Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

Сабуриков, Чубриков, Чубаров, Чуфаров; ЧУБАРАЯ ЗЕБРА; сябр, супруг и товарищ

Наши фамилии - огромное поле для исследований, не менее интересное, чем сравнение топонимов. Причём многие созвучные фамилии оказываются имеющими и схожее значение.

Сабуриков, Чубриков, Чибирев, Чубаров, Чуфаров, Чуприн, Куприн, Куприянов, Куприанов - это "жители Кипра" (и др. экзотические объяснения) или же приближенные к жизни чубарые, рябые, кудрявые - имеющие то же значение, что и более понятное Кудрявцев?



Давайте разбирать, сравнивать.

[shaera, shaear; шаара, шаар] شعر , شعرة (араб.) - волосок, волосы;
säbar, säbara [сябар, сябара] (эст.), tsäbrä(h)n, tsäbro(h)n, tsibra(h)n [чябрян, чяброн, чибран] (юж.-эст.) - чубара, кудри, завитки; рябь; кудрявый, курчавый, волнистый, вьющийся;
säbarik, säbruline [сябарик, сябрулине] (эст.), tsäbrik, tsäbräk, tsäberik, р.п. tsäbrigu, tsäbrägu, tsäberigu, tsibrolinõ [чабрик, чябряк, чяберик, чябригу, чябрягу, чяберигу, чибролины] (юж.-эст.) - чубарый, кудрявый, курчавый; раскидистый; рябой; tšippur(a) [чиппур(а)] (водск.) - взлохмаченный, всклокоченный, запутанный; säbrupea [сябру пеа] (эст.) - кудрявая, курчавая голова; Ср. фам. Сабуриков, Сабурик; Чубриков, Чибирев;
säbardu(ma), säpru(ma) [сябарду(ма), сяпру(ма)] (эст.), tsäbrätä(mä), tsibratama [чябрятя(мя), чибрата(ма)] (юж.-эст.) - чуфариться, кудрявиться, курчавиться, виться; säbarda(ma) [сябарда(ма)] (эст.) - курчавить, завивать;
шабур, шабура (вологод., вятск., перм., сольвычегодск. диал. рус.), šabur (коми, хант., по Фасмеру), šòßǝr (мари, по Фасмеру), šòbǝ̂r (чуваш., по Фасмеру), šаbуr (тоб., по Фасмеру) - домотканое полотно, сермяжина; рабочий армяк; Ср. фам. Шабурников, Шабурник;
чобар (ингуш.) - ворсистый;
чубарый, чубаръ (арх. рус.), čubar, чубар (тат., по Фасмеру), чупара (ингуш.), sуbаr (башкир., по Фасмеру), šubar, шубар (каз., по Фасмеру) - пёстрый, рябой, пятнистый; запачканный, покрытый пятнами; Ср. фам. Чубаров;
чуприна, чупр, чупер (вятск. диал. рус., укр.), сzuрrуnа (пол.), чупры́на (блр.) - чуб, вихор, хохол; чупру́н (арх. рус.) - кисть на древке знамени; Ср. фам. Чуприн, Куприн, Куприянов, Куприанов;
чубрiй (укр.) - длинноволосый мужчина, крестьянин, «деревенщина»;
чуб (рус., укр., блр.), čub (чеш., слвц.) - хохол, хохолок; чубатый (рус. диал.) - лохматый;
чебер (рус. диал.) - «щеголь, франт»;
заббари (ингуш.) - щёголь, франт, кривляка; забба (ингуш.) - щёголь, щеголиха; сноб;
чуфариться (диал., по Далю) - «важничать, чваниться, пышно одеваться»; Ср. фам. Чуфаров;
ciuffo [чуффо] (ит.), sсhорf [шопф] (диал. нем.) - чуб, вихор, хохол, хохолок;
cheveux [шевёё, швёё] (фр.) - шевелюра, волосы;
skuft [скуфт] (гот.) - волосы на голове.

C начальной т-:
tuft, tuffet [тафт, таффет] (англ.), tofs, tuva [тофс, тува] (арх. шв.) - пучок; чуб, вихор, хохолок;
См. с этим же корнем: https://new-etymology.livejournal.com/30275.html ; https://new-etymology.livejournal.com/28134.html .

В корне также:
ч1аба (ингуш.) - женская коса;
saba [саба] (эст.), sapa [сапа] (водск.), saparo, разг. sapa [сапаро, сапа] (фин.), sapara [сапара] (ижор.), sapero, saparo [саперо, сапаро] (карел.) - хвост;
cepa [цепа] (лат.), qepë [кепё] (алб.), cebolla [себолья] (исп.), cipolla [чиполла] (ит.), čebula [чебула] (словен.), cibuľa [цибульа] (словац.), cibule [цибулэ] (чеш.), cebula [цебула] (пол.), цибуля, цыбуля (укр., блр.), sibul, sibula [сибул, сибула] (эст.), sipuli [сипули] (фин.), Zwiebel [цвибель] (нем.) - лук, луковица (стебли которой напоминают чуб, чубчик);

чипуль (коми-перм.) - мужской член; З.Ы. не произносите знающим коми-пермяцкий имя Чиполлино (ит. «луковка») :) ;
сабак (тат., ойрот. алт.), сабақ (каз.) - стебель, ботва;
ζαβός [zavós; завос] (арх. гр.) - вывернутый, выкрученный (по Фасмеру);
शेपटी [Śēpaṭī; шеепатии] (маратхи) - хвост;
尻尾 [Shippo; сиппо] (яп.), 尾部 [obu; обу, ибу] (яп.) - хвост.




C начальной т-(д-):
tabār [табаар] (ливон.), [dabira; дабира] (араб.) - хвост;
daboolka [дабоолка] (сомали) - хвост;
tipula [типула] (баск.) - лук, луковица;
[tab, таб] (шумер.) - держать, скреплять; связывать; нар. вместе;
[tab, taab; таб, тааб] (майя) - верёвка.


Ср. также:
tie [тай] (англ.) - вязать, связывать; tow [тоу] (англ.) - пакля, бичева, трос. См. https://new-etymology.livejournal.com/28134.html

C начальной ст-, сц- (являющейся лишь вариацией с-, ц-, цв-, Т- и т.д.)
stipula [стипула] (лат.) - соломинка;
стебель, стебло, стабло, стъбло (общесл.), сцебло (блр.) - стебель;
stíebas (лит., по Фасмеру) - стебель;
stìbis (лит., по Фасмеру) - мужской член; stiba (лтш., по Фасмеру) - палка, прут; стибак (арханг. диал., по Фасмеру) - рослый, видный человек; stábile [стáбиле] (ит.), stable [стейбл] (англ.) - стабильный;
[stíbhiṣ] (санскр., по Фасмеру) - пучок, связка.


В этом поле вырисовывается и ясное объяснение для таких слов как
СЯБРЫ, СУПРУГИ и ТОВАРИЩИ - «связанные тесными узами ~ путами друг с другом»:


sõber, р.п. sõbra [сыбер, сыбра] (эст.) - друг (а на острове Сааремаа: söber, söbra [сёбер, сёбра]); sõbra [сыбра] (водск.), sebra [себра] (ижор.) - друг; sü’br, sõ’brā [сюбр, сёбра] (ливон.) - друг, родственник; sebroveh [себровех] (карел.) - товарищ; šiebr [щебр] (чуд.), seura [сеура] (фин.) - община; seuralainen [сеуралайнен] (фин.) - член общины, компаньон; sebr [себр] (вепс.) - совместная работа, артель;
sõprus [сыпрус] (эст.) - дружба; дружественный;
sõbraga, söbraga [сыбрага, cёбрага] (эст., сааремааск.) - с окончанием ГА присоединительного (орудийного) падежа: с кем - досл., «с другом»;
супруг, супруга - якобы «соупряжники», с прист. со- и корневым упряжь, пряжа (как слвц. súdruh [судрух], чеш. soudruh [соудрух]): https://foma.ru/suprugi-soupryazhniki.html ; https://ru.wiktionary.org/wiki/супруг ; с «чуждыми» языками народа Чудь этимологи от СИЯ сравнений не производят - равно как и с более употребимыми словами в самих же славянских языках:
cябр, сѧбръ, сябер, сябро, себер, сябёр, шабёр, се̏бар, р.п.: сябра, себра, шабра, се̏бра и т.д. (в белорусском, украинском, сербском, хорватском и др. славянских языках, а также в вымерших псковском, рязанском, курском и др. диалектах в русском) - друг, помощник, товарищ, родственник, брат, собрат, сосед, член общины;
сабер, шавар (ингуш.) - сосед, соседка;
Ср. "булгарские" "северяне" и Северское княжество в бассейне Северского Донца;
Ср. cэбэр — общее название древних венгров (угров); группировка угорских племён Сибири;
Ср. фам. Саврасов, Шавров;
sė̃bras [себрас] (лит.) - товарищ, пайщик; sę̄brs [себрс] (лтш.) - сосед, друг, родственник;
σέμπρος, σεμπρός [себрос] (арх. гр.) - то же;
sobrino, sobrina [собрино, собрина] (исп.), sobrinus [собринус] (лат.) - племянник, племянница;
sibling [сиб(линг)] (англ.) - родной брат, родная сестра ("дитя рода, родной крови").
-ER, -LIN - причастные суффиксы.

sibb [сибб] (арх. англ.), sibba, sippa [сибба, сиппа] (арх. нем.), sibbe [сиббе] (арх. нидерл.), Sippe [зиппе] (нем.), sibja [сибья] (гот.) - род, кровное родство: https://www.etymonline.com/word/sibling ;
собь, собственный;
свой, свояк, свояченица (сестра жены);
suo [суо] (ит.) - свой.

См. далее: sew, шить; секс (смешение): https://eesti-keel.livejournal.com/164465.html .

C начальной Т-:
товарищ (рус.), товариш [товарыш] (укр.), таварыш (блр.), tovariš (словен.), towarzysz (пол.) - друг, компаньон (связь со словом товар если и есть, то косвенная - зная, что товар - это изначально домашний скот - который по хвостам считали);
[tab, таб] (шумер.) - спутник, товарищ, компаньон; Ср. [tab, таб] (шумер.) - держать, скреплять; связывать; нар. вместе;
Ср. табор, диал. табырь - "стадо" (напр., сев. оленей);
Ср. табор, табар - "турецкий лагерь", "лагерь, обоз"; tabur (тур., крым.-тат.) - "укрепление из повозок"; tabɣur (чагат., по Фасмеру) - "пояс, ограда";
Ср. Τιβαρηνοί, Τιβαρανοί, Tubal, Thobeles - название древнего народа на юго-восточном берегу Черного моря;
[tabal; табал] (майя) - товарищ; Ср. [tab, taab; таб, тааб] (майя) - верёвка.
См. Ностратический язык индейцев майя: https://trueview.livejournal.com/175180.html .


Товарищи дорогие, когда же у нас появятся всеобъемлющие словари с ономастикой??


Форманты -РИК, -АРЬ, -ОВ

Формант -РИК (как в säbarik, tsäbrik, Сабурик, Чубрик) и -РИЩ (как в товарищ) - это rika, rikka, rikas, rikkas [рика, рикас] (эст.), rik [рик] (шв.), rich [рич] (англ.), ricco [рикко] (ит.) и т.д. - богатый, знатный (чем.-л.), аналог окончания -бай, -бей ("богатый, знатный") в тюркских именах.
Ср. Рюрик и rüürik [рюй рик] (эст.), ryrik [рю рик] (арх. шв.) - «богато облаченный», «богато одетый» = благородный, знатный человек, «славный знатностью». В скандинавской группе германских языков (и дальше них) достаточно распространены ПОХОЖИЕ имена (Хрёрек, Хродрик, Рорик, Рёрик, Родерих, Фредрик, Эйрик, Эрик, Генрих и т.д., ср. исп. Родригес), каждое означающее что-то своё. Так, Эйрик (Eric, Erik) - «богатый честью» https://news.rambler.ru/other/39947158/ ; Ср. aurik [ау рик] (эст.) - «богатый честью, славой», где au [ау] (эст.), o'v [ов] (ливон.) - честь, слава (в том числе приветствие, такое же как в лат. Аве, Цезарь! Аве, Мария!): https://new-etymology.livejournal.com/1750.html

Формант -AR, -ARE, -ER, -АРЬ, -ЕРЬ, -ERI (эст.), -URI (фин.) (как в чубарь, шубар) - суффикс деепричастия, образует «субъект действия в настоящем», «лицо, характеризующееся действием» - встречается в именах, а также в названиях профессий (фин.-уг., тюрк., герм., слав., дравид. языки) - значение: «человек», «мужчина». Берёт начало в таких словах как:
ер (каз.) - герой, батыр, богатырь; глава рода; крупный самец (о животных); мужчина, муж (супруг); прил. мужской, мужественный; еру (каз.) - следовать, идти за кем-л.; ər [эр] (азерб.) - мужчина, муж (супруг), богатырь, отважный человек; ир (тат.), er [эр] (узб.) - мужчина, муж (супруг); мужской, мужественный; [aaru; аару] (аккад.) - отпрыск, потомок; heir [хэа, хэ(ир)] (англ.) - наследник; uri [ури] (арх. тюрк.) - сын, потомок мужского рода; ur [ур] (венг.) – господин, владыка, повелитель; uros [uros] (фин.) - человек, мужчина, самец; [ur; ур] (шумер.) - человек, мужчина, самец; [ere, eren] (шумер.) - раб, работник, воин. См. https://new-etymology.livejournal.com/20544.html

Формант -ОВ, -ОВА (в фамилиях) - имеет значение [сын] "кого, чей", [дочь] "кого, чья" (напр., Иванов - "сын Ивана") - калька av [ав] (шв., норв.), af [аф] (дат., исл.), of [ов] (англ.) - послелог и предлог в значении "кого, чей".



САБЫР и САФАР

З.Ы. Вероятно, следует отделить следующее (хотя косвенная взаимосвязь не исключена - смирение через привязь?):

сабаре (ингуш.) - ровный (спокойный), сдержанный, спокойный (уравновешенный), терпеливый, тихий (беззвучный); саббаре (ингуш.) - медленный; саббарагI (ингуш.) - медленно; саббарагIа (ингуш.) - терпеливо, тихо (смирно);
сабар (ингуш.), собар, sobar (чечен.) - терпение, ожидание;
сабыр (тат.) - терпеливый, выдержанный, выносливый, смиренный;
[sabur; сабур] (араб.) - терпеливый, выдержанный, выносливый, смиренный;
Сафар (араб. صفر‎) — второй месяц мусульманского календаря;
Ср. фам. Сафаров.


КИПР, КАПРИ, КОПОРЬЕ;
ХОВРА, КОВАРНЫЙ, КЯФИР и КЕФИР;
ШАВЕРМА-ШАУРМА, ШИВЕРА и SEVERE, СЕВЕР


З.З.Ы. Также, для:
säbar, säbara [сябар, сябара] (эст.), tsäbrä(h)n, tsäbro(h)n, tsibra(h)n [чябрян, чяброн, чибран] (юж.-эст.) - чубара, кудри, завитки; рябь; кудрявый, курчавый, волнистый, вьющийся;
säbardu(ma), säpru(ma) [сябарду(ма), сяпру(ма)] (эст.), tsäbrätä(mä), tsibratama [чябрятя(мя), чибрата(ма)] (юж.-эст.) - чуфариться, кудрявиться, курчавиться, виться; säbarda(ma) [сябарда(ма)] (эст.) - курчавить, завивать; tšippur(a) [чиппур(а)] (водск.) - взлохмаченный, всклокоченный, запутанный

- явно родственны:
kipras [кипрас] (эст.) - морщинистый, сморщенный, наморщенный; kipru(ma) [кипру(ма)] (эст.) - морщиться, сморщиваться; kiber, р.п. kibra, kipra [кибер, кибра, кипра] (эст.) - морщина; käppyrä [кяппюря] (фин.) - завитой, искривленный; kiperä [киперя] (фин.) - кривой, изогнутый, запутанный; kippura, kippuura [киппура, киппуура] (ижор.), kiber [кибер] (карел.) - кривой, витиеватый; Ср. о-в Cyprus [сайпрус] (англ.), Κύπρος [кипрос] (гр.), Cipro [чипро] (ит.) - Кипр (от «жителя» которого выводят фамилии Куприн и Куприянов); Ср. о-в Capri, Капри; Ср. вожанская крепость Копорье, Капорье.

kimar, р.п. kimara [кимар, кимара] (эст.), tšimara [чимара] (водск.) - морщина, складка; морщинистый, мятый, измятый, также курчавый (напр., kimar lehisus (эст.) - курчавость листьев); кемер, кемир (тюрк.) – берег, утёс, обрыв (ряд возвышенностей, окаймляющих полукруглую пониженную местность: обрыв, береговой вал или берег, урез воды); kemer [кемер] (тур.), kəmər [кемер] (азер.), kamar [камар] (узб.) - ремень, пояс; hamarr (древне-скандинавcк.) - камень; утёс, скала; Ср. камень; камы - беспорядочно разбросанные холмы, состоящие из слоистых песков, супесей, суглинков с примесью гравия и прослоев глины, отложенных проточными талыми ледниковыми водами: https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html ; Ср. Кимры (Кимера, Кимеря, Кимерь, Кимра) - город в устье одноименной речки (длина 32 км.), при впадении в Волгу, к востоку от Твери; Ср. Кемер (в Турции - неподалёку от горы Химера (Янарташ - "Горючий камень") с выходящими на поверхность горящими метановыми газами); Ср. Chimera, Χίμαιρα, Химера - огнедышащее чудовище; Ср. Кемерово (центр угольной промышленности между Новосибирском и Красноярском).

kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., чуд., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) – изогнутый, кривой, искривленный; Ср. перен. kovarda(ms) [коварда(мс)] (мокш.) - обманывать, жульничать; Ср. ховра (арх. рус.) – кривой, неверный; Ср. хивря (курск. диал.) – хитрый, карга, скряга (отталкивающий человек); Ср. coward [ковард] (англ.), codard [кодард] (ит.) - трус, подлец; Сравнивают с cauda, coda [кауда, кода] (лат.), coda [кода] (ит.), coada [коада] (рум.) - хвост; Ср. гад (змей); Ср. коварный, коварство; cтроить ковы - допускать неправду, ложь; Ср. кяфер (тат.), كافر, [kuffār, куффаар, кяфир] (араб.) – неверующий, неверный, иноверец, безбожник; Ср. кефир (скисшее, свернувшееся молоко).

çevir(mek) [чевир(мек)] (тур.), çevir(mək) [чевир(мэк)] (азер.) - крутить, вертеть, вращать; Ср., отсюда: шаверма, шаурма, араб. shavarma (аналогично, донер <- dön(mek) [дён(мек)] (тур.) - крутить, вращать);
Ср. шиве́ра - мелководный участок реки с беспорядочно расположенными подводными и выступающими из воды камнями и быстрым течением; из-за высокой скорости течения в шиверах возникают косые и прямые стоячие волны, обратные потоки, водяные ямы (бочки) за камнями; cливы локальны, плохо прослеживается их последовательность, поэтому трудно выделить линию преимущественного стока воды (струю); Ср. Сиверский (пос. на р. Оредеж под Петербургом); Ср. Северский Донец (Донбасс); Ср. р. Шиворонь (Тульская обл.);
Ср. severo [севéро] (ит.), severe [сивиэ] (англ.), svår [свор] (шв.), schwer [швер] (нем.), суворий [суворый] (укр.) - суровый, жестокий, трудный, тяжкий; Ср. север.



И ЕЩЁ.

säbar, säbara [сябар, сябара] (эст.) - рябь; кудрявый, курчавый, волнистый;
säbruline [сябрулине] (эст.) - чубарый, кудрявый, курчавый; рябой;
säbardu(ma), säpru(ma) [сябарду(ма), сяпру(ма)] (эст.) - чуфариться, кудрявиться, курчавиться, виться;
чубарый, чубаръ (арх. рус.), čubar, чубар (тат., по Фасмеру), чупара (ингуш.), sуbаr (башкир., по Фасмеру), šubar, шубар (каз., по Фасмеру) - пёстрый, рябой, пятнистый; запачканный, покрытый пятнами;
чуприна, чупр, чупер (вятск. диал. рус., укр.), сzuрrуnа (пол.), чупры́на (блр.) - чуб, вихор, хохол;
чебер (рус. диал.) - «щёголь, франт»;
заббари (ингуш.) - щёголь, франт, кривляка.

О КОМ ЭТО? КОГО ТЫ ВИДИШЬ, ВНИМАТЕЛЬНЫЙ ЧИТАТЕЛЬ?



ЗЕБРА, ZEBRA,
«восходит к слову zerba в негритянском диал. бунда (Ангола)» https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-4129.htm
«неясного происхождения, из языка конго [согл. Оксфордскому Этимологическому Словарю] или амхарского [согл. Клейну], но, возможно, в конечном счете от латинского equiferus «дикая лошадь», от equus «лошадь» + ferus «жестокий»,
'of uncertain origin, said to be Congolese [OED], or Amharic [Klein], but perhaps ultimately from Latin equiferus "wild horse," from equus "horse" (see equine) + ferus (see fierce)'
https://www.etymonline.com/word/zebra ,

equiferus [экуиферус] => зебра (!!) ¿Этимологи от СИЯ с фонетикой и со здравым смыслом дружат?


А это ЗЫБЬ (рябь на воде):




З.Ы. Ещё ряд африканских животных мы уже разбирали:
ЖИРАФ («длинношеее» животное, дословно, - как и ЖЕРАВ - журавль, цапля): https://anti-fasmer.livejournal.com/100965.html ;
СЛОН («хоботовидное» животное, дословно): https://new-etymology.livejournal.com/4787.html ;
ЛЕВ, LEONE (животное «песчаного» окраса, дословно): https://new-etymology.livejournal.com/22305.html .
Tags: ВВЕДЕНИЕ В НОВУЮ ЭТИМОЛОГИЮ, Животные, Имена, История, Ностратическая гипотеза, Тюрко-угро-финские параллели, Язык народа Чудь
Subscribe

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…

  • FRESH & VIRGIN

    VÄRSKE PIIM IGA PÄEV! Cвежее молоко каждый день!

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments