Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

ГУМНО и ТОК



ГУМНО, ГУВНО, HUMNO (общесл.) — навес, крытое помещение для обмолота, очистки, сортирования и веяния зерна.

Укрывали урожай от дождя и непогоды сразу - отправляя на обработку в крытое гумно.

Ср. kum [кум] (коми-перм.) - амбар, хранилище; чум, чом (переносная палатка на жердях, покрываемая летом берестой, а зимой – оленьими шкурами, вотяцкое жилье), t́śоm (коми), tš́um (удм.) - чум, палатка, кладовая;
кум (печорск., арханг. диал.) - особая, чистая комната для гостей у коми-зырян; ком (коми-пермяцк.) - кухня, часть дома возле печи;
gömma [йомма] (шв.), gjemme [гйемме] (норв.), gemme [гемме] (дат.) - прятать, скрывать, укрывать, укрыть;
home [хоум] (англ.), Heim [Хайм] (нем.) - дом, дома;
комната, каморка, камера;
camera [камера] (ит.) – комната;
khumbi [кхумби] (чева, язык в юж. Африке) - навес, убежище с открытыми сторонами; khoma [кхома] (чева) - стена дома, городская стена; khomo [кхомо] (чева) - вход (в жилище), напр., pa khomo - у входа в дом; khonde [кхонде] (чева) - пристроенная к дому веранда.

См. с чередованием -м / -в(-б,-п) и семантикой "укрытия": https://new-etymology.livejournal.com/304034.html ; https://lengvizdika.livejournal.com/342638.html ;
См. далее с чередованием -в(-б,-п) / -л и той же семантикой "укрытия": https://new-etymology.livejournal.com/207671.html


У Фасмера сотоварищи - чистейшая народная этимология для гумна, объявленная "научной". ГУМНО, ГУВНО, HUMNO — якобы от гипотетического *ГУ ("корова", "скот") + МНУ, МЯТЬ:

"...гумно, диал. гувно́, укр., блр. гумно́, ст.-слав. гоумьно ἅλως, болг. гу́мно́, гу́вно, сербохорв. гу́мно, словен. gúmno, чеш., слвц. humno, польск. gumno, в.-луж. huno, н.-луж. gumno.
Древнее сложение из *gu- (см. говя́до, говно́) и к. мять, мну, лит. minù, mìnti "давить (ногами)", букв. "место, где скотина мнет, топчет скошенный хлеб". Ср. Илиада 20, 495: ὡς δ'ο῝τε τις ζεύψῃ βόας ̇ ἄρσενας εὑρυμετώπους τριβέμεναι κρῖ λευκόν εὑκτιμένῃ ἐν ἀλωῇ; см. Погодин, Следы 234; IFAnz. 21, 104; Бернекер 1, 362; Младенов 114. Против см. без веских оснований Махек, LF 53, 343 и сл.
https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2965.htm

З.Ы. вдобавок, слова *ГУ, *GU и не существует — есть следующие:[Spoiler (click to open)]

gāúṣ, дат.п. gávē (санскр., по Фасмеру), gāuš (авест., по Фасмеру), गाय [gaay] (хинди), ગાય [Gāya] (гуджарати) и т.д. - корова;
կով [kov; ков] (арм.), гов (тадж.) - корова;
[gavad; гавад] (араб.) - конь (один из вариантов);
говедо, говядо, govedo, howado (арх. рус., общесл.), говѩждь (ц.-сл.) - крупный рогатый скот; N.B. -Д - явный остаток окончания мн.ч.;
говядина - мясо коров, быков (т.е. "коровье");
govs, gùovs [гуовс] (лтш.) - корова, крупный рогатый скот;
ceva [чева] (латин.) - корова, бык;
cow [кау] (англ.), chuo (арх. нем., по Фасмеру), ko [ку] (шв.) - корова.
См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/301596.html




ТОК (~синоним ГУМНА, места молотьбы):

По Фасмеру, по аналогии с "этимологией", выведенной для гумна, ТОК - якобы букв. «бег (лошадей, с помощью которых молотят скошенный хлеб)», от «течь» в значении «двигаться»: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-13626.htm

ТОК — это, возможно, тоже "крыша, навес":

Ср. tag- [таг-] (шумер.) - крыть, покрывать;
[takija; такийа] (араб. в Ираке) - шапка (от солнца);
täkki [тякки] (фин.), tekk, teki, tekki [текк, теки] (эст.), takaró [такаро] (венг.) - одеяло;
täkänä [тякяня] (фин.) - домотканный безворсовый ковер (использовался для покрытия днища саней); Ср. ткань;
dekke [декке] (норв.), dække [декке] (дат.), täcka [тякка] (шв.) - накрывать, покрывать;
Decke [дэке] (нем.) - одеяло;
tak, taket [так, такет] (шв.), tag [таг] (дат.), Dach [дах] (нем.), дах (укр.) - крыша, кровля, кров;
deck [дек] (англ.) - палуба;
techo, tejado [течо, техадо] (исп.), tetto [тэтто] (ит.), teto [тето] (порт.), toit [туа] (фр.), tectum, tegmen [тектум, тегмен] (лат.) - крыша, потолок;
thatch [θач] (англ.) - солома, тростник, соломенная, тростниковая крыша; teach (ирл.), taigh (шотл.) - дом, здание;
tegere [тегере] (лат.) - крыть, накрывать; tegula [тегула] (лат.) - черепица;
дехкийн (ингуш.), дакх (чечен.) - покрыть, наложить; тахка (ингуш.) - покрыть, крыть (крышей); т1екхолла (ингуш.) - накинуть, набросить поверх чего-л.;
[tāk] (перс.) - высокая, выступающая часть дома;
στέγη [стеги] (гр.), stogas [стогас] (лит.) - крыша;
sthag- [cтаг] (санскр.) - укрывать, скрывать;

См. также СТОГ: https://new-etymology.livejournal.com/11834.html

Для ТОК, однако, более вероятна связь с ТОК в значении СТУК, СТУЧАТЬ - являющихся вероятными первичными для места "молотьбы", "выстукивания" зерна (версия, также не рассмотренная Фасмером):

[tuqniy] (кечуа) - ударять;
[tu, tuku; ту, туку] (шумер., аккад.) - бить, ткать, плести;
ти (каз.) - трогать, касаться, задевать; подбить, сбить, ушибить, ударять, нападать; пробовать; выходить замуж; тию (каз.) - касание, прикасание, задевание; нападение; проба; сглаз; тиiс (каз.) - задевать, нападать;
тег, тиг (ойрот. алт.) - коснуться, тронуть, попасть в цель;
тагай (кетск.) - ударить;
taka tukа [така, тука] (тур., крым.-тат.) - стук (топора, молотка); туку (тат.) - стучать, долбить (о дятле); перен. твердить, долбить (одно и то же);
tagu(ma), tao- [тагу(ма), тао-] (эст.), ta’ggõ [таггы] (ливон.), takoa [такоа] (водск., фин.), takkooa [таккооа] (ижор.), taguo [тагуо] (карел.), tago(da) [таго(да)] (людик., вепс.) - бить, долбить, ударять, рубить, колотить, чеканить, ковать, подковывать, прибивать; биться, колотиться (напр., kalamees tagus jäässe augu (эст.) - рыбак прорубил во льду лунку; rähn taob nokaga vastu puud (эст.) - дятел долбит клювом по дереву; süda taob kiiresti (эст.) - сердце бьётся ~ стучит учащённо; külmunud maasse on raske vaiu sisse taguda (эст.) - в промёрзшую землю трудно сваю вбивать; tagus kõik asjad puruks (эст.) - он разбил все вещи вдребезги; lained taovad vastu randa (эст.) - волны бьют(ся) о берег; sepikojas taoti rauda (эст.) - в кузнице ковали железо; sepp taob hobusele rauad alla (эст.) - кузнец набьёт лошади подковы ~ подкуёт лошадь; kellamees taob kella (эст.) - звонарь стучит в колокола);
togi(ma) [тоги(ма)] (эст.), tokkua, toguttaa [токкуа, тогуттаа] (ижор.), tõkkua, tokkua, tõkuttaa, tokuttaa [тыккуа, токкуа, тыкуттаа, токуттаа] (водск.), toka(ta) [тока(та)] (карел.) - толкать, тыкать, пихать, подталкивать, подгонять, подхлёстывать, гонять, ронять, бросать, делать быстро; Ср. точить (вращать); токарь;
tõuge, р.п. tõuke (эст.) - толчок; tõuka(ma), tõugata [тыука(ма), тыугата] (эст.), touka(ma) [тоука(ма)] (юж.-эст.) - толкать, пихать, сваливать, сталкивать (напр., kõva tuul tõukas meid tagant - сильный ветер подталкивал нас сзади; tõukas ukse kinni - он захлопнул дверь; poisid tõukavad üksteist - мальчики толкают друг друга; paat tõugati vette - лодку столкнули в воду; keegi tõukas mind jalust maha - кто-то свалил меня с ног; tõukasin ta käe kõrvale - я оттолкнул его руку; äratõugatud armuke - отверженная, "оттолкнутая" любовница); toukata, töykätä, разг. tokata [тоуката, тёйкятя, токата] (фин.), tõukata [тыуката] (водск.), tougada [тоугада] (ижор.), töükätä [тёукятя] (карел.), tõvk [тывк] (ливон.), ťš́okai(ta) [чокай(та)] (людик.), čoke͔i(ta) [чокей(та)] (вепс.) - толкать, пихать, тыкать, ударять;
toksi(ma) [токси(ма)] (эст.) - стучать, долбить, тюкать, вбивать, вдалбливать, вколачивать; toksa(ma) [токса(ма)] (эст.), toksahtaa, töksähtää, разг. toksata [токсахтаа, тёксяхтяя, токсата] (фин.), toksoa [токсоа] (карел.) - стукнуть, тюкнуть, ткнуть, ударить, пихнуть, подтолкнуть; täksi(ma) [тякси(ма)] (эст.) - постукивать, стучать, долбить, тукать, высекать, высечь (напр., täksib kirkaga jääd - долбит киркой лёд); tuksu(ma) [туксу(ма)] (эст.), tõkšlõ [тыкшлы] (ливон.), tuksuttaa [туксуттаа] (фин.), tukš- [тукш-] (карел.) - биться, стучать, пульсировать, колотиться (süda tuksub tugevasti (эст.) - сердце стучит сильно);
tucken, tucksen [тукен, туксен] (нем.) - стучать;
toccare [токкаре] (лат.) - бить, стучать;
t᾽ukаti (чеш., по Фасмеру) - постукивать; токотати [токотаты] (укр.) - быстро стучать, биться, колотиться (о сердце);
стучать, стук (восточно-сл.), стукъ (ц.-сл.) (по Фасмеру, якобы звукоподражательное).

См. далее: тыкать (общесл.) - касаться, трогать, совать.

Ср. tugi, toe, tuge, tukke [туги (им.п.), тое (р.п.), туге, туке] (эст.), tugi [туги] (эст., карел., вепс., людик.), tuki [туки] (фин., ижор.), ti’g, tü’g [тиг, тюг] (ливон.), tugõ [тугы] (водск.) – опора, подпора, подпорка, поддержка, упор, устой, укосина, подкос, распорка, стойка, крепь; Ср. toe [тоу] (англ.) - палец (на ноге), носок, пятка (т.е. точка опоры); tå [то] (шв.) - палец (на ноге), носок; Zehe [цейе] (нем.) - палец (на ноге); См. далее: стоять.

Ср. далее с предметами, которыми стучат и тычут: См. тигр: https://new-etymology.livejournal.com/7871.html

См. далее: текстиль; дело, делать.
Tags: Античный мир, История, Ностратическая гипотеза, Физическая лингвистика, антилингвистика
Subscribe

  • Сиваш (Гнилое море) и Си́ва (араб. سيوة‎, копт. Сиуах) — оазис в Египте

    sıvaş, сываш (кр.-тат.) - грязь; Ср. Сива́ш, или Гнило́е мо́ре — залив на западе Азовского моря; Ср. Си́ва (араб. سيوة‎, копт. Сиуах) — оазис в…

  • БУЙ

    ßuj [вуй, буй] (мари), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), fej, fő [фей, фё] (венг.), piä [пия] (карел., людик.), pea…

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments