Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

ЦИКЛОПЫ



Считается, что циклоп, киклоп, cyclop - от κύκλος [киклиос, хиклиос] (гр.) - круг + όψις [опсис] (гр.) - глаз, лицо.

Находили гигантские черепа слонов и мамонтов, у которых дыра по середине (носовое отверстие, казавшееся глазом). Находили, в том числе, в пещерах, где тех же слонов и мамонтов разделывали и съедали далёкие предки. И обрастали данные находки легендами о циклопах (не только в Одиссее): https://ru.wikipedia.org/wiki/Циклопы *



Потому и назвали циклопов: hiigelpea [хийгель-пеа] (эст.) — «гиганская башка», а не «круглый глаз, лицо». Но байка с этимологизацией циклопа из греческого как «круглый глаз», по созвучию, стала «истиной», будучи переписанной из «источника» в «источник» тысячи и тысячи раз.

hiid, hiiu, hiiglane [хийд, хию; хийглане] (эст.) - гигант; hiigel- [хийгел] (эст.) - гигантский; См. кит: https://new-etymology.livejournal.com/142763.html ;
pea [пеа] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., людик.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.) – башка, голова, макушка головы. См. https://new-etymology.livejournal.com/1415.html 

Ср. также с семантикой "большой головы":

С циклопом (де факто черепом мамонта / слона) также явно связаны:
чукла, чуклака (мари) – ухаб, бугор;
chuckle [чакл] (англ.) - большеголовый, неуклюжий;
чỳхло (диал., Никольский уезд Вологодской губернии, начало XX века) – рыло, морда животного.

Ср. также:
чучело;
κοῦκλα [коукла] (гр.), cuculla [кукулла] (лат.), kuklа [кукла] (тур.) - кукла.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/352350.html


* В саамском эпосе злого гиганта по имени Стало, жадного до человеческих мозгов, с одним глазом в середине лба, как и в мифе о циклопе Полифеме в Одиссее, сперва ослепляют, а затем убивают руками других гигантов-циклопов:

«Он встал, понял, что ослеп, и тщетно пытался поймать саамов. Тогда Стало сказал ему: «Выгони коз из хижины!» и встал перед дверью, расставив ноги. Саамы толкали коз, которые должны были пройти гуськом, и чувствующий их великан сказал: «Пусть козел пройдет последним». Пока козы выходили одна за другой, саам убил козла, надел его шкуру и прошел на четвереньках под ногами Стало. «Ну, - сказал великан, - ты можешь пройти сейчас». Но саам уже был снаружи, прыгая от радости и крича: «Я уже снаружи!» В этот момент Стало подумал, что победить такого хитрого человека могли только его сыновья, и спросил, как его зовут. Он ответил: «Меня зовут Я сам» и убежал. Когда сыновья Стало вернулись и обнаружили убийство большого козла, которого они очень любили, они разозлились и спросили своего отца: «Кто убил нашего козла?» «Я сам!» ответил он. Затем они убили Стало».

отрывок из: Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи. 2019.

См. Швырявшие огромные камни гиганты - критский ТАЛОС, сааремский БОЛЬШОЙ ТЫЛЛЬ и саамский СТАЛО:
https://new-etymology.livejournal.com/30869.html
Tags: Античный мир, История, Сказания и былины, Язык народа Чудь
Subscribe

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Тайбола и... Дебальцево

    taibale, taipale [тайбале, тайпале] (фин., карел.) - путь, переход, перешеек между двумя водоемами, волок; тайбола (диал. на Кольском п-ве) -…

  • ЗИМА ~ ХИМÓНАС - время КИМАТЬ, КЕМАТЬ, КИМАРИТЬ (дремать, спать)

    χειμώνας [ХИМÓНАС] (гр.) - зима - время " сомы, сна", " зимнего сна природы"; κοιμάμαι [КИМÁ(МАЙ)] (гр.) - спать; кимарить, КИМАТЬ, КЕМАТЬ…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments