Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

COW, ГОВЯДА и...



қувват (тадж.) - сила; kuvvet [кувет, ковет] (тур.) - сила; kavi [кави] (тур.) - сильный, мощный, прочный, крепкий;
[qua, кува] (араб.) - сила;
heavy [хэви] (англ.), hefig [хефиг] (арх. англ.), hebig [хебиг] (арх. нем.), häftig [хэфтиг] (шв.) - тяжёлый;
koba, kobaka, kobakas, kobakene [коба, кобака, кобаказ, кобакене] (эст.) - громадина, махина; громадный, громоздкий; медвежеватый, недотёпистый, нерасторопный.

Чему соответствуют эти определения, дорогой Читатель? Не тому ли, что ты видишь на картинке?

gāúṣ, дат.п. gávē (санскр., по Фасмеру), gāuš (авест., по Фасмеру), गाय [gaay] (хинди), ગાય [Gāya] (гуджарати) и т.д. - корова;
կով [kov; ков] (арм.), гов (тадж.) - корова;
[gavad; гавад] (араб.) - конь (один из вариантов);
говедо, говядо, govedo, howado (арх. рус., общесл.), говѩждь (ц.-сл.) - крупный рогатый скот; N.B. -Д - явный остаток окончания мн.ч.;
говядина - мясо коров, быков (т.е. "коровье");
govs, gùovs [гуовс] (лтш.) - корова, крупный рогатый скот;
ceva [чева] (латин.) - корова, бык;
cow [кау] (англ.), chuo (арх. нем., по Фасмеру), ko [ку] (шв.) - корова.

Ср. gaucho, гаучо - ковбой, погонщик скота в Юж. Америке (то же, что vaquero в Мексике и cowboy, ковбой в США - и то, и другое связано с коровой: ит. vacca, англ. cow; логично предположить, что гаучо также связан с gāúṣ, gāuš (санскр., авест.) - корова - открывая заново вопрос о "колонизации" Америки задолго до Колумба).

[Spoiler (click to open)]"Индо-германисты" считают родственными для cow и говядина слова из следующего поля, с начальной б-(в-) https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2657.htm - хотя это явно иная лексика:
βοῦς, βοός [vous, voos] (арх. гр., по Фасмеру), bos, bovis [бос, бовис] (лат.), bó, р.п. bou [бо, боу] (ирл.) - корова, бык;
См. ВЕС - https://eesti-keel.livejournal.com/179696.html .


Ср. кабан (рус., укр., блр.) - вепрь, (дикая) свинья, боров (НЕ общесл.);
кабан, kaban (тат., каз., азер., балкар., карач.) - кабан.

Ср. saw [сау] (арх. англ.), Sau [зау] (арх. нем.) - свинья, свиноматка.
См. seal (тюлень) и сало: https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html

Ср. [av] עב (ивр.) – толщина, густота, скученность; [ava, ave] עבהбольшой, толстый, тучный; [avut] עבות (ивр.) – плотный, сжатый, густой.
См. подробнее - https://anti-fasmer.livejournal.com/323730.html

"СИЛЬНОЕ, МОЩНОЕ, ТЯЖЕЛОВЕСНОЕ"?

kõva [кыва, кова] (эст.) - жестко, сильно, твердо; kõval, kõvale [кываль, коываль, ковале] (эст.) - жесткий, твердый;
kivi [киви] (эст., фин., ижор., карел., людик., вепс.), ki’v, ki’uv, ki’u [кыв, киув, кыу] (ливон.), tšivi [чиви] (водск.), kev [кев] (эрз., мокш.), kü [кю] (мари), ke̮ [кы] (удм.), ki [ки] (коми), kew [кев] (хант.), kaw [кав] (манс.), kő [кё] (венг.) - камень;
Ср. Кифа («камень, скала»), он же др.-греч. Πέτρος — «Пётр» - имя, которое Иисус Христос дал одному из самых близких к Нему апостолов;
Ср. Кааба — священный камень;
kevir [кевир] (курд.) - камень;
ქვა [kva; ква] (груз.) - камень;
jiwe [йиве] (суахили) - камень;
heavy [хэви] (англ.), hefig [хефиг] (арх. англ.), hebig [хебиг] (арх. нем.), häftig [хэфтиг] (шв.) - тяжёлый; для последних британские этимологи делают исключительно привязку к гипотетическому "пра-И.-Е." *kap- "to grasp, охватывать": http://www.etymonline.com/index.php?term=heavy ;
қувват (тадж.) - сила; kuvvet [кувет, ковет] (тур.) - сила; kavi [кави] (тур.) - сильный, мощный, прочный, крепкий;
сауыт (каз.), sowut [совут] (туркмен.), соот (кирг.) - кольчуга, броня, щит, защита;
kaya [кайя] (тур.), кия (тат.) - скала, скалистый; қия-құз (каз.) - высокие скалы, утёс, высокая вершина;
壁 [Kabe; кабе] (яп.) – стена;
көбә (тат.) - кольчуга, броня;
[qua, кува] (араб.) - сила;
ковать; Ср. фамилии Ковалев, Ковальчук, Коваленко, Ковальский, Ковач и т.д. ("кузнец");
кувалда.




"ГОЛОВАСТОЕ"?

С этим же корнем:
क [ка] (один из вариантов в санскрите) - голова;
kepala [кепала] (индонезийск., малайск.), ក្បាល [kbal, кбаль] (кхмерск.) - голова;
κεφάλι [кефаль] (гр.) - голова;
ƙafa (хауса, Чад) - нога;
kafa [кафа] (тур.), qafa [кафа] (азер.) - голова;
Kopf [копф] (нем.), hoofd [хоофд] (нидерл.), huvud [хювуд] (шв.), hoved [ховед] (дат.), höfuð [хёфуд] (исл.) - голова;
capo [капо] (ит.) - голова, босс, начальник;
caput [капут] (лат.), cabeza [кабеса] (исп.) - голова;
caboche, caboce (арх. фр.) - голова; качан капусты;
cabbage [кэббидж] (англ.), kapsas [капсас] (эст.), капуста (славян.);
кабак (тат.), kabak (тур.), qabaq (азер.), kovoq (узб.), қабақ (каз.) - тыква (раздутый огромный плод);
koba, kobaka, kobakas, kobakene [коба, кобака, кобаказ, кобакене] (эст.) - громадина, махина; громадный, громоздкий; медвежеватый, недотёпистый, нерасторопный;
кабан, кобань (твер. диал.) - большая глыба льда.

Ср. также прозвища, фамилии: Кобак, Кобака, Кобакене.
В реестре поселения Тверь - ремесленник Евграф Кобака (1576).
Фамилия Кобакене зародилась из Полибино (Псковская область). В актах городища Волок-Ламский - помещик Сергей Кобакене (1553).


"КОПЫТНОЕ"?



С этим же корнем:
hoof, арх. hof [хуф, хоф] (англ.), hov [хов] (дат.) - копыто;
копыто (общесл.) и его стук - по Фасмеру, якобы от гл. копать (рыть);
hoop, hoobi [хооп, хооби] (эст.) - удар;
kõpp, р.п. kõpu, ч.п. kõppu [кыпп, кыпу, кыппу] (эст.) - стук;
koputa(ma), kopitse(ma), koppi(ma) [копута(ма), копитце(ма), коппи(ма)] (эст.), koputtaa, kopata [копуттаа, копата] (фин.), kobuttaa [кобуттаа] (ижор.), kobavuttoa (карел.) - стучать;
kobise(ma) [кобизе(ма)] (эст.), kopista [кописта] (фин.), kobissa [кобисса] (ижор.), kobišta [кобишта] (карел.) - шуршать, шуметь, стучать, шебаршить; ворчать, брюзжать, бурчать (напр., vihmapiisad kobisesid vastu katust - капли дождя глухо стучали по крыше).

Ср. далее с такими копытными животными как:

cavallo [кавалло] (ит.), caballo [кабальо] (исп.), cheval [шеваль] (фр.) - конь, лошадь;
capall [капалл] (ирл.), ceffyl [сеффил] (уэльс.) - конь, лошадь;
kаvаl [кавал] (перс.), käväl [кявял] (тюрк.) - конь, лошадь;
kavalo (чева, язык в юж. Африке) - конь, лошадь;
кобыла (общесл.) - конь, лошадь.

hobu, hobune, hobuse [хобу, хобуне, хобузе] (эст.), hеро, hevonen [хепо, хевонен] (фин.), hebo, heboińe [хебо, хебойне] (карел., людик., вепс.), hepoin [хепойн] (ижор.), õ’bbi [ыбби] (ливон.), opõnõпыны] (водск.) - конь, лошадь;
Epona, Эпо́на — в кельтской мифологии богиня коневодства, считавшаяся покровительницей лошадей, мулов, ослов;


hobby [хобби] (англ.) - конёк, перен. "увлечение"; N.B. якобы от личного имени неустановленной лошади (!) - "уменьшительно-ласкательное от Robert или Robin": https://www.etymonline.com/word/hobby ;
ebba [эбба] (диал. на Сардинии) - конь, лошадь;
ίππος [(h)ippos, иппоc] (гр.) - конь, лошадь;
гиппопотам, ιπποπόταμος — лошадь водяная;
Ср. имя Филипп, Φίλιππος - "любящий коней".



Ср. "калькирующие" сравнения с другим фонетическим корнем - с пересечением тех же значений:
https://lengvizdika.livejournal.com/219299.html

Tags: Животные, Ностратическая гипотеза, Тюрко-угро-финские параллели, Физическая лингвистика, Язык народа Чудь
Subscribe

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Тайбола и... Дебальцево

    taibale, taipale [тайбале, тайпале] (фин., карел.) - путь, переход, перешеек между двумя водоемами, волок; тайбола (диал. на Кольском п-ве) -…

  • ЗИМА ~ ХИМÓНАС - время КИМАТЬ, КЕМАТЬ, КИМАРИТЬ (дремать, спать)

    χειμώνας [ХИМÓНАС] (гр.) - зима - время " сомы, сна", " зимнего сна природы"; κοιμάμαι [КИМÁ(МАЙ)] (гр.) - спать; кимарить, КИМАТЬ, КЕМАТЬ…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments