Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

СЕЛЬ, SOIL и ДОСЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ

И живут в устье Индигирки, за Полярным кругом, люди, величающие себя ДОСЕЛЬНЫМИ, сохранив многое из обычаев и говоров 400-летней давности.[1]

Самоназвание связано с наречием ДОСЕЛЕ ( = "до сих пор"), и прил. ДОСЕЛЬНЫЙ ("живший в старину", т.е. ДОПОТОПНЫЙ).

О Библейском ли всемирном ПОТОПЕ речь, или ДОСЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ оказались свидетелями СЕЛЯ, ПОТОПА, прокатившегося в XVIII веке по всей России от гигантского цунами с Ледовитого океана, и занесшего повсеместно города высокими слоями ила, - и факт которого уже становится неприлично скрывать? [2]




Утаивают от нас и истинное происхождение слова СЕЛЬ, у которого, помимо арабского, находится ещё масса родственников, в том числе в народных языках Руси:

solk, р.п. solgi, solki [сольк, сольги, сольки] (эст.), tsolk (юж.-эст.), solkki [солькки] (водск.) - грязь, помои, нечистоты, бурда; zoļk [зольк] (ливон.), solkkiivesi [сольккии веси] (ижор.) - стоки, сточные воды; solkku [солькку] (фин.) - пищевые отходы; стоки, сточные воды;
solk [сольк] (арх. шв.) - липкая грязь; Solk [зольк] (арх. нем.) - пищевые отходы; стоки, сточные воды;

Ср. selg, р.п. selja, selga [сельг, селья, сельга] (эст.), sälg [сяльг] (юж.-эст.), sǟlga [сяльга] (ливон.), seltšä [сельтшя] (водск.), selkä [селкя] (фин.), selgä [сельгя] (ижор.), seľgü [сельгю] (карел.), šelg [шельг] (чуд.), süug, seľg [сюуг, сельг] (вепс.), čielgi [чельги] (саам.), šə̑lə̑ž [шележ] (мари), селга, сельга, сёльга (олонец. диал.) - спина, хребет, гребень, лесистый кряж, раскорчеванное место; Ср. бесчисленное количество северных топонимиов и гидронимов с корневым -сельг-, -сельк-, в местах кряжей (оз), оставленных ледником; Ср. Селигер (исполосованное сельгами озеро в истоках Волги); Ср. Sella järv [Селла йарв] - старинное название Чудского озера; Ср. Seljamaa, "скалистая, хребтовая, кряжистая земля" - название Норвегии в Калевале;
сель, селевой поток - нечто среднее между жидкой и твёрдой массой; поток с очень большой концентрацией минеральных частиц, камней и обломков горных пород, внезапно возникающий в бассейнах небольших горных рек и вызываемый, как правило, ливневыми осадками или бурным таянием снегов;
sel [сель] (тур., азер.) - сель, потоп;
[sayl, саёэл] سيل (араб.) - стремительный поток;
soil [сойл] (англ.) - почва, грязь, мусор, сточные воды, жидкость, которая может содержать экскременты; soil [сойл] (англ.), suelo [суэло] (исп.), sol [сол] (арх. фр.), solum [солум] (лат.) - почва, грунт, земля; soil [сойл] (англ.), soillier [сойлье] (арх. фр.) - осквернить, испачкать, забрызгать грязью.

Возможно также связанные:
зола (рус., укр., болг.), zоɫа (пол.) - пепел, выщелоченная зола, почва после пожога леса; Ср. ʒ́oľa, дзоля (коми) - крохотный, крошечный, малюсенький;
शोले [śōlē] (хинди) - зола;
сол- (каз.), сулу (тат.) - вянуть, чахнуть, увядать, блекнуть (о растениях), худеть, хиреть (о людях); солу (каз.) - увядание, хирение, похудение;
dzala, chisala [дзала, чизала] (чева, язык в юж. Африке) - куча пепла, золы, мусора.


сула (каз.), сулау (тат.) - мочить, намочить, увлажнить; sulu [сулу] (тур., азер.), suvli [сувли] (узб.), су (каз.) – влажный, намокший, увлажненный; водный;
Ср. suluq [сулук] (азер.) - сулугуни (сыр в рассоле);
silikse, silekse [силиксе, силексе] (эвенк.) - роса;
çăлкуç (чуваш.) - ручей; шыв (чуваш.) - вода; река;
[salila; салила] (санскр.) - вода; поток; [çevala; чевала] (санскр.) - мокрый; слизь;
sel [сел] (азер.) - река;
selga [сельга] (лтш.) - открытая вода, открытое море;
sula [сула] (лтш.) - оттепель, сок, живица, кровь;
sula(ma) [сула(ма)] (эст., водск., ижор., карел., чуд., вепс.), sulā [сула] (ливон.), sulaa [сулаа] (фин.), sola [сола] (эрз., мокш.), šulaš [шулаш] (мари), si̮lmi̮ni̮ [сылмы(ны)] (удм.), si̮l [сыл, сыв] (коми), lăl [лал] (хант.), tol- [тол] (мансийск.), olvad(ni) [ольвад(ни)] (венг.) - таять, растаять, плавиться, расплавиться (напр., sula vesi [сула веси] (эст., фин.) - талая вода; Ср. море Сулавеси - вероятно, во время более сильного Ледникового периода, единственные талые воды были на экваторе - См. https://new-etymology.livejournal.com/26800.html ; https://new-etymology.livejournal.com/27670.html );
Ср. olvad(ni) [ольвад(ни)] (венг.) <-> olvidar [ольвидар] (исп.) - забыть;
solve [солв] (англ.), solvo [солво] (лат.) - растворить, перен. решить; solution [солюшн] (англ.), soluzione [солюционе] (ит.) - раствор, перен. решение;
sciogliere [шольере] (ит.) - растопить, расплавить; mi sciolgo [ми шольго] (ит.) - я таю; ti sciolgi [ти шольйи] (ит.) - ты таешь; si sciolgiono [си шольёно] (ит.) - они тают, плавятся, растворяются;
шёл, шла, шли, ушёл, ушла, ушли - глагол действия только в прошедшем времени; З.Ы. для последних у Фасмера рассмотрения нет вовсе, а псевдоучёные от СИЯ рисуют цепочку, как гипотетически мог произойти переход от ходил > *хь(дъ)л > шь(дъ)л > шел (!!) https://otvet.mail.ru/question/89143557 .

Ср. Села — в вайнахской (чечено-ингушской) мифологии - бог дождя, огня и домашнего очага.

Ср. с гидронимами:

• Сула — подземная река в центре Костромы.
• Шула — река в Ярославской области.
• Шола (ранеее Ломна) — река в Вологодской области.
• Шельша — река в Пошехонском районе Ярославской области.
• Сула — река в Цесвайнском крае Латвии.
• Сула — река в Белоруссии, правый приток Немана.
• Сула — река в Сумской и Полтавской областях Украины, левый приток Днепра.
• Сула — река в Республике Татарстан, приток Волги.
• Сула — река в Республике Татарстан, приток Казанки.
• Шелен — небольшая река на юго-восточном берегу Крыма.
• Зала (венг. Zala) — река в юго-западной Венгрии, впадает в озеро Балатон.
• Зале (нем. Saale, сорбск. Solava, чешск. Sala) — река в Баварии, Тюрингии и Саксонии-Анхальт, левый приток Эльбы.
• Сылва, Сульмаш — реки (Пермский край).
• Сылвица, Сулем — реки; Сылва — озеро (Свердловская обл.).
• Шила — река в Красноярском крае, приток Бузима.
• Шила — река в Забайкалье, приток Хилка.
• Сулук — озеро (Хабаровский край).
• Сылое — озеро (Красноярский край).
• Сыльто — Ямало-Ненецкий АО).


saliva [сэлайва] (англ.), saliva [салива] (лат.) - слюна, плевок;
salva(ma) [салва(ма)] (эст.), sall [салл] (ливон.) - жалить, ужалить, укусить, уколоть, кольнуть (напр., rästik salvas last säärde - гадюка укусила ребёнка в ногу);
sülg, р.п. sülje, sülge [сюльг, сюлье, сюльге] (эст.), siļg, süļg [сильг, сюльг] (ливон.), sültši [сюльтши] (водск.), sylki [сюльки] (фин.), sülgi [сюльги] (ижор., карел.), šüľg [шюльг] (чудск.), süug, süľǵ [сюуг, сюльг] (вепс.), čolga [чольга] (саам.), śeľge (эрз.), śeľgä (мокш.), šüβə̑l (мари), śal (удм.) - слюна;
sülga(ma), sülita(ma) [сюльга(ма), сюлита(ма)] (эст.), sylkeä [сюлькеа] (фин.), śe̮lavni̮ (коми), sö̆jəγ- (вост.-хант.), saľγ- (манс.) - плевать, плеваться, плюнуться;
šülkε̄ (калмык.) - слюна.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html

Ср. также c тем, «что растекается, плавится»:

seal [сиил] (англ.), seolh [сеолх] (арх. англ.), sjöl [шёль] (шв.), sæl [сэл] (дат.), seel [сеел] (арх. нидерл.), selr [селр] (арх. исл.), sel, selah [сел, селах] (арх. нем.) - тюлень ("неизвестного происхождения, но, возможно, заимствование из финских языков", 'of unknown origin, perhaps a borrowing from Finnic': https://www.etymonline.com/word/seal );
hüljes, р.п. hülge [хюльез, хюльге] (эст.), īlgaz [иилгаз] (ливон.), ülle [улле] (водск.), hylje [хюлье] (фин.), hüle [хюле] (ижор.), hüleh [хюлех] (карел.) - тюлень;
tul ́l ́а, dulljа [тульльа, дуллья] (саам., норв.) - тюлень;
silava [силава] (фин.) - сало;
сӥль (удм.), сиволь (эрз.) - мясо;
suilla [суилла] (лат.) – свинина, сало; suillus [суиллус] (лат.) – свиной;
сало, salo, sadlo (общесл.) - свиной жир;
җыелу (тат.) - собираться, собраться, столпиться, сгрудиться; сбор, сборный; скапливаться, скопиться, набираться, набраться; отлагаться, отложиться (жир, сало); җыю (тат.) - собирать, собрать (урожай); копить, накопить; впитывать, впитать (влагу).

В основе - водяная лексика:

še [ше] (шумер.) – вода;
薮 [Sǒu] (кит.) - озеро, болото, луг; 水[Shuǐ, шу(э)й] (кит.) – вода, река;川 [Chuān, чу(э)н] (кит.) - река; [чу/шу/шуй] (тибетск.) — вода; река, главная река;
沼 [zhǎo] (кит.) - болото, трясина, пруд;
su [су] (тур., азер.), suv [сув] (узб.) – вода; су (тат.) – вода; перен. река, озеро, море; су (каз.) - вода, река;
sau, saua [сау, сауа] (арх. эст., по Саксу) - слияние вод, стечение людей;
soo [со, чо] (эст., водск., ижор.), sūo [суо] (ливон.), suo [суо] (фин., карел., чуд.), so [со] (вепс.) – болото; suomaa (Suomi) [суо маа, Суоми] (фин.) - болотная земля;
swamp [суамп] (англ.), sump [сумп] (норв.) - болото;
sea [си] (англ.), See [зее] (нем., нидерл.), sjö [шё] (шв.) - озеро, море.

sıvaş, сываш (кр.-тат.) - грязь;
Ср. Сива́ш, или Гнило́е мо́ре — залив на западе Азовского моря;
Ср. Си́ва (араб. سيوة‎, копт. Сиуах) — оазис в Египте, в 50 км от границы с Ливией.


саз (тат., каз., кирг.) - болото, топь, трясина; sasıq [сасык] (кр.-тат.), сасық (каз.), сасы (тат., булг.) – зловонный;
сясе (ингуш.) - гниль, гниющая плоть; сяса-хьаж (ингуш.) - гнилостный запах; сясахьажха (ингуш.) - пища с гнилостным запахом, любимая еда медведей;
сазз (ингуш.) - ил; саззийн (ингуш.) - илистый, топкий.

З.Ы. Для германских sea, See, sjö - озеро, море - западные лингвисты выводят гипотетический «прото-германский» корень *saiwaz, и пишут, что слово "неизвестного происхождения" (of unknown origin), причем связи с другими языками ставят под "полное сомнение" (outside connections "wholly doubtful") (!): http://www.etymonline.com/index.php?term=sea

[1] https://www.yakutskhistory.net/%D1%8F%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%8B/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D0%BD%D0%B0-%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D1%80%D0%BA%D0%B5-%D0%B8-%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8B%D0%BC%D0%B5/

[2] https://www.youtube.com/watch?v=aMnnl3Iqox0
https://www.youtube.com/watch?v=HJMfYCt-zJ4

-----

Ср. без начальн. s-:

oulu, vlu [оулу, влу] (саам., арх. фин.) - «талая вода, растаявший лед или снег весной» (считается основой для гидронима Oulu; Ср. также Олуоя - ручей в Карелии; Oulanka joki - река на сев. Финляндии);
ыль (удм.), уль (коми), āлль (кильдин. саам.) – сырой, отсыревший, влажный.

Ср. также с чередованием начальн. с- и т-:

tulv, р.п. tulva [тульв, тульва] (эст.) - разлив, наводнение, затопление, половодье, паводок, наплыв, прилив, поток, приток; tulva [тулва] (фин.) - разлив, река; tulva(ma) [тульва(ма)] (эст.) - разливаться, хлынуть (напр., Doonau tulvas kaldaid - Дунай вышел из берегов; luhad on kattunud tulvava veega - луга были затоплены паводковыми водами); tulvavesi [тульва вези] (эст.) - половодье, паводок, многоводье, полноводье, паводковые воды, полая вода, высокая вода (напр., tulvavesi murdis paisust läbi - паводковые воды прорвали плотину; kevadine tulvavesi - весеннее половодье);
tulema, tulla [тулема, тулла] (эст.), tūlda [туулда] (ливон.), tulla [тулла] (водск., фин., ижор., карел.), tulda [тулда] (чуд.), tuu̯da [тууда] (вепс.), tolla̮d [толлад] (саам.), tolaš [толаш] (мари), to- [то-] (ненецк., энецк.), tui- [туи] (нганасан.), tǖ- [тюю] (секульп.) - идти, ходить, приходить, двигаться (напр., tule sia [туле сия] (эст.) - иди сюда; Sinu riik tulgu! - Да приидет Царствие Твое!);
N.B. Возможна контаминация с 道路 [Dàolù; дао лу] (кит.), 道路 [Dōro; доо ро] (яп.) – дорога; Ср. ДОРОГА: https://new-etymology.livejournal.com/197110.html ; См. ДОН, ДУНАЙ: https://new-etymology.livejournal.com/17857.html ;
Ср. tuul, tuule, tuult [туул, тууле, туулт] (эст.), tūļ [туул] (ливон.), tuuli [туули] (водск., фин., ижор., карел.), tuuľ(i) [тууль] (чуд.), tuľľii̯ [тульльиы] (вепс.), tul [тул] (мари), te̮l [тёл] (удм.), te̮v [тöв] (коми) - ветер;
Ср. tulu [тулу] (эст.), tulo [туло] (фин.) - доход, прибыль, приход; talál [талал] (венг.) - находить; tele, teljes [теле, тельес] (венг.), тєӆ, тӓӆәӆа (хант.) - целый, полный, наполненный; См. далее Zoll, toll, tell;
тула (шорск.) - запрудить воду; тулаа (тув.) - болото, топь; тула (хак.) - болотная кочка;
тулы (тат., башк.), тулли (чувашск.), толы (каз.), dolu [долу] (азербайд., тур.) - полный, наполненный;
dalğa [далға] (азер.), dalga [далга] (тур.), толқ, толқын (каз.), to'lqin [толкын] (узб.), тулг1е, tulg’е (чечен.), талгIе (ингуш.) - волна, зыбь, море, прилив (перен. «движение чувства», «движение души», «движение мысли»; Ср. каз. жен. имя Айтолкын: ай - луна + толқын);
däl(mä) [дял(мя)] (тюрк.) - течь;
[д̇hалнаа; д̇аалнаа] (урду) - течь, лить;
Талас — река, протекающая по территории Киргизии и Казахстана. Длина реки — 661 км, площадь её водосборного бассейна — 52 700 км²;
tewlîş [тевлиш] (курд.) - влага;
талас (серб.) - волна;
θάλασσα [таласа] (гр.) - море;
талый;
далай (монг.) - река; море;
तालाब [taalaab; таалааб] (хинди) - вода, резервуар;
ทะเล [Thale; талее] (тай) - море;
дийлла (ингуш.) - открытый; дийла (ингуш.) - открыть;
[dalla-; далла-] (шумер.) - расширяться, распространяться; [tal, tala, dagal; тал, тала, дагал] (шумер.) - широкий, обширный; быть или становиться широким; [tal; тал] (шумер.) - широкий; [tilla; тилла] (шумер.) - открытое пространство;
tila [тила] (фин.) - место, пространство; tilava [тилава] (фин.) - вместительный, просторный;
дала (каз.) - степь, открытое место, место вне дома, сокращение; далаң (каз.) - пустынная местность, пустырь; возможный агглюнатив от: дәу (каз.) - большой, огромный и т.д. + алаң (каз.) - площадь, поле, поляна;
dale [дейл] (англ.), dale [дале] (норв., фризск., дат.), dala [дала] (исл.), dal [дал] (нидерл., гот., шв.), Tal [тал] (нем.) - долина, низина; Ср. фам. Даль, van Dale;
delte [дельте] (фризск.) - долина; Ср. дельта реки;
tuolla, tüele [туолла, тюэле] (арх. нем.) - маленькая долина, низина;
дол (общесл.) - долина, низина.

Ср. с гидронимами:
Тула (город и река в центральной России, приток р. Упа);
Тула (приток Оби, в Новосибирске, имеет своим истоком болота);
Tule (река в Литве);
Tulis (болото в Литве);
Тула (река в бассейне Вятки);
Тулокса (река в бассейне Ладожского озера);
Тула (река в Карелии);
Тулос (озеро в Карелии);
Тулмозеро (Карелия);
Тулома (река на Кольском полуострове).


[талии] (урду) - дно;
[tala; тала] (санскр.) - долина; дно; глубина;
тол (ингуш.) - погреб; окоп, блиндаж, землянка;
долу (ц.-сл.) - яма;
тло (ц.-сл.) - испод, самый низ; отсюда «до тла, дотла» - «до самого низа»;
[тла] (этрус.) - преисподняя: https://proza.ru/2015/12/17/1414 .

Ср. талу (чечен.), тоалув (ингуш.) - отрава, яд;
dalaw (чагат.) - смертельный яд;
talaw (тюрк.) - болезнь лошадей;
talaw (осетин.) - сибирская язва;
talow (кабардин.) - болезнь скота, холера, проказа;
talow (адыг.) - болезнь сап;
talyog, talo (венг.) - нарыв, язва, опухоль;
dolu (сардин.), dolor (исп.), dolore (ит.), douleur (фр.) - боль.

Ср. с начальн. з- (т.е. [дз-], [тс-]):
зелье;
зелля (коми-перм.) - яд;
за̏о, зла̏, зло̏ (сербохорв.), zǝ̀l, zlà (словен.), зълъ (ц-слав.), зъл (болг.) - зол, зло, злой, злая;
sly [слай] (англ.), schlau [шлау] (нем.), slu (арх. нем.) - коварный, скрытный, хитрый, лукавый;
[(al)zalam; (ал)залам] الظلام (араб.) - тьма;
зулам (ингуш., чечен.) - зло, злодейство, вред;
zullum [зуллум] (албан.) - вред.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/107019.html


Ср. talv, р.п. talve, ч.п. tali [талв, талве, тали] (эст.), talv (водск., фин., ижор., карел.), dalve, talve [далве, талве] (саам.), tōla [тыла] (ливон.), taľv [тальв] (людик., вепс.), ťeľe, t'el'ä, t'alaa [тельэ, тельа, талаа] (эрз.), ťala [тала] (мокш.), tele [теле] (мари), tol, tou [тол, тоу] (удм.), te̮l, te̮v, te̮e̮ [тöл, тöв, тöö] (коми), tăl, tål, toål [тал, тол, тоал] (хант., манс.), tél [тел] (венг.) - зима, зимний;
tele [теле] (арх. сканд.) - мерзлота;
[thalaj; θeлежр] (араб.) - снег, лёд, гл. быстро замерзать.
См. далее: https://eesti-keel.livejournal.com/203419.html

tuolla [туолла] (фин.) - там (от tuo [туо] (фин.), too [тоо] (эст.) - тот; -lla - окончание внешнеместного падежа);
tolì [толи́] (лит.), tālu [таалу] (лтш.) - далеко; tolùs [толс] (лит.), tâls [талс] (лтш.) - удаленный;
даль (общесл.), далеко, дальний; долгий;
τέλε, τέλος [теле, телос] (гр.) - конец, дальний конец; τελικός [теликос] (гр.) - финальный, конечный;
[tel', тэль] תל (ивр.) - возвышение (холм, бугор, вал), как в Тель-Авив;
talis [талис] (лат.) - значительный, важный, столь значительный, столь важный (напр., Urbes tantae atque tales - Столь большие и великолепные города); Ср. Таллин;
tall [толл] (англ.) - высокий; З.Ы. У британских лингвистов для tall в текущем значении длинный, высокий - очень слабый разбор, к славянским долгий, длинный увязки вовсе нет, равно как к лат. talis: https://www.etymonline.com/word/tall

Долина, речная долина делила, разделяла надвое; соотв., вероятна контаминация с доля, делить:
тілу (каз.) - резать, делить;
dilim [дилим] (азер.), телем (тат.) - ломоть, кусок, отрезок; dilimle(mek) [дилимле(мек)] (азер.) - нарезать (кусочками, ломтями);
[dalam; далам] (санскр.) - кусок, часть, половина; [dálati; далати] (санскр.) - трескается, разрывается;
доля, делить, делиться;
del [дель] (шв.), Teil [тайль] (нем.) - доля, часть;
Ср. dollar, taller; доллар, таллер.

Ср. с начальн. п-:
pool [поол] (эст.), puoli [пуоль] (фин., карел.), pūoļ [пуол] (ливон.), pooli [пооль] (водск., ижор.), puoľi [пуоль] (чуд.), poľ [поль] (вепс.) - половина, сторона, середина; пополам.

См. далее: Дон, Дунай: https://new-etymology.livejournal.com/17857.html
Tags: География, История, Ностратическая гипотеза, Топонимия, Тюрко-угро-финские параллели, Язык народа Чудь
Subscribe

  • ОБНУЛЕНИЕ

    Обнуление после 10 — это после пересчета всех пальцев на руках — свойство нас, простейших гуманоидов. В шаманы выбирали шестипалых — от них имеем 12…

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 29 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • ОБНУЛЕНИЕ

    Обнуление после 10 — это после пересчета всех пальцев на руках — свойство нас, простейших гуманоидов. В шаманы выбирали шестипалых — от них имеем 12…

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…