Kalju Patustaja (new_etymology) wrote,
Kalju Patustaja
new_etymology

ISOLA, ISLE, ISLAND, ISOLATE. ИЗБА, ОСОБЬ, ОСОБЫЙ, ОБОСОБЛЕННЫЙ.

Osi, Osso, Ossilia, Osole, Osela, Osilia, Eysilla, Eysysla, Isula - быв. названия о. Saaremaa - базы тысяч судов эстонских викингов, с ещё до-гомеровских времён: https://new-etymology.livejournal.com/25430.html ; https://new-etymology.livejournal.com/25788.html .

Остров, "смотрящий в ночь", остров "на стороне заката / ночи":
ÖÖSEL [эёсель] (эст.) - ночью, вечером, поздно;
öösine, р.п. öösise, öine, р.п. öise [эёсине, эёсизе, эёйне, эёйзе] (эст.), öinen [öйнен] (фин.) - поздний, вечерний, сумеречный, ночной.
<- ÖÖ [ЭЁ] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь.
См. https://new-etymology.livejournal.com/289242.html

Однако мог быть и "остров-остров":
ISE+LA (эст.) - "отдельная территория" (откуда ит. ISOLA, англ. ISLE, ISLAND - "остров", и ит. ISOLARE, англ. ISOLATE - "изолировать" - для которых оксфордские этимологи выводят полную несуразицу - у них это три якобы независимо друг от друга образовавшихся слова: https://www.etymonline.com/word/island ; https://www.etymonline.com/word/isle ; https://www.etymonline.com/word/isolate ).



https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1

1 часть слова:

ISE [ИСЕ, ИЗЕ]
(эст.), ī’ž (ливон.), ize [изе] (водск.), itse [ице] (фин., ижор., ), iče [иче] (карел., вепс.), iťš́e [иче] (чуд.), (j)ieš [(й)иеш] (саам.), eś (эрз., мокш.), ač́- (удмурт.), ać- (коми) - сам, сама, само, само собой, само по себе, самостоятельно, само-, свой, разный, отдельный;
айс, Iайх (ингуш.) - сам; со, совы, сойи, собы (ингуш.) - я; сы (ингушю.) - мой; сыбы, сыды, сейбы, сывы, сыйи (ингуш.) - моё/мои, моё, мой, моя;
азъ (ц.-сл.) - я;
öz, özel [öз, öзел] (тур.), özü, özünü [öзю, öзюню] (азер.), o'zini [öзини] (узб.), үзең (тат.), özi [öзи] (туркмен.), өзі (каз.), өз (кирг.) - сам, само; личность; суть, сущность; öz-özünə [öз-öзюнэ] (азер.) - сам по себе, самостоятельный;
自[zi; цзы] (кит., яп.) - само-, свой.

В этом же семантическом поле:
= рус. -сь, -ся, -себе, -себя, -сам; лат. -se, ит. -se, -si, англ. -self, нем. -selb, шв. -själv.

И такие понятия единоначалия как:
[isa, иса] (араб.) - Иисус;
isa [иса] (индонезийск.) - Спаситель, Иисус;
ais [аис] (этрусск.) - бог;
ōs, ēse [ос, эсе] (арх. англ.) - языч. божество;
ǫ́ss, áss, ás, мн.ч. æsir, ж.р. ásynja, ж.р. мн.ч. ásynjur [ас, асс, эсир, асинья, асиньюр] (арх. сканд.) - член основного религиозного пантеона;
[az, аз] (гот.) - бог, первый, начало;
[азъ, язъ] (арх. пол.) - бог;
isa [иса, иза] (эст.) - отец, старший человек; правитель;
isä [ися, изя] (фин., водск., ижор.), ižä, ižoi [ижя, ижой] (карел.), iža [ижа] (чуд., вепс.), áhčči [ахччи] (саам.), ńíśa [ниса] (ненецк.), eśi [эси] (энецк.), ďesi̮ [десы] (нганасан.), e̮sә [эсе] (секульп.) - отец;
oćä [ося] (мокш.)- старший брат отца; iza [иза] (мари) - старший брат, младший брат отца;
ǟś [яс] (манс.) - дед по линии матери;
ős [öc] (венг.) - праотец;
aš [ас, аш] (шумер.) - один; быть единым, быть в единстве, в согласии; ušu [ушу] (шумер.) - один, единственный;
ειϛ [eis, эйс] (гр.) - один, одна, одно; единый, единственный;
asi(t) [аси(т)] (дравидск.) - один;
ace [эйс] (англ.), As [ас] (нем.), asso [ассо] (ит.) - туз (высшая игральная карта) - Cр. төз (каз.) - владыка, повелитель;
isa [иса] (филиппинск.) - один, единый, одно-;
азəы (абхаз.) - один;
азы (ц.-сл.) - основа, первооснова.
См. https://new-etymology.livejournal.com/26253.html


Ср. также: ОСЁЛ, КОЗЁЛ, ИШАК - упрямый, своевольный, самовлюблённый, "сам по себе" -
https://new-etymology.livejournal.com/299748.html



Ср. также:
OSA, OSSA, osis, osise, oss, ossi, арх. oza, ozi [оса, осса, оза, ози, осис, осисе, осс, оззи] (эст.), vȯzā [возаа] (ливон.), õsa [ыса] (водск.), osa [оса] (фин., ижор.), oza [оза] (карел., чуд., вепс.), oažži [оажжи] (саам.), užaš [ужаш] (мари) - часть, доля; деление, раздел; в эст. также участь; счастье; кусок мяса; примерно, около (при расчете чего-л.);
αἶσα [айса] (гр.) - часть, доля;
явузь (зрз.) - разделённый, отдельный;
oszt- [ошт-] (венг.) - делить;*
oos, р.п. oosi; oosi-seljak [оос, оози; оос-сельяк] (эст.), ås [ос] (шв.) - оз, оза (естественная граница - ледниковый вал, хребет, гряда, линейно вытянутые, узкие грунтовые валы высотой до нескольких десятков метров, шириной от 100—200 м до 1-2 км и длиной, с небольшими перерывами, до нескольких десятков, редко сотен километров); также ås [ос] (шв.) - вершина горы; конёк крыши; острая часть деревянного плуга;
өзен (каз.) - течение, поток, река, каньон; озын (тат.), uzyn [узын] (туркмен.), uzun [узун] (тур., азер.) - длинный;
ositi [озити] (эст.) - частями, по частям;
часть, участь, счастье;
[juz'; жуз(э)] (араб.) - часть, куш, кусок, доля;
kısım, kesim, hisse [кысым, кесим, хиссе] (тур.), qisim, hissə [кисим, хиссэ] (азер.), qisim, qisim [кисим, кисм] (узб.) - доля, часть;
हिस्सा [hissa; (х)исса] (хинди) - доля, часть;
[ąsa; анса] (авест.) - участие; अंश [ansh; анж] (хинди) - часть, отрезок, доля.

Ср. koos, kaas [коос, каас] (эст.) - c, вместе с; koostis [коостис] (эст.) - состав; koosti [коости] (эст.) - сборка.
costituire [коституире] (ит.) - составлять вместе.

Ср. со значением составной части скелета - костью:
хьастам (ингуш.) - гвоздь;
hasta [хаста] (лат.) - шест, жердь;
кость (общесл.);
ōs, ossis [оос, оссис] (лат.), osso [осcо] (ит.) - кость;
ὀστέο [остео] (гр.) - кость;
[hastaai; хастааи] (хетт.) - кость;
costa [коста] (лат.) - ребро, costola [костола] (ит.) - ребро;
кость (общесл.);
अस्थि [asthi; астхи] (санскр.), [ast-, asti-; аст, асти] (авест.), ostoxān [остохан] (фарси), [astʰi; астхи] (урду), астә (талышск.) - кость.

* Ср. (возможно) связанные с делением, разделением при купле-продаже - как и англ. deal и dealer:
OASTIT [оастит] (саам.), ost(ma) [ост(ма)] (эст.), osta(da) [оста(да)] (чуд.), ostta [остта] (вепс.), ostaa [остаа] (фин., ижор.), ostua [остуа] (карел.), õssaa [ыссаа] (водск.) - покупать; OSTJA [ОСТЬЯ] (эст.), ostaja [остайя] (эст.) - покупатель. См. OSTJA и ГОСТЬ, ГОСТЬЯ: https://eesti-keel.livejournal.com/169850.html .

Ср. также: AXE, ASSET (топоры - то, чем делили, разрубали - и одновременно основное орудие и предмет торговли - со времён бронзового века):
aizkora (баск.) - топор;
axe [экс, акс] (англ.), ascia [аща] (лат.) - топор; asset [æссет] (англ.) - актив, имущество; gadget [гаджет] (англ.) - любой небольшой инструмент, из слэнга моряков; hatchet [хатчет] (англ.) - небольшой топорик;
hash [хаш] (англ.) - мешанина, крошево; крошить, намешивать; hack [хэк] (англ.), hacka [хакка] (шв.), hakken [хаккен] (нидерл.), hacken [хаккен] (нем.) - рубить, кромсать; hacher [(х)аше] (фр.) - нарубить;
hakki(ma) [(х)акки(ма)] (эст.) - рубить, сечь, крошить;
хьакха (ингуш.) - косить, резать, рубить;
[ooaaksh; ооаакш] (саам.) - топор;
ase [асе] (фин.) - оружие (ед.ч.), aseet [асеeт] (фин.) - оружие (мн.ч.);
asi, asja [ась, асья] (эст.), asia [асья] (фин.), asie [асье] (карел.), ažā [ажа] (ливон.), aźźa [азза] (водск.), assiia [ассийя] (ижор.), ažii [ажьи] (чуд.), aźj [азьй] (вепс.) - вещь, орудие, изделие, товар; дело, предприятие; мн. ч.: asia-t (фин.), asja-d (эст.), и т.д.;
uźeŕe [ужере] (эрз.), uźəŕ [ужерь] (мокш., муромск.) - топор.

См. далее: ЩУКА, ХЕК, АКУЛА, ОКУНЬ и их не менее хищные родственники - https://new-etymology.livejournal.com/125199.html




С этим же первым корнем, ISE [ИСЕ, ИЗЕ] (эст.) - сам, сам по себе:

ОСОБЬ, особый, обособленный;
['aezab; аезаб] (араб.) - холостяк, неженатый (живущий сам по себе);
[eazba; (э)азба(т)] (араб.) - ферма, поместье, имущество, деревенский дом вместе с надворными постройками с участком;
ИЗБА, истъба (ц.-сл.) - стоящий особняком деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом.

<- isepäi, isepäinis [ИЗЕПЯЙ, ИЗЕПЯЙНИС] (эст.) - отдельно, раздельно, особняком (досл., "сам себе голова"); (напр., elumajast isepäinis - хлев расположен отдельно от жилого дома).
-päi, -ПЯЙ: pea, pead [пеа, пеад] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., чуд.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.) – голова; pa [па] (шумер.) - голова, конец, наконечник.

И ладно ИЗБА и ОСОБА - тут ещё и ИСПАНИЯ напрашивается. Расположенная отдельно от остальной Европы. Ср. ezpanna [эзпанна] (арх. баск.) - край, граница.
И Испания расположена за ПИРЕНЕЯМИ - за естественным ограждением: piir, piire, piirine [ПИЙРИНЕ] (эст.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение. Эсто-Европа, однако. https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa .

91uJgXyZ-DL.jpg


2 часть слова ISOLA, ISLE, ISELAND, ISOLATE:

-ЛА, -ло, -ль, -ел, -LA, -lä, -el - суффикс обозначения места, территории, локативная частица (в фин.-уг., тюрк., картвел., монг., тунгус., дравид. языках), напр.: taga [тага] (эст.) - сзади, позади, под -> tagaLA [тагаЛА] (эст.) – тыЛ.

В слове ЗЕМЛЯ -ЛЯ - узнаваемый этот же суффикс обозначения места, территории, локативная частица.

Ср. без него (явно изначально из лексики народов-мореплавателей):
島 [shima; сима] (яп.), 섬 [seom; сеом, сом] (корей.) - остров;
cima [чима] (ит.), cima [сима] (исп.), cimo [симо] (порт.), cime [сим] (фр.) - вершина (горы);
Уже производные: zam- (авест., арх. перс.), زمین‎ [zamin, замин] (фарси), зәмин (талышск.), žemė [жеме] (лит.), zеmе [земе] (лтш.), semme [семме] (др.-прус.), humus [гумус] (лат.), χώμα [хома] (гр.), क्षम् [kṣam, хkṣam-, ксам-] (санскр.), [zå, zãm; зо, зам] (авест.) - земля, почва; арх. рус. о́земь.

Также -la, -le, -l, -lt - локативная частица в эстонском и др. "приб.-фин." языках.

陸 [Lù; лу] (кит.) - земля.

land [лэнд] (англ.), lond [лонд] (арх. англ.), Land [ланд] (нем., шв. и т.д.) - земля, суша;
lindan [линдан] (арх. прус., ро Фасмеру) - долина;
ląd [ланд] (пол.) - суша, материк, континент;
llan [ллан] (уэльс.) - открытое место; совр. епархия;
ЛЕН, ЛЯНИ (швед. län, фин. lääni) — единица административно-территориального деления Швеции и Финляндии.

См. подробнее: РимЛЯНЕ, КиевЛЯНЕ, ЗемЛЯНЕ. БерЛИН, ДубЛИН, ТалЛИН. https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html
Tags: Античный мир, География, История, Ностратическая гипотеза, Тюрко-угро-финские параллели, Язык народа Чудь
Subscribe

  • МЫМРА

    Коми-пермяцкое мыныра - лишь вариация. Родственников множество. мымра (диал. бассейна реки Обь и на Алтае) - личинка подёнок, веснянок, стрекоз.…

  • ЯГОДЫ. ЯГОДИЦЫ. Этимология.

    jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.),…

  • FRESH & VIRGIN

    VÄRSKE PIIM IGA PÄEV! Cвежее молоко каждый день!

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments