Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

ВАДЖРА и СКИПЕТР

ваджра, варджа, vajra, वज्र - оружие Индры в виде жезла (меча, булавы, молота, копья, оружия богов с лазерным лучом - согл. тибетским монахам, использовался в том числе для нагревания золота до температуры 6000 градусов С, измельчения в порошок и снятия силы тяготения для передвижения мегалитов - См. дневник Якова Блюмкина, 1929 год). https://educalingo.com/es/dic-mr/vajra



автор коллажа: Анатолий Ведов, ВадЖрА https://www.proza.ru/2018/02/15/738

Ср. वज्र [vájra, varya] (санскр.), वज्र [vajr, wajr] (хинди) - молния, удар молнии, гром, грохот, громыхать;
[fajar; фаджара] فجر (араб.) - взрывать; заря, аврора;
вирдав(ны) (коми-перм.) - сверкать молниями;
ватра, vatra (сербохорв.) - огонь;
ватра (укр.) - костёр.


[Spoiler (click to open)]Всё RA-лексика:
[bar-, бар-] (шумер.) - сиять; светлый, яркий;
[бурух] (ивр.) - светлый, яркий;
Бурхан (монг.) – Посланник Света;
[birihāni] (амхар.) – свет; пылать; [biruhi] (амхар.) – яркий; [birihani] (амхар.) – сиять;
whero [вхеро] (маори) - красный;
verev [верев] (эст.) - красный, кроваво-красный;
veri, vere, verd [верь, вере, верд] (эст.), veri [верь] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд., ), ve’r [вер] (ливкс.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзян.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (манси), vér [вер] (венг.) - кровь;
[ùri] (шумер.) - кровь;
värv, värvus [вярв, вярвуз] (эст.), väri [вяри] (фин.) - цвет;
Farbe [фарбе] (нем.), färg [фэрьй] (шв.), farve [фарве] (дат.) - цвет, краска;
various [вэриес] (англ.), varius [вариус] (лат.), vario [варио] (ит.) - различный (т.е. "разноцветный", "красочный"); variety [вэрайети] (анг.), varieta [варьета] (лат., ит.) - разнообразие (т.е. "разноцветность", "красочность"); very [вери] (англ.) - очень (т.е. "насыщенно");
ofiira [офиира] (чева) - красный; fiyira, fuyira [фийира, фуйира] (чева, язык в юж. Африке) - быть красным, красноватым;
ferro [ферро] (ит.), ferrum [феррум] (лат.) - железо (изготавливаемое и обрабатываемое при калении докрасна);
wərte [вэрте] (хант.) - красный;
[warrada, yuwarridu; варрада, йуварриду] وَرَّدَ (араб.) - красить, подкрашивать, окрашивать в красный цвет;
[wardiyy] وَرْدِيّ, [wardiyya] وَرْدِيَّة (араб.) - розовый, розовая;
[varǝδa-; варэδа] (авест.), [ward; вард] (араб.), [ward; вард] (согд.), վարդ [vard; вард] (арх. арм.), [wéreḏ] וֶרֶד (ивр.), ϝρόδον [wródon, rhódon; вродон, родон] (арх. гр.) - роза;
wroda [врода] (пол.), врода (укр.) - красота.
Ср. далее переход в: red [ред] (англ.), rot [рот] (нем.), röda [рёда] (шв.), rosso [россо] (ит.), roha [роха] (исп.), rouge [руж] (фр.) - красный: https://new-etymology.livejournal.com/4341.html .
burn [бёрн] (англ.), bernen [бернен] (нем.) - жечь, сжигать;
fire [файе] (англ.), vuur [вуур] (нидерл.), Feuer [фойe] (нем.), feu [фё] (фр.) - огонь;
πυρ [пир] (гр.) - огонь;
pharus, pharos [фарус, фарос] (лат.), φάρος [фарос] (гр.), фара (арх. рус.) - маяк; хижина с очагом;
вермяний (диал. укр.) - красный;
fuermoso [эрмозо, фуэрмозо] (исп.) – красивый, прекрасный;
vermeil [вермей] (фр.), vermell [вэрмэй] (каталан.), vermelho [вермелью] (порт.) - красный, пурпурный;
bero [беро] (баск.) – жар, зной;
barno [барно] (узб.) – красивый, статный;
varaʁ (язык алик на сев.-западе Азербайджана) – солнце;
warna [варна] (индонез.) – цвет;
fajar [файар] (индонез.) – рассвет;
фардо (тадж.) – завтра;
vara [вара] (эст.), varāz, varāld [варааз, вараальд] (ливон.), varai, varaz [вараай, вараз] (водск., вепс.), varhain [вархайн] (фин., ижор.) - рано, спозаранку; varsti [варсти] (эст.) - скоро, вскоре, в скором времени;
varane [варане] (эст.), varain [варайн] (водск.) - ранний;
ворано (арх. рус.) - рано, очень рано; Ср. ранний, рано (общесл.); ранок (укр.), ранкi (болг.) - утро; Ср. проворный; Ср. предварить; Ср. варова (мерян.) - скоро, быстро; неваровый (диал. рус.) - неповоротливый, медлительный;
börja [бёрья] (шв.), byrja [бюрья] (исл.) - начинать;
бöра (коми-перм.) - снова;
[vara; вара] (санскр.), फिर से [fir se; фир се] (хинди) - снова;
våren [ворен] (шв.) - весна; verano [берано] (исп.) - лето;
früh [фрюй] (нем.) - рано;
πρωί, πρωία [прой, пройа] (гр.) - утро.



Явно в этом же поле:
✔ варзап (чечен.) - молот;
✔ vars, р.п. varre, в.п. vart [варс, варре, варт] (эст.), vaŗž [варьж] (ливон.), varsi [варси] (водск., фин.), vars [варс] (ижор.), varzi [варзи] (карел.), varž [варж] (чудск.), varź [варзь] (вепс.), βurδo (мари) - стебель, стрела, ножка (гриба), рукоять (орудия), рукав (реки), край, кромка;
✔ vasar, р.п. vasara [вазар, вазара] (эст.), vazār [вазаар] (ливон.), vasara [васара] (водск., фин.), vassaara [вассаара] (ижор.), vazar [вазар] (карел.), vazarain(e͔) (чуд.), vazaraińe (вепс.), veahčir [веахчир] (саам.) - молот, кувалда; vasarda(ma) [васарда(ма)] (эст.) - ударять, бить молотом, стучать, отбивать, колотить, колотиться (напр., sepikojas vasardati rauda - в кузнице ковали железо; süda vasardab rinnus - сердце колотится в груди);
✔ uźeŕe [ужере] (эрз.), uźəŕ [ужерь] (мокш., муромск.) - топор;
✔ veseris [везерис] (лтш.) - молот; vara, varš [вара, варш] (лтш.), varis, арх. vaeris [варис, ваерис] (лит.), aeris [аэрис] (лат.) - медь;
✔ sword [соо(р)д] (англ.), sweord, swyrd [свеорд, свирд] (арх. англ.), zwaard [цваард] (нидерл.), Schwert [шверт] (нем.), sverd [сверд] (норв.), sverð [сверð] (исл.), sværd [свæрд] (дат.), svärd, värja [свæрд, вæрья] (шв.) - меч.


ВАДЖРА - она же и СКИПЕТР - жезл, символ самодержца:

✔ kepp, р.п. kepi, keppi, keppide [кеппь, кепи, кеппи, кеппиде] (эст.) - палка, дубина, трость, клюка, посох, жезл (напр., karjusekepp [карьюзекеппь] (эст.) - пастуший посох; jändrik kepp - кряжистая дубина; okslik kepp - сучковатая дубина; kepile toetuma - опираться на посох ~ трость; tõrjub kepiga tigedat koera - отгоняет палкой злую собаку);
✔ keep [киип] (англ.) - держать; kept [кепт] (англ.) - держал - глагол якобы "неясного происхождения", 'of uncertain origin' - причём указывается, что данное слово "принадлежало, в первую очередь, к вульгарной, нелитературному языку; но внезапно входит в литературное использование с примерно 1000 года н.э., что во многих смыслах указывает на значительное его предыдущее развитие", 'belonged primarily to the vulgar and non-literary stratum of the language; but it comes up suddenly into literary use c. 1000, and that in many senses, indicating considerable previous development': https://www.etymonline.com/word/keep ;
✔ скипетр (англ. scepter, лат. sceptrum, гр. σκήπτρο) - жезл, символ самодержца (по форме напоминающий ваджру - оружие Индры в виде жезла (меча, булавы, молота, копья, оружия богов).


govern [гаверн] (англ.), gubernare [губернаре] (лат.) - управлять, направлять; governor [гавернэ(р)] (англ.) - управляющий; губернатор; считается, что от: [kybernan] (арх. гр.) - направлять корабль; [kybernetes] (арх. гр.) - штурман, рулевой на корабле; отсюда: кибернетика, cybernetics (наука об управлении).

[Spoiler (click to open)]Вероятно, сюда же:

кап- (ойрот. алтайск.) - брать руками, хватать, хапать; также хватать ртом, зубами (напр., ийт будынан капты - собака схватила его за ногу);
kap(mak) [кап(мак)] (тур.) - хватать, схватить, вырвать, утащить, похитить;
kaapa(ma), kaaba(ta), kahma(ma), ahma(ma), rahma(ma) [каапа(ма), кааба(та), кахма(ма), ахма(ма), рахма(ма)] (эст.), kahmata [кахмата] (карел., фин.) - хватать, схватывать, хапать, хапнуть, цапать, цапнуть; kahmalane [кахмалане] (эст.) – «хватающий, цапающий»;
kaplan [каплан] (тур.) - тигр; gaplaň [гаплаň] (туркм.) - тигр, леопард; каплан (тат.) - барс, леопард; qaplan [коплон] (азер.), qoplon [коплон] (узб.) - пантера, леопард; қабылан (каз.) - каблан, разновидность барса;
капса (ойрот. алтайск.) - нападать, окружать, хватать, насильно удерживать;
қапсыр- (каз.) - держать крепко, стискивать в объятиях; капта- (каз.) - окружать, охватывать со всех сторон;
каптыру (тат.) - поймать, захватывать, захватить, схватывать, схватить;
capture [кепчэ] (англ.), catturare [каттурарэ] (ит.), captare [каптаре] (лат.) - хватать, поймать, захватывать, "хапать"; catch [кэтч] (англ.) - ловить, хватать;
κοπίς [копис] (гр., по Фасмеру) - тесак, кинжал; κόβω, κόβομαι (гр., по Калиниченко) - резать, отрезать; рвать, разрывать; Ср. скопец, оскопить;
hерра [хеппа] (арх. нем., по Фасмеру) - серп, кривой нож;
kapa [капа] (шв.) - захватывать (корабль); резать; kap [кап] (шв.) - добыча;
хапать, хопать (хватать, схватить); нахапать, охапка, хапуга;
цапать (хватать); З.Ы. По Фасмеру, якобы "звукоподражательное"; не сравнивает даже с хапать;
kap(ni) [кап(ни)] (венг.) - получать;
hõiva(ma) [хыйва(ма)] (эст.) - занимать, завладевать, захватывать;
хьава (ингуш.) - дай; хавейт (ингуш.) - присылай; хьабин (ингуш.) - принесли; кховда, кхейда (ингуш.) - дотронуться до чего-л.; коснуться чего-л., протянуть (руку) (напр., кисач кховда - полезть в карман);
кхаб (ингуш.) - хранить;
have [хев] (англ.), haben [хабен] (нем.), ha [ха] (шв.), habere [хабере] (лат.), avere [авере] (ит.) - иметь; ho [о] (ит.) - имею; hai [ай] (ит.) - имеешь; SIC! Согласно этимологам от СИЯ, германские глаголы со значением "иметь" (такие как have [хев] (англ.), haben [хабен] (нем.), ha [ха] (шв.) - якобы НЕ связаны с habere [хабере] (лат.), (!) "несмотря на схожесть по форме и по смыслу", 'not related to Latin habere, despite similarity in form and sense': https://www.etymonline.com/word/have ;
keep [киип] (англ.) - держать; kept [кепт] (англ.) - держал - глагол "неясного происхождения", 'of uncertain origin'; См. альтернативный разбор в статье: копьё, скипетр;
give [гив] (англ.), geben [гебен] (нем.), ge [йе] (шв.) - давать.

Ср. с тем, что берёт, держит и даёт:

[küwü; кювю] (арауканский язык индейцев мапуче, Чили, Аргентина) - рука, кисть;
[k'ab'] (майя) - рука; См. https://trueview.livejournal.com/175180.html ;
葉 [ha; ха] (яп.) - лист;
ķepa [кепа] (лтш.) – лапа;
käpp, р.п. käpa, ч.п. käppa [кяппь, кяпа, кяппа] (эст.), käpā [кяпа] (ливон.), käppä [кяппя] (фин.), käppi, käppü [кяппи, кяппю] (карел.), käpät [кяпят] (людик.) – лапа;
[kaf; каф] كف (араб.) – рука, лапа;
ọwọ [ово] (йоруба, зап. Африка) - рука.
Tags: Античный мир, Гипотеза палеоконтакта, История
Subscribe

  • ОБНУЛЕНИЕ

    Обнуление после 10 — это после пересчета всех пальцев на руках — свойство нас, простейших гуманоидов. В шаманы выбирали шестипалых — от них имеем 12…

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments

  • ОБНУЛЕНИЕ

    Обнуление после 10 — это после пересчета всех пальцев на руках — свойство нас, простейших гуманоидов. В шаманы выбирали шестипалых — от них имеем 12…

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…