Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

Categories:

ЖИРАФ и блг. ЖЕРАВ (ЖУРАВЛЬ) - "длинношеее", "высокое", "стройное" животное, дословно

журавль (рус.), журавель (блр.), жерав (болг.), żuraw (пол.), jeřáb (чеш.), žerjav (словен.) - птица с высокой длинной шеей - как и африканское длинношее животное [zarafa; зараф] (араб.), giraffa [джираффа] (ит.), giraffе [джираф] (англ.) - жираф.





Думаете, лингвисты от "индо-европеистского" СИЯ делают хотя бы малейшее сравнение?

kureba [куреба] (шона, яз. в юж. Африке) - высокий;
[zarifa; зарифа] (араб.) - элегантная, грациозная; [zarif; зариф] (араб.) - элегантный, грациозный;
kura [кура] (чечен.) - гордый, высокомерный, заносчивый, чванливый;
шуйра (ингуш.), s,u’yra, шуьйра (чечен.) - широкий, обширный; шийрал, шорал, шерал (ингуш.) - ширина; шийрахь (ингуш.) - шире, больше; шер де (ингуш.), s,ordann, шорданн (чечен.) - расширить, увеличить; шортта (ингуш.), щарда (абх.) - много; шердаь (ингуш.) - расширенный; шерденна (ингуш.) - растянутый;
sira, sirakas [сира, сираказ] (эст.), siro [сиро] (фин.) - стройный, статный, прямой, ровный (напр., sirakas noormees (эст.) - стройный юноша);
siruta(ma) [сирута(ма)] (эст.) - тянуть, протягивать, вытягивать, простираться (напр., sirutas kaela pikaks - он вытянул шею; sirutas käe välja, et õuna võtta - он потянулся за яблоком; sirutage ennast välja! - выпрямитесь! распрямитесь!);
seŕ (эрз.), śeŕ (мокш.) - рост; сэрей (эрз.) - высокий;
suur [суур] (эст., ижор.), suuri [суури] (фин., водск.), šuuri [шуури] (карел.), sūŗ [сур] (ливон.), sur’ [сурь] (вепс.), suuŕ(i), сууръ (чуд.) – большой, огромный, великий;
sehr [зейр] (нем.) - очень, очень большой;
зур (тат.), ҙур (башк.), зор (каз.) - большой, крупный, великий, старший по возрасту;
zırrama [зыррама] (азер.) – громила;
cүре (каз.) - основательный, долгий, длинный, продолжающийся.
См. далее: царь: https://new-etymology.livejournal.com/20544.html

kurg, kure, kurge [кург, куре, курге] (эст.), kurg [кург] (ливон.), kurtši [курши] (водск.), kurki [куркь, курки] (фин., ижор.), kurgi [курги] (карел.), kuŕg [курьг] (чуд., вепс.), guorga [гуорга] (саам.), kargo [карго] (эрз.), karga [карга] (мокш.), χǝŕo (ненец.), kori [кори] (энецк.), k͔ara (секульп.), kuruju [курую] (камас.), körüh [кёрюх] (матор.) - болотный журавль, цапля, аист ("длинношеея птица"); Ср. toonekurg [тооне-кург] (эст.) - аист, сопровождающий в Царство Мертвых, Тоонела, и также приносящий откуда-то младенцев;
гӀургӀаж (ингуш.) - лебедь (не менее длинношеяя птица, чем журавль);
crane [крэйн] (англ.), krano [крано] (арх. нем.), Kranich [краних] (нем.), trane [тране] (дат.) - журавль; откуда -> кран;
heron [херон] (англ.), garan [гаран] (уэльсск.), héron, арх. hairon, eron [хэрон, эрон] (фр.), heigaro [хейгаро] (арх. нем.), hejre [хей(г)ре] (дат.), hegri [хегри] (арх. сканд.) - цапля;
Ср. Харо́н, Χάρων, в греческой мифологии — перевозчик душ умерших через реку Стикс (Ахерон) в Тартар (подземное царство мертвых) - якобы "от χάρων (харон), поэтической формы слова χαρωπός (харопос), что может быть переведено как «обладающий острым взглядом» - https://ru.wikipedia.org/wiki/Харон_(мифология) ) ; Ср. гл. хоронить; Ср. курган; Ср. цапля Бенну, которая олицетворяла в египетской мифологии воскресение из мёртвых, и изображалась на лодке с веслом;
garnys [гарнис] (лит.), gārnis [гаарнис] (лтш.) - цапля;
鶴 [tsuru; тцуру] (яп.) - журавль; См. stork: https://new-etymology.livejournal.com/24650.html ;
журавль (рус.), журавель (блр.), жерав (болг.), żuraw (пол.), jeřáb (чеш.), žerjav (словен.).

kurk, kurgu, kurku, kõri [курк, кургу, курку, кыри, кырь] (эст.), kurk [курк] (ливон., чуд., вепс.), kõri [кыри, кырь] (водск.), kori [кори, корь] (ижор.), kurkku [куркку] (водск., фин.) - горло, гортань, глотка; kverk [кверк] (арх. исл.), kvärk [квярк] (шв.) - шея, горло;
gerklė [геркле] (лит.), rīkle [риикле] (лтш.) - жерло, горло;
горло (общесл.), гърло (ц.-сл.), горловина;
kǝrχka [кэрхка] (мокш.) - глубокий; kõrge(s) [кырге(з)] (эст.), korge [корге] (юж.-эст.), kuordõ [куорды] (ливон.), kõrkõa [кыркыа] (водск.), korkea [коркеа] (фин.), korkia [коркиа] (ижор.), korgei [коргеи] (карел.), korged [коргед] (чуд., вепс.), кӑр (хант.) - высокий, продольно-вертикальный;
корр, горр (саам.) – ущелье; чорр (саам.) – горный хребет с горной вершиной; порр (саам.) – горный хребет с острым гребнем;
kuru [куру] (фин.) - теснина (узкая долина реки с высокими обрывистыми берегами); kouru [коуру] (фин.) - жёлоб, впадина, канал;
garš [гарш] (лтш.) - высокий;
hár [хар] (исл.) - высокий;
Ср. р. Кура на Кавказе;
gorge [гордж] (англ.) - теснина; и т.д.
См. гора.
Tags: Животные, Ностратическая гипотеза, Птицы, Тюрко-угро-финские параллели, Язык народа Чудь
Subscribe

  • ЯНТАРЬ

    ГЕЛИАДЫ РОНЯЛИ СЛЁЗЫ В ВОДУ, И ОНИ ПРЕВРАЩАЛИСЬ В ЯНТАРЬ Янтарь, как и лит. гинтарас, лтш. дзинтарс - слова многосложные, и второй корень:…

  • Тайбола и... Дебальцево

    taibale, taipale [тайбале, тайпале] (фин., карел.) - путь, переход, перешеек между двумя водоемами, волок; тайбола (диал. на Кольском п-ве) -…

  • ЗИМА ~ ХИМÓНАС - время КИМАТЬ, КЕМАТЬ, КИМАРИТЬ (дремать, спать)

    χειμώνας [ХИМÓНАС] (гр.) - зима - время " сомы, сна", " зимнего сна природы"; κοιμάμαι [КИМÁ(МАЙ)] (гр.) - спать; кимарить, КИМАТЬ, КЕМАТЬ…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments