный, ноющий, хныкающий, ворчливый, брюзгливый (напр., viril laps - плаксивый ребёнок; virin, virina [вирин, вирина] (эст.) - писк, пискотня, хныканье, нытьё, скуление, гудение, жужжание (напр., lapse hädine virin - жалкое хныканье ребёнка; sääskede tüütu virin - надоедливое зудение комаров; sae virin - визг пилы); viripill, р.п. viripilli [вири пилл, вири пилли] (эст.) - плакса, пискун (pill, р.п. pilli [пилл, пилли] (эст.) - музыкальный инструмент; плач, нытьё, хныканье);
верещать, верещание;
ворковать; ворчать;
свиристеть, свирель;
SIC: Фасмер оказался не в состоянии выделить начальный преформант с- в свирель, и вывел три абсолютно раздельные этимологии для свирель, верещать и ворчать: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1784.htm ; https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-11736.htm ; https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2152.htm .

С начальной П-:

pirise(ma) [пиризе(ма)] (эст.) - жужжать, гудеть, пищать, хныкать, ныть, пищать (напр., kärbsed pirisevad aknal - мухи жужжат на окне; sääsk piriseb kõrva ääres - комар пищит возле уха); pirin, р.п. pirina [пирин, пирина] (эст.) - жужжание, гудение, писк, хныканье, нытьё (напр., tasane ühetooniline pirin - тихое монотонное жужжание; jäta oma pirin, sa käid juba närvidele - оставь своё нытьё, ты уже действуешь на нервы); pirisev [пиризев] (эст.) - слезливый, плаксивый, ноющий, хныкающий (напр., pirin laps - плаксивый ребёнок);
põrise(ma), porise(ma) [пыризе(ма), поризе(ма)] (эст.) - гудеть, дребезжать, ворчать, бурчать, роптать, брюзжать, грохотать, рокотать, тарахтеть, жужжать, стрекотать, урчать, гудеть (напр., kumalased põrisevad, porisevad - шмели гудят; vihmapiisad põrisevad katusel - капли дождя стучат по крыше; vanamehe norskamisest põrises terve maja - от храпа старика сотрясался весь дом; kaugemal põrises äike - вдали гремел ~ грохотал ~ рокотал гром ~ гроза); põrin, р.п. põrina [пырин, пырина] (эст.) - гудение, гул, дребезжание, грохот, гром, треск, дробь, рокот, хрип, громыхание, жужжание, стрекотание;
Ср. бог грома Перун.

Меняется начальный преформант, значение практически не меняется, как в эстонских LIRIN (->ЛИРА), SIRIN (->СИРЕНА), SURIN, NURIN, MÖRIN, MÜRIN, URIN (->УРИНА), IRIN, KORIN (->КОРЬ), KÄRIN, KIRIN, TIRIN (->ЧИРИКАТЬ), TORIN, VIRIN (->ВЕРЕЩАТЬ), PIRIN, PÕRIN (->ПЕРУН). Покажите ещё хоть один язык, где бы наблюдалось такое, и оставило бы нам столько этимологических объяснений! Санскрит отдыхает.


И ведь всё это - проявления RA(AR)-лексики, не так ли?
Cм. Сколько стоит человек. Корень Ра:
http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html
Tags: Античный мир, Ностратическая гипотеза, Язык народа Чудь
Subscribe

  • ОБНУЛЕНИЕ

    Обнуление после 10 — это после пересчета всех пальцев на руках — свойство нас, простейших гуманоидов. В шаманы выбирали шестипалых — от них имеем 12…

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments