Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

"Нет повести счастливее на свете, чем повесть о ПАРИСЕ и Джульетте!"



Парис (тот, что украл Елену для получения царских полномочий). Причина троянской войны. Значение персонального имени Парис = päris.
Наследование престола от тестя к зятю, или царевна и пол-царства впридачу. Ненаписанная история, или донесенные через эпос и сказания общеевропейские устои бронзового века.


В Илиаде герой по имени Парис крадет Елену, и увозит в Трою, что становится причиной троянской войны.

"...Начнем с анализа смысла похищения Елены (и ее имущества), которое Гомер называет единственной причиной войны (Илиада 22.116). Прежде всего, мы должны учитывать, что, согласно греческой мифологии, молодой Менелай, осиротевший сын Атрея, взошел на трон Спарты в результате его брака с Еленой, дочерью Тиндарея, могущественного царя Спарты и Микен. Таким образом, похищение Елены с последующим замужеством с Парисом (который в Илиаде становится ее фактическим мужем) не было делом личным, так как это событие поставило под удар право Менелая на трон Спарты, ранее принадлежавшее ему вследствие брака, тем самым создав риск появления вакуума власти в его (или, скорее, ее) королевстве. Вот настоящая причина войны (только представьте, каково было бы влияние на средневековую Европу, если бы сын царя похитил, например, английскую королеву и увез из Лондона в Москву!). Таким образом, ахейские цари намеревались вернуть Елену не из-за ее красоты, а потому что она была царицей, для того, чтобы вернуть Менелаю его право на трон Спарты."
Ф.Винчи, «Гомер и Балтика. Миграция мифа».

"...в мифическом мире ахейцев наследование престола шло от тестя к зятю, как, впрочем, и в русском фольклоре: герой волшебной сказки непременно женится на царской дочери и получает с нею царство или полцарства." Л.С.Клейн, «Бесплотные герои. Происхождение образов «Илиады», С.-Петербург, 1994, стр. 41, 98, 105-106, 178.

Абсолютно тот же сюжет можно найти и в немецких сказках: добившийся руки принцессы жених получает полкоролевства в придачу.

Ср. имя Париса, укравшего Елену для получения царских полномочий - и päris [пярис] (эст.) - родной, настоящий, фактический, истинный, подлинный, полноправный (напр., pärisomanik - полный собственник; päristalu - приобретённый в законную собственность хутор);
päri(ma) [пяри(ма)] (эст.), periä [периа] (фин.) - наследовать; peri [пери] (фин.) - унаследован;
pärija [пярия] (эст.), perijä [перияа] (фин.) - наследник.

барро, бера, бийра (ингуш.) - нести;
bear [бэа(р)] (англ.) - нести, вынашивать;
брать, беру - арх. "нести", "несу".

См. с многочисленными однокоренными терминами родства, вкл.
pere, perekond, perekonna [пере, переконд, переконна] (эст., водск., ижор.), pereh [перех] (юж.-эст., карел., чуд., водск.), perhe [перхе] (фин.) - семья;
parent [пэарент] (англ.) - родитель (мать, отец);
parenti [паренти] (ит.) - родственники, родня;
परिजन [parijan; париджян] (хинди) - родственники, родня, клан, семья.
См.: https://new-etymology.livejournal.com/27501.html .

Ср. также: париж (ингуш.) - юноша, на которого возложена обязанность проводить девушку к месту назначения, или юноша, который выводил невесту из родительского дома при прибытии поезжан за ней.

Ср. па̄ррьща (кильдинск. саам.) - парень, мальчик.

Также возможно, что имя Парис и прилагательное päris – из семантического поля, связанного, в т.ч., с англ. first, рус. первый – и значением «первый по праву».

В этом же поле:
Fürst [фюрст] (нем.) - князь, государь;
ферзь, ferz (перс.) - полководец, визирь;
persā, beriya, biriyā, berhor, behra, pehara, pehro, permā, paṛōl [персаа, берия, бирийаа, берхор, бехра, пехара, пехро, пермаа, пароол] (дравидск. языки гонди) - большой, великий;
pira(kas) [пира(кас)] (эст.) - большущий, здоровенный;
paras [парас] (фин., водск., ижор.), paraz [параz] (людик.) - лучший, наилучший, наивысший;
раrё [парё] (алб.) - первый;
père [пэр] (фр.), far [фар] (шв., дат., норв.) - отец;
Пера-богатырь (в эпосе коми) - Перво-человек ;
перъа, сувпиръа (ингуш.) - глава, царь;
[pū́rvas, pūrvyás] (санскр., по Фасмеру) - передний, прежний, первый; [pаurvа-, раоuruуа-, раоirуа-] (авест., по Фасмеру), [раruvа-] (арх. перс., по Фасмеру) - первый;
bir [бир] (тур.), biri [бири] (азер., туркм.), бир (кирг.), бір (каз.) - один.
См. подробнее: ПЕРУН, БАРОН, БАРИН и ФАРАОН - https://new-etymology.livejournal.com/34432.html .


З.Ы. И отнюдь не факт, что имя Борис = "борец" - или = барыс (тат.) - тигр; он же барс - один из "царей зверей". Вероятно, имя Борис должно разбираться вместе с именем Парис, и, как минимум, всем перечисленным выше.



З.З.Ы. Не путать имя Парис с ойконимом Paris, Париж, основанном на топком месте, и, вероятно, означавшем «грязи» — pori, р.п. PORIS [порь, ПОРИС] (эст.), poro [поро] (фин., водск., ижор., карел., вепс., людик.) - грязь, трясина, отстой, пепел; PORINE [ПОРИНЕ] (эст.) — грязный.



https://youtu.be/TpMndf0RPgQ
к\ф "Частное пионерское-2", 2015


Collapse )

"Помпеи" - туристический аттракцион XIX века?

Читая материалы блога «Создание истории» https://gorojanin-iz-b.livejournal.com/89184.html © gorojanin_iz_b начинаю осознавать, почему меня постоянно не покидали странные чувства, пока бродил по раскопанному «городу» «Помпеи». Там всё какой-то сплошной МУЛЯЖ !

"Раскапывали" только в конце 18 - начале 19 века, уверяют, что и 1/5 не "раскопали" — но так и оставили, больше не копают. Боюсь, что и копать нечего, а всё, что "раскопали" — это Голливуд рубежа 18-19 веков.

✔ дома и комнаты такие, в каких никто бы не стал жить (без каких-либо окон, просто "отсеки" — и очень странно обрывающиеся сверху — просто какие-то декорации для съемок фильма:



✔ большинство стен "воссозданы" так же, из какого-то хлама, как "воссоздана" облицовка "пирамид" под Мехико:

Помпеи:
Мексика:
[Spoiler (click to open)]

✔ "баня", показываемая туристам в самом центре, малюсенькая, 20 кв.м., единственная на весь город — полнейший бред, с какими-то налепленными внутри безвкуснейшими "скульптурами" в духе аналогичной лажи в Египте:



✔ Раздвижные "деревянные" двери из цемента:



✔ Для "пикантности" в одном закутке сделан псевдо-"лупанарий", "публичный домик" с одним этажом и с крохотным рядком клетушек, весь не больше 20-25 кв.м. — где на цементных кроватях, не больше 1.20-1.30 в длину, ИЗ ЦЕМЕНТА же "воссозданы" возвышения типа "подушек" (SIC и ни в одном другом доме больше нет ни одного муляжа "кроватей"!)



Также для "пикантности" на мостовых и уличных стенах сделаны изображения члена с яйцами, указывающего направление к "лупанарию";

✔ вдоль конечной улицы стоят дома, имеющие только одну стену, выходящую на улицу, а дальше — заделанный наклонной кладкой грунт (прямо как "стены" в Южной Америке, выложенные прямо на холмы / грунт с обратной стороны) — ясно что за ними "раскапывать" нечего, и никогда они не были функционирующими зданиями:



✔ театр — муляж — со вставленными внизу якобы "оригинальными" несколькими рядами из белого мрамора:



✔ изображения на стенах грубые — и напоминающие что-то, что рисовавшие видели у художников "Ренессанса" (про помпейских трёх граций Фоменко уже писали — но они лишь отодвигают дату извержения вулкана ближе к нашему времени, но не подвергают сомнению аутентичность сооружений);

✔ "слепки" из цемента, якобы закачанные в полости, оставшиеся от истлевших засыпанных пеплом трупов, в позах, пытающихся защититься от стихии — ну полнейшая "лажа":



✔ мостовые выложены явно отлитыми на месте огромными слепками — в которых для вида тут же пропечатали якобы колеи от колес преузких "колесниц" — грубо и так, как они никогда не могли бы передвигаться;





✔ скульптуры в городе и перемещенные "из Помпей" в неапольский арх. музей мало чем отличаются от муляжей в том же музее им. Пушкина в Москве (в последнем, по крайней мере, и говорят, что всё это копии копий) — и при этом помпейские «оригиналы» прекраснейше "сохранились".



Collapse )

ОБНУЛЕНИЕ

Обнуление после 10 — это после пересчета всех пальцев на руках — свойство нас, простейших гуманоидов.

В шаманы выбирали шестипалых — от них имеем 12 часов, после которых "обнуляем" полдня; 12 месяцев, после которых "обнуляем" год [Spoiler (click to open)](в котором лунных циклов, на самом деле, не 12, а 12 1/3) — только вот цифры заточили не под 12-ричную систему, а под 10-ричную.

Числа 20, 24 и 40 — тоже очень важные — 20 — это пересчет всех пальцев на руках и ногах (24 — у шестипалых), 40 — это дважды пересчет всех пальцев на руках и ногах (т.е. очень много).

Простейшие основы — казалось бы, должны быть интересны всем и объясняться в 1 классе на уроке математики. Но учителя этого тоже не знают.

Про шестипалых вообще узнал только из передачи Комарова из Бразилии:



И каким образом донести эти сведения в массы — непонятно.



ЦИКЛОПЫ



Считается, что циклоп, киклоп, cyclop - от κύκλος [киклиос, хиклиос] (гр.) - круг + όψις [опсис] (гр.) - глаз, лицо.

Находили гигантские черепа слонов и мамонтов, у которых дыра по середине (носовое отверстие, казавшееся глазом). Находили, в том числе, в пещерах, где тех же слонов и мамонтов разделывали и съедали далёкие предки. И обрастали данные находки легендами о циклопах (не только в Одиссее): https://ru.wikipedia.org/wiki/Циклопы *



Потому и назвали циклопов: hiigelpea [хийгель-пеа] (эст.) — «гиганская башка», а не «круглый глаз, лицо». Но байка с этимологизацией циклопа из греческого как «круглый глаз», по созвучию, стала «истиной», будучи переписанной из «источника» в «источник» тысячи и тысячи раз.

hiid, hiiu, hiiglane [хийд, хию; хийглане] (эст.) - гигант; hiigel- [хийгел] (эст.) - гигантский; Ср. keito [кейто] (в финской мифологии) - циклоп; См. кит: https://new-etymology.livejournal.com/142763.html ;
pea [пеа] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., людик.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.) – башка, голова, макушка головы. См. https://new-etymology.livejournal.com/1415.html 

Ср. также с семантикой "большой головы":

С циклопом (де факто черепом мамонта / слона) также явно связаны:
чукла, чуклака (мари) – ухаб, бугор;
chuckle [чакл] (англ.) - большеголовый, неуклюжий;
чỳхло (диал., Никольский уезд Вологодской губернии, начало XX века) – рыло, морда животного.

Ср. также:
чучело;
κοῦκλα [коукла] (гр.), cuculla [кукулла] (лат.), kuklа [кукла] (тур.) - кукла.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/352350.html


* В саамском эпосе злого гиганта по имени Стало, жадного до человеческих мозгов, с одним глазом в середине лба, как и в мифе о циклопе Полифеме в Одиссее, сперва ослепляют, а затем убивают руками других гигантов-циклопов:

«Он встал, понял, что ослеп, и тщетно пытался поймать саамов. Тогда Стало сказал ему: «Выгони коз из хижины!» и встал перед дверью, расставив ноги. Саамы толкали коз, которые должны были пройти гуськом, и чувствующий их великан сказал: «Пусть козел пройдет последним». Пока козы выходили одна за другой, саам убил козла, надел его шкуру и прошел на четвереньках под ногами Стало. «Ну, - сказал великан, - ты можешь пройти сейчас». Но саам уже был снаружи, прыгая от радости и крича: «Я уже снаружи!» В этот момент Стало подумал, что победить такого хитрого человека могли только его сыновья, и спросил, как его зовут. Он ответил: «Меня зовут Я сам» и убежал. Когда сыновья Стало вернулись и обнаружили убийство большого козла, которого они очень любили, они разозлились и спросили своего отца: «Кто убил нашего козла?» «Я сам!» ответил он. Затем они убили Стало».

отрывок из: Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи. 2019.

См. Швырявшие огромные камни гиганты - критский ТАЛОС, сааремский БОЛЬШОЙ ТЫЛЛЬ и саамский СТАЛО:
https://new-etymology.livejournal.com/30869.html

Сеять СОЛЬ ~ сеять ЗЛО

...Римский полководец Сципион засыпал землю побежденного Карфагена СОЛЬЮ, и приказал распахать территорию города.



То же грозное наказание в Ветхом Завете:
...«23. Сера и СОЛЬ, пожарище - вся земля; не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома, Гоморры, Адмы и Севоима, которые ниспроверг Господь во гневе Своем и в ярости Своей».
(Второзаконие, глава 29 - 23)

«Посыпание СОЛЬЮ» как проклятие побеждённых также упоминается в Книге Судей:
«...45. И сражался Авимелех с городом весь тот день, и взял город, и побил народ, бывший в нем, и разрушил город, и ЗАСЕЯЛ ЕГО СОЛЬЮ. (Глава 9)»

Что за «СОЛЬ» сыпали Сципион и Авимелех? Это метафора или реально какую-то «СОЛЬ» сыпали, чтобы ничего не росло? И, раз упоминается и в Ветхом Завете в увязке с испепелением Содома - уж не «СОЛЬ» ли от сверхмощного взрыва?

...Американские ученые нашли доказательства того, что примерно 3600 лет назад космический катаклизм уничтожил город бронзового века Талль-эль-Хаммам на юге Иорданской долины к северо-востоку от Мертвого моря.[Spoiler (click to open)]
Ученые, ведущие раскопки на территории древнего города Телль-эль-Хаммам в нынешней Иордании, сумели доказать, что этот город погиб примерно в 1650 г. до н.э. от взрыва над ним гигантского ледяного космического объекта, превосходящего по размерам тот, что взорвался в 1908 году в районе Подкаменной Тунгуски в России. Статья об этом опубликована в журнале Nature Scientific Reports.
В средний бронзовый век Телль-эль-Хаммам находился на пике своего могущества. Расположенное на возвышенности поселение стало крупнейшим постоянно заселенным городом на юге Леванта, где в течение нескольких тысяч лет развивалась одна из древнейших цивилизаций. По числу жителей этот город в те времена на порядок превосходил Иерусалим и был в пять раз больше Иерихона. Однако археологи, ведущие здесь раскопки, обнаружили многочисленные черепки глиняной посуды, поверхность которых остекленела, а сырцовый кирпич и прочие строительные материалы оказались частично расплавленными.
Причиной гибели Телль-эль-Хаммама мог стать небольшой ледяной астероид, похожий на тот, что повалил 80 млн деревьев в Сибири в 1908 году, где астероид (или комета) размером примерно 50 м взорвался над тайгой, выделив энергию, сопоставимую с тысячей атомных бомб, подобных той, что была позже сброшена на Хиросиму.
Скорость этого объекта, погубившего город, составляла около 61 тыс. км/ч. Разрушившись в атмосфере, этот объект образовал огромный огненный шар на высоте около 4 км над землей. Горожане, смотревшие на него, мгновенно ослепли. Температура воздуха поднялась до 2000. Одежда и деревянные конструкции вспыхивали. Мечи, копья, сырцовые кирпичи и керамика начали плавиться. Практически сразу весь город загорелся.
А через несколько секунд на это место обрушилась мощная ударная волна. Двигаясь со скоростью около 1200 км/ч, она превосходила любой земной смерч. Воздушные потоки проносились по городу, снося постройки. Они сорвали верхние 12 м четырехэтажного здания дворца и сбросили обломки в долину. Никто из 8000 человек или животных в городе не выжил — их тела были разорваны на части, а кости раздроблены на мелкие фрагменты.
Примерно через минуту в 22 км к западу от Телль-эль-Хаммама взрывная волна обрушилась на библейский город Иерихон. Стены Иерихона рухнули, и город сгорел дотла.
Для того, чтобы восстановить эту картину гибели города, потребовалось почти 15 лет кропотливых раскопок и усилия сотен людей. Детальный анализ находок проводили десятки ученых в США, Канаде и Чехии. Среди 21 соавтора этой работы — археологи, геологи, геохимики, геоморфологи, минералоги, палеоботаники, седиментологи (они изучают осадочные горные породы и процессы их образования), эксперты по взрывам, а также врачи.
1,5-метровый интервал в слое среднего бронзового века давно удивлял исследователей своими необычными частично расплавленными материалами. Слой разрушения содержит крошечные диамоноиды, которые, как понятно из названия, тверды, как алмаз. Похоже, что дерево и растения в этом районе мгновенно превратились в этот алмазоподобный материал из-за высокого давления и температуры огненного шара.
Эксперименты с лабораторными печами показали, что керамика и сырцовые кирпичи в Телль-эль-Хаммаме плавились при температурах выше 1500°C. Этого достаточно, чтобы расплавить автомобиль за считанные минуты.
Слой разрушения содержит также крошечные шарики расплавленного материала, которые по размеру меньше переносимых по воздуху частиц пыли. Они называются сферулами и состоят из испаренного железа и песка, которые плавятся при температуре около 1590°C. Кроме того, поверхность керамики испещрена крошечными расплавленными металлическими зернами, включая иридий, температура плавления которого составляет 2466°C, платину, которая плавится при 1768°C, и силикат циркония (1540°C).[Spoiler (click to open)]
«Я считаю, что одно из главных наших открытий — это песчинки кварца, содержащие трещины, которые образуются только под очень высоким давлением, — рассказал Джеймс Кеннетт, заслуженный профессор наук о Земле из Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. — Мы извлекли кварц из изучаемого слоя, и это означает, что там возникало невероятное давление, способное повредить кристаллы кварца — одного из самых твердых минералов на Земле».
В совокупности все эти свидетельства показывают, что температура в городе поднялась выше, чем при вулканических извержениях, не говоря уж об обычных городских пожарах. Единственный естественный процесс, при котором это возможно — удар из космоса.
Выжил ли кто-то из очевидцев того взрыва? Разве что вдалеке от эпицентра. Возможно, устное описание разрушения города передавалось из поколения в поколение, пока не было записано как история библейского Содома. Библия описывает уничтожение города, расположенного недалеко от Мертвого моря, — камни и огонь упали с неба, несколько городов было разрушено, от пожаров поднялся густой дым, а горожане погибли.
«Все наблюдения, изложенные в Книге Бытия, согласуются с космическим взрывом в воздухе, — говорит Кеннетт, — однако нет никаких научных доказательств того, что именно этот разрушенный город действительно является Содомом Ветхого Завета».
Остается загадкой, почему город и более сотни других поселений поблизости оставались заброшенными в течение нескольких столетий после этого катаклизма.
Возможно, из-за большого количества солевых отложений стало невозможно выращивать сельскохозяйственные культуры. Взрыв мог испарить или разбрызгать соленую воду из Мертвого моря по всей долине. Без выращивания урожая никто не мог жить в той долине еще 600 лет, пока немногочисленные осадки в этом засушливом климате не смыли соль с полей.
https://news.mail.ru/society/48021360/?frommail=10&exp_id=943

А это необычно оплавившиеся лестничные ступени храма в Египте:


И что за устройства оплавились и окаменели в Абу-Горабе?


И что с Мохенджо-Даро в Пакистане? Город был основан около 4600 лет назад, и заброшен около 3700 лет назад. Его руины имеют следы, очень похожие на найденные в руинах Талль-эль-Хаммама, и опять содержат следы температуры 1500°C. Как странно, что ученые не связывают факты воедино!
https://www.youtube.com/watch?v=Mh3Q_ehqUbo
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мохенджо-Даро

Примечательна датировка падения еще одного "метеорита", на о. Сааремаа примерно в то же время, 3500 лет назад: https://ru.wikipedia.org/wiki/Каали_(кратер) .

Планета Земля подверглась в какой-то момент между 3500 и 3700 лет назад повсеместно мощной космической бомбардировке? Не она ли стала причиной резкого похолодания и массовых миграций (как из опустевшего Египта и Ближнего Востока, так и со ставшего непригодным для жизни Севера)?

И что изображено здесь у шумеров?
<

И не из выражения ли ПОСЫПАТЬ СОЛЬЮ возникла метафора СЕЯТЬ ЗЛО - творить злые дела, которые влекут за собой новое зло?

Почём фунт ЛИХА ?

Считается, что «узнать, почём фунт лиха» означает то же самое, что «хлебнуть горя», поскольку «лихо» является устаревшим синонимом такого слова, как «лишение» («горе», «беда» и прочие неприятности).

Для знающих «приб.-фин.» языки данная фраза значит, однако, банально: «почём фунт мяса»?



Ниже постараемся понять взаимосвязь:

lihu(ma) [лиху(ма)] (эст.), lihoa [лихоа] (фин.) - толстеть, полнеть, тучнеть, набирать вес;
liha [лиха] (эст., фин., водск., ижор., карел.), lejā [лейа, леха] (ливон.), ľiha [льиха] (людик.), ľihä [льихя] (вепс.), liiki [лийки] (саам.) – мясо;
лық, лықи (каз.) - наедаться до отвала, пресыщаться; lıxçı [лихчи] (азер.) - плотный, тромбованный;
лы (кабардино-черкесск., адыг.) – мясо;
лахьа (ингуш.) - разрубленное мясо; лахьдий (ингуш.) - мясник; лахьде (ингуш.) - бойня;
[laḥm; лахм] لَحْم‏ (араб.) - мясо; пища;
лакомство, лукум;
[lak; лак] (санскр.) - вкусный.

Ср. шашлык - šiš [шиш] (крымск.-тат.) – вертел; šуš [шиш] (тат.) – копье; шашка (вид сабли) + лық, лықи (каз.), lıxçı [лихчи] (азер.) – см. выше.

Ср. Fleishляйш] (нем.) - мясо; fleshлеш] (англ.) - плоть.

Ср. luck [лак] (англ.) - арх. кусок, отрезок мяса; совр. иносказательн. - удача, счастье; то же: Glückлюк] (нем.), lycka [люкка] (шв.).

Ср. lõhke(ma), lõhku(ma) [лыхке(ма), лыхку(ма)] (эст.), lõhgõ(ta) [лыхгы(та)] (водск.), lohje(ta) [лохье(та)] (фин.), lohe(da) [лохе(да)] (ижор.), lohke(ta) [лохке(та)] (карел., людик., вепс.) - расколоть, раскалывать;
[Spoiler (click to open)]lõhe [лыхе, лохе] (эст.) - раскол, трещина, расщелина, расселина, разлад; lõheline [лыхелине, лохелине] (эст.) - надтреснутый, щелистый, с щелями, с расщелиной;
lõhetu(ma) [лыхету(ма)] (эст.) - трескаться, потрескаться, растрескаться, расщепиться, разладиться;
лыко, клок (отрезок); lõhesta(ma), lõhesta(da) [лыхеста(ма), лохезта(да)] (эст.) - рассекать, расщеплять, рассечь, расколость;
lõhku(ma), lõhku(da) [лыхку(ма), лохку(да)] (эст.) - колоть, расколоть, расщепить, разломать;
lõhki [лыхки, лохки] (эст.) - пополам, надвое;
lohje(ta) [лохье(та)] (фин.), lohe(da) [лохе(да)] (ижор.), lohke(ta) [лохке(та)] (карел., чуд., вепс.), lõhke(ma), lõhke(da) [лыхке(ма), лыхке(да)] (эст.), lõhgõ(ta) [лыхгы(та)] (водск.) - расколоть, раскалывать;lõikuskuu [лыйкуз ку] (эст.) - серпень, август (досл., "урожайный, жатвенный месяц");
lõiga(ta), lõika(ma) [лыйга(та), лыйка(ма)] (эст.) - резать, разрезать, нарезать, срезать, отрезать, обрезать, порезать, вырезать; пилить; остричь;
lõiku(ma), lõiku(da) [лыйку(ма), лыйку(да)] (эст.) - резать, разрезать, нарезать, строгать, стругать; врезаться; пересекаться; lõikur [лыйкур] (эст.) - резак, режущий инструмент;
leika(ta) [лейка(та)] (фин.) - (от)резать; обрезать, вырезать;
lõiku(ma), lõika(ma), leikata, lõigata [лыйку(ма), лыйка(ма), лейката, лыйгата] (эст.) - резать, нарезать, настрогать, напилить;
lõige [лыйге] (эст.) - разрез, надрез, срез, прорез, сечение, выкройка, покрой, стрижка;

lõikus [лыйкуз] (эст.) - резка, обрезка, срезка; жатва (уборка зерновых); урожай; добыча, пожива;
lõik, lõigu [лыйк, лыйгу] (эст.) - отрезок, лык, кусок, часть, участок, ломоть, доля.

Ср. [лох] (араб.) – доска, чурбан;
Ср. [lúñcati; лункать] (санскр.) - рвет, дергает, обдирает, шелушит;
Ср. luch [лук, лух] (майя) - подрезать, обрезать;
Cр. лыко.

Слова лихо, лихой и лишний, на самом деле, в этом же поле (и означают прежде всего «избыток», «избыточный», букв. «разжиревший»):
lisna [лисна] (эст.) - лишний;
lisa, lissa, lisand [лиза, лиса, лизанд] (эст.), lisä, liite [лися, лиите] (фин., водск., ижор.), ližä [лижя] (карел.), ľiža [льижа] (людик., вепс.), lassi [ласси] (саам.), ľeze [льезе] (эрзянск.), ľeza [льеза] (мокш.) - добавка, прибавка, дополнение; прирост, прибыль; дополнительный, добавочный, придаточный; lisa(ma), lisa(da) [лиза(ма), лиза(да)] (эст.), lisätä [лисятя] (фин.) - добавить, прибавить, приложить, дополнить;
С этим же корнем: близкий, близ (общесл.), ближний, близость, вблизи, ближе;
liig, liia, liiga [лийг, лийа, лийга] (эст.), liigne, liiane [лийгне, лийане] (эст.), liika [лийка] (фин.), liikaa [лийккаа] (водск.), liiga [лийга] (ижор.), liigu [лийгу] (карел.), ľīg [льиг] (вепс.) - лишний, излишний, избыточный, чрезмерный, непомерный; излишек, избыток;
liekas [лиекас] (лит.), lieks [лиекс] (лтш.) - чрезмерный, ненужный, излишний; lykis [ликис] (лит.) - излишки.

Отсюда далее, переносно:

1) liigkasu [лийг казу] (эст.) - ростовщические проценты; liigkasuvõtja [лийг касу вытья] (эст.) - ростовщик, ростовщица; liike [лийке] (фин.) - деловой, торговый;
лишний, лихой (излишний, чрезмерный); излишек; слишком; лихва (ц.-сл.) - проценты от ссуды;
лиха (ингуш.) - порча; волчья яма (долговая нагрузка).

2) liig [льийг] (людик.) - лишний; нечётный;
liisk, liisu [лийск, лийзу] (эст.) - жребий; liisusalm [лийзу салм] - считалка; liisupoiss [лийзу бойсь] - идущий в рекруты (в армию) по жребию.
ли̑х, ли̑хо (сербохорв.), lȋh [ли̑х] (словен.) - нечетный, непарный; líchý [лихий] (чеш.) - лишний, лукавый, нечетный; lichy [лихи] (пол.) - нечетный, плохой, бедный; lichy [лихи] (нижне-лужицк.) - холостой;
лишать, лишения.

Иван-озеро — бывший карстовый исток Дона и Упы (Тулы, Оки). Древний Доно-Окский канал Камус.


скриншот карты и идейное вдохновление и наполнение из: https://itanimull.livejournal.com/166685.html ©itanimull

"Иван"-озеро - бывшее "истоковое" озеро рек Дон(1) и Упа (Уппа)(2) - притока Тулы(3) и далее Оки (Окки)(4) и Волги(5). На карте 16 века "Иван"-озеро соединяется с Уппой каналом Камус(6). В 18 и 19 веках предпринимались безуспешные попытки восстановить канал, создать систему шлюзов и восстановить судоходное сообщение.

Сигизмунд Герберштейн, в "Записках о Московии" (1551): "Танаис [Дон] начинается в 8 милях от Тулы но не в Рифнейских горах, а в Громадном Иван-Озере, которое простирается в длину и ширину на 1500 верст, и начинается в лесу, который одни зовут Оконицким, а другие Епифановым".

В наиболее раннем перечне рек «Книге Большому Чертежу», которая являлась приложением к карте России, составленной около 1552 г., об истоке Дона написано: «РҌка ДонҌ вытекла изъ Иваня озера, отъ ДҌдилова верстъ съ 30, и потекла подъ Епифань. Да изъ того жъ Иваня озера потекла рҌка Шать и пала въ pҌку въ Упу выше города Тулы верстъ съ 8 и больши». © trueview

"На самом дне Ивана-Озера обнаружен бездонный колодезь. Оттуда поступает в озеро столь много воды, что хватит ее на питание канала..."
из записей в петровские времена: https://geocaching.su/?pn=101&cid=4404

Иван-Озерская легенда: "Раньше Иван-Озеро было куда больше, потому как со дна его били ключи, но какой-то человек необыкновенный заложил их дубовыми (есть вариант с железными)(7) воротами, которые отворены будут только перед концом света. Выступит тогда Иван-Озеро из берегов своих и затопит всю землю...".
https://geocaching.su/?pn=101&cid=4404

Ср. кобан, къобхан (карачаево-балкарск., по Э.М.Мурзаеву) — бурный, разливающийся.

Ср. с гидронимами:
Ку́бена — река в Архангельской и Вологодской областях России, впадает в Кубенское озеро; длина — 368 км.
Кубань — река в Костромской области Российской Федерации, приток реки Волга.
Кубань — река в Кемеровской области Российской Федерации, приток реки Мунжа.
Кубань (ингуш. Губан Аре, карач.-балк. Къобан, абаз. Къвбина, ног. Кобан, гр. ‛Ύπανις Гипанис, лат. Hypanis) — река в России на Северном Кавказе, длина — 870 км.
Kubhā (в Ригведе), ныне Кабул, Кабуль – река в Афганистане и Пакистане, приток Инда; длина — 460 км.
Кубанго (Окаванго) - река в Юж. Африке, длина — 1600 км. — разливается внутри континента и не выходит в океаны.
Кавожа — река в Карелии.
Кава — река в Тверской области.
Куяба — река в западной части Бразилии. Длина реки составляет около 980 км. Судя по отсутствию каких-либо объяснений, название сохранилось с до-конквистных времен.



Ср. Khibuna: по финским преданиям, древний жрец по имени Khibuna погиб на Хибинах (Khibiny mountains) в результате мощного взрыва.
Ср. с топонимами:
Кипень, фин. Kuippina - деревня в Ломоносовском районе Лен. области;
Кипинолаярви (Kipinolajärvi) на Карельском перешейке, ныне Высокинское;
Kibena - селение в Эстонии неподалёку от замка Otepää;
Ср. кипень - ключ, бьющий под сильным напором;
Киба - истоковая речка (длина 25 км) на древнем речном пути: Финский залив - река Луга - волок - Киба - Мшага - Шелонь - Ильмень / Вел. Новгород; Ганзейские документы XV века неоднократно упоминают о данном Лужском пути;
Ср. кип (ингуш.) - выброс гейзера, кипящей воды и пара.

В русском языке имеется однокоренной глагол кипеть, в значении бурлить, о кипящей воде.

up [ап] (англ.), upp [упп] (шв.) - вверх;
uppi [уппи] (эст.) - вверх дном, низом вверх; upita(ma) [упита(ма)] (эст.) - вздымать; протягиваться, втаскивать, тянуть, волочить, подтягивать, затаскивать, тянуться; привставать, дотягиваться; возносить, превозносить.

См. KIBE! KIPPIS! HIP-HIP-HURRAH! ГИП-ГИП-УРА! https://new-etymology.livejournal.com/22781.html

Ср. kevad [кевад] (эст.), kievād [киэваад] (ливон.), tševäd [чевяд] (водск.), kevät [кевят] (фин., карел.), keväd [кевяд] (ижор.), keväž [кевяж] (людик.), kevaź [кевазь] (вепс.) - весна (время половодий; пробуждение, кипение, исток).
N.B. кальки:
- spring [спринг] (англ.) - весна; исток, родник;
- वसंत [васант] (хинди), [vasantás; васантáс] (санскр.) - родник, источник; весна. См. https://new-etymology.livejournal.com/26800.html .


keev, keeva, keevaline [кеев, кеева, кеевалине] (эст.) - горячий, кипящий, кипучий (напр., keev vesi [кеев вези] (эст.) - кипяток; keev aur [кеев аур] (эст.) - горячий пар); kevyt [кевют] (фин.) - лёгкий;
kee(ta) [кее(та)] (эст.), kīetõ [кыеты] (ливон.), keittää [кейттяя] (фин., ижор.), keittiä [кейттия] (карел.), keiťťä(dä), keitta(da) [кейття(дя), кейтта(да)] (людик.), kii̯tta [киытта] (вепс.), ǩe´tted [кейттед] (саам.), küktaš [кюкташ] (мари), köveszt, küeszt [ккёвешт, кюэшт] (венг.) - варить, сварить, отварить, заваривать, кипятить, вскипятить;
kee(ma), kee(da) [кее(ма), кее(да)] (эст.), kīedõ [кыедо] (ливон.), tšihua [чихуа] (водск.), kiehua [киехуа] (фин.), keehua [кеехуа] (ижор.), keehuo [кеехуo] (карел.), kiehu(da) [киеху(да)] (людик.), keh(da) [кех(да)] (вепс.), küaš [кюаш] (мари) - кипеть, вариться, кипятиться, бурлить.[Spoiler (click to open)]

keemis [кеемис] (эст.) - кипения (напр., keemispunkt [кеемис пункт] - точка кипения; keemissoojus [кеемис сооюз] - теплота кипения, теплота парообразования);
Ср. chemistry [кемистри] (англ.), chimie [шiми] (фр.), kemi [кеми] (шв.), keemia [кеемия] (эст.), kemia [кемия] (фин.), [al-kimiya, ал-кимия] (араб.) - химия - "of uncertain origin" - "неизвестного происхождения" (!) - https://www.etymonline.com/word/alchemy .

katel, katla [кател, катла] (эст.), kaţļā [катла] (ливон.), kattila [каттила] (фин., водск., ижор.), kattil [каттил] (карел., людик.), kaťil [катил] (вепс.) - котел, чан, чайник (-la - суффикс места (то, в чём варят);
gaduka [гадука] (чева, язык в юж. Африке) - кипятить (воду), кипеть;
kettle [кэттл] (англ.), Kessel [кессель] (нем.) - котел, котелок, чан, чайник; κότυλος [кόтилос] (арх. гр.) - чаша, кубок; ср. котёл, котелок; ср. казан, казанок (то же, тюркск.)

Ср. [Šmw; Шему] (египетск.) - третий, завершающий сезон года в древнем Египте - с середины марта до середины июля - досл., "жара", время сбора урожая и засухи;
[шем, шам] (египетск.) - жара; [шемет] (египетск.) - мн. раскалённые;
cauma [кома] (лат.), [kauma, каума] (арх. гр.) - пекло, зной на солнце в середине дня;
kum, kum-ma [кум, кум-ма] (шумер.), [хюмма, хам] (араб.) - жар, жаркий; отсюда: хамам (араб.) - парная баня;
kuum [куум] (эст.), kuuma [куума] (фин., водск., ижор., карел.), kūmi [куумь] (ливон.), kume [куме] (саам.) - жар, жаркий;
kuma [кума] (эст.) - красное зарево, отсвет; Ср. кумач;
gumes [гумес] (саам.) - раскалённый до красна, багрово-красный, красное зарево;
kumoka [кумока] (эрз.), kumuha [кумуха] (муромск.) – жар, лихорадка;
кум (балкарск.) – обожженный;
күмер (тат.), kömür [кёмюр] (тур., азер.), көмір (каз.), ko'mir [кёмир] (узб.) - уголь;
кам (ойрот. алт.) - зажигать.
См. далее: SUMMER - https://anti-fasmer.livejournal.com/415225.html .


hiiva(ma) [хийва(ма)] (эст.), heave [хиив] (англ.), hæve [хэве] (дат.), hífa [хифа] (исл.), hiva [хива] (шв.), heben, hieven [хэбен, хийвен] (нем.) - поднимать, вспучивать;
hiiva, hiivat [хийва, хийват] (эст.), hiivaton [хийватон] (фин.) - дрожжи (те, что расширяют, увеличивают, поднимают);
HIIVAN, HIIVAINEN [(Х)ИЙВАН, (Х)ИЙВАЙНЕН] (фин.) - "дрожжевой", "вспучивающийся".



Похожий выход подземных вод — в Эстонии, тоже над карстовыми отложениями:



Смотритель Ведьминого колодца в Тухала Антс Талиоя сообщил в пятницу утром в девять часов следующее: сегодня ночью «закипел» Ведьмин колодец, находящийся в природной охранной зоне Набала-Тухала.
Прошлый раз Ведьмин колодец «кипел» три года назад, весной 2013 года. Это уникальное явление можно наблюдать от одного дня до трёх недель. В феврале Ведьмин колодец «кипел» в последний раз 17 лет назад в 1997 г.
Ведьмин колодец в Тухала «кипит» покуда хватает давления или покуда ночные заморозки это уникальное явление не остановят.
Если в реке Тухала водяной поток пять тысяч литров в секунду, то в подводной реке возникает давление и Ведьменый колодец «закипает», выбрасывая воду сто литров в секунду. Это не артезианский колодец.
Ведьмин колодец превратился в символ эстонской природы.
В народе говорят, что Ведьмин колодец начинает кипеть, когда в нем парятся тухалаские ведьмы.



Примечательна также "поздняя легенда об основании города" ХИВА в Средней Азии, которая "повествует, что он вырос вокруг колодца ХЕЙВАК, вода из которого имела удивительный вкус, а колодец был выкопан по приказу Сима — сына библейского Ноя. Этот колодец можно увидеть и сегодня в старом квартале Хивы, Ичан-Кале." https://ru.wikipedia.org/wiki/Хива




Деревня Иван-Озеро на окраине Новомосковска — отголосок от древнего гидронима.

В самом Новомосковске есть лишь подделанный водопроводный "источник" "Дона" (ездили, видели, трогали):



(1) Дон, Дунай: https://new-etymology.livejournal.com/17857.html

(2) Уппа, Обь: https://new-etymology.livejournal.com/21921.html

(3) Тула: https://new-etymology.livejournal.com/33746.html

(4) Ока, Йокки, Югань и река Океан (течение, дрейф): https://new-etymology.livejournal.com/46361.html

(5) Волга https://anti-fasmer.livejournal.com/328025.html

(6) Камус, Кама: https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html

(7) Иван-Озерская легенда: "...дубовыми (есть вариант с железными) воротами".

Путаница явно от прямого соприкосновения аборигенных угро-финских и тюркских народов: тиммер, тимбер, таммер в угро-финских и германских языках — "прочная строительная древесина", "дуб" (который того же корня) <-> темир, демир, дамир (тюрк., перс.) — "железо, сталь": https://anti-fasmer.livejournal.com/193547.html .

Collapse )

"ГРОМ"-камень



Забравшись еще раз на центральный дольмен в долине реки Жане на Кавказе, перечитал начертанное на верхней его плите слово, слева направо - и поразился, написано-то: "ГРОМ" (поправьте, если вы видите что-то иное).

"ГРОМ"-камень??! Что-то до боли знакомое! Только не на Кавказе, а на Неве - так назывался бывший культовый камень из Лахты, на который водрузили памятник Петру I:



Была ли надпись на верней плите дольмена у реки Жане на Кавказе нанесена тогда же, когда его возвели, или появилась намного позже, вряд ли кто-то скажет (равно как нет вообще никаких упоминаний, чтобы ученые как-либо удостоили рассмотрения данную надпись).

Нельзя исключить, например, что надпись на дольмене сделал кто-то из тех наших соотечественников, кто уже видел памятник Петру, и решил подчеркнуть схожесть дольмена с "ГРОМ"-камнем в Петербурге.

Осмелившись, однако, сделать предположение, что надпись прочитана верно, и означала одно и то же для наших предков, поклонявшихся камням-валунам, будучи объединенными единым культом на бескрайних евразийских пространствах, то необходимо поставить под сомнение кочующую из "источника" в "источник" версию о связи названия питерского камня с неким "ударом грома (молнии)", расколовшим** гранитный валун в Лахте*.
* См. https://www.spb.kp.ru/daily/26983/4043022/
https://rg.ru/2014/01/23/vsadnik-site.html
https://kulturologia.ru/blogs/301018/41010/
https://ru.wikipedia.org/wiki/Конная_Лахта
** Расколотых камней на Севере много, и причина раскола, как правило, в попадании в трещины камня воды, замерзания и превращения в лед - а не удар молнии.


Если "ГРОМ" - это название самих больших культовых камней, которым поклонялись наши предки и у которых искали защиту, то куда уместнее делать сравнение со следующими словами:

громадный, огромный; громада (общесл.) - большая масса;
grumada [грумада] (венец., фриульск.), grūmus (лат.) - куча, ком;
γκρεμός [кремόс] (гр.) - утес, скала; Κρημνός [кремнос, кримнос] (гр.) - крепкий, крутой; крутизна, обрыв, крутая гора над берегом или оврагом; также название местности в Скифии;
Collapse )

Кром, Кръм (кремль во Пскове);
Кремль, арх. Кремлину, Cremlino [Кремлино] (ит.), Kremlin [Кремлин] (англ.);
Cromlech, Кромлех (древнее сооружение, как правило, позднего неолита или раннего бронзового века, представляющее собой несколько поставленных вертикально в землю продолговатых камней, образующих одну или несколько концентрических окружностей):


корум (ойрот. алт.) - защита;
керем (ойрот. алтайск.), хэрэм (бур., монг., халха-монг.), херим (тув.), керм (калм.), кэрэму (манчжур.), хырма (арх. рус. в Сибири) - крепостная стена, крепостной вал, крепость, город.

Collapse )

крама (блр.), крамниця (укр.) - склад, магазин; Ср. закрома;
καράμα [карάма] (гр.), χηραμός [хирамόс] (арх. гр., у Гомера) - убежище;
[ḥаrаm; харам] (араб.) - священная часть дома;
кереме́ть, киреме́ть — термин в земледельческой традиционной религии тюркских и финно-угорских народов Поволжья, которым могло обозначаться жертвоприношение, священная роща или божество;
хорόм (общесл.) - крыша, дом, укрытие;
храм (церковь);
[harmyám; хармьям] (санскр.) - крепость; [c̨árman; чарман] (санскр.) - убежище, защита.

Collapse )

orom [ором] (венг.) - выделяющийся объект, круто поднимающийся горный пик, также замок;
roma [рома] (карел.) - высокий берег, на который можно было выгрузить лес; rummo [руммо] (арх. эст., по Э.Саксу) - высокий берег, холм;
[ram; рам] (ивр.) – возвыситься; высокий; [rum, rom; рум, ром] (ивр.) – высь, высота.

Collapse )

З.Ы. На верхней плите центрального дольмена, "ГРОМ"-камня в долине реки Жане в заднем правом углу также имеется чашеобразное углубление, аналогичное встречаемому на массе культовых камней-чашечников в центральной России и на Севере:



Подробнее о культовых камнях-чашечниках: https://byslaikyr.livejournal.com/13635.html

З.З.Ы. Ответный пост https://itanimull.livejournal.com/223446.html "Чаши на Камнях" добавил следующее понимание.

У всех дольменов рядом крыши сделаны ровные, плотно прилегающие к стенам и полностью закрывающие "помещение" дольмена — напр., на дольмене справа:



Центральный же дольмен реки Жане, имея ровные стены, с выгравированными орнаментами, имеет очень странную "крышу" в виде плиты, гладко обработанной лишь снизу, сверху оставленной неровной, и также с огромным "просветом" спереди слева (плита не накрывает дольмен полностью):



Данная кажущаяся "несуразность" находит, однако, объяснение, принимая во внимание наличие этого чашеобразного углубления! Оно (а) не сделано искусственно и (б) не могло образоваться уже после водружения данной плиты на дольмен (воде неоткуда на нее капать).

Т.е. водрузили данную плиту на центральный дольмен — не обрабатывая ее сверху, и даже не закрыв им полностью весь дольмен — в силу именно наличия данной (очень важной) чаши!

И как знать, не было ли аналогичной чаши на "ГРОМ"-камне в Лахте, до того как его уволокли к Неве и обработали для водружения на него Медного Всадника.

Ниже фото, которое делал 2 года назад — в чаше была вода от дождя:



Не исключено, что данный камень уже был священным (как и множество аналогичных "чашечных" камней-валунов в центральной России и на севере) и использовался в культовых целях еще до сооружения дольмена!

З.З.З.Ы. Также примечательно, что при разборе собственно слов ГРОМ и ГРЕМЕТЬ в википедии некто доводит сравнения до... нем. GRAM [ГРАМ] - «скорбь»: https://ru.wiktionary.org/wiki/гром . Не это ли значение надписи "ГРОМ" на дольмене?

О народах моря.

«Сухопутные нации редко рождают астрономов. Нации мореходов - совсем другое дело. Разве не может быть, что морская иконография в древнеегипетском искусстве, конструкция египетских судов и увлеченность египтян наблюдением звёзд свидетельствуют о наследии, которое перешло к их предкам в далеком прошлом от неизвестного народа мореплавателей? Только такой народ, такая забытая морская цивилизация могли оставить следы в виде карт, точно отражающих мир таким, как он выглядел перед концом последнего ледникового периода.» Грэм Хэнкок (Graham Hancock), Следы Богов (Fingerprints of Gods), Эксмо, 2005, стр. 521: http://samlib.ru/g/gomonow_s_j/zzzzhankok.shtml .

З.Ы. В останках египетских мумий, относящихся к разным периодам, исследователи обнаруживают следы табака, гашиша и кокаина: https://www.kommersant.ru/doc/2292181 (независимо друг от друга, С.Балабанова в России, немецкие исследователи в Мюнхене). В египетских пирамидах и томбах часто наряду с мумиями и утварью находили кофе, кокаин и кукурузу - а в Америке - египетские артефакты, попавшие туда до конкисты. Есть также такой термин как "майя-египетская" раса. И, помимо одинакового стержня-"потуру", торчащего из подбородка у фараонов и индейцев-зоси, и тип лица у них удивительно похож!!!



См. https://new-etymology.livejournal.com/35421.html

А огромные, хорошо спроектированные и выполненные каналы и портовые системы по всему миру, вдоль побережий и уходя под воду в зону затопления (после таяния Ледника)! См. https://www.facebook.com/newearthyoutube/videos/753576451800509/ Неизученные или смутно отнесенные учеными к гипотетическим первым известным цивилизациям (например, в Италии - всё и вся приписывается «этрускам», в Великобритании и Франции - «кельтам», в Мексике - «майя»). Но, по крайней мере, когда конкистадоры спрашивали латиноамериканских индейцев, кто строил их мегалитические сооружения, они честно отвечали, что эти сооружения были там всегда, до того, как их предки поселились на этих землях.

И, разумеется, важные территории должны были как-то называться.

Collapse )

ВЕРБЛЮД (изначально ВЕЛЬБУД), «корабль пустыни» и... ВЕЛЬБОТ, WHALEBOAT («китовая лодка»)



По Фасмеру, верблю́д:

(животное), укр. вельблю́д, др.-русск. вельблудъ, вельбудъ (Лавр. Летоп., Новгор. I летоп. и др.), ст.-слав. вельбѫдъ, вельблѫдъ κάμηλος (Супр.), чеш. velbloud, слвц. vel'blúd, польск. wielbl̃ąd, в.-луж. wjelbɫud.
Слав. *velьbǫdъ – древнее заимств. из гот. ulbandus, первонач., вероятно, слав. *vъlbǫdъ, сближенное с группой велий, вели́кий. Гот. слово восходит через греч. ἐλέφας, -αντος "слон" к вост. слову, в котором el- соответствует хамит. elu, а -εφας – егип. ābu, откуда др.-инд. ibhas "слон", лат. ebur "слоновая кость"; см. Вальде – Гофм. 1,389: Буазак 243; Уленбек, AfslPh 15, 492; Фальк – Торп 186; Брюкнер, AfslPh 11, 141; Фасмер, ZfslPh 10, 95 и сл.; Кипарский 213 (с перечнем литер.).


В словаре Фасмера следующий важный момент - изначально верблюд называли вельбудъ (др.-русск. Лавр. Летоп., Новгор. I летоп. и др.), вельбѫдъ (ст.-слав.).

Соответственно, очень вероятно, что на «корабли пустыни» могло быть перенесено следующее название из лексикона народов-мореплавателей:

вельбот, англ. whaleboat, нем. Walboot, шв. valbåt, дат. hvalbåd, эст. vaalapaat«китовая лодка» — быстроходная, относительно узкая, 4-8-вёсельная шлюпка с острыми образованиями носа и кормы для китового промысла.

Могла быть и ассоциация собственно с китом: в своих горбах верблюд носит запасы жира.

Верблюд, вельбудъ - слово не общеславянское (есть только в чешском, словацком, польском, белорусском, украинском и русском; общеславянское - камила). Верблюд, вельбудъ - слово, явно дошедшее из древне-русской нордической старины, до ее "укрощения" "Кириллом и Мефодием", и облачения в церковно-славянскую грамматику: https://new-etymology.livejournal.com/645.html .


наскальное изображение с берега Белого моря

WHALE: См. https://eesti-keel.livejournal.com/181091.html
BOAT: См. https://new-etymology.livejournal.com/155721.html
См. также: Река Океан и древние народы-мореплаватели:
https://new-etymology.livejournal.com/46361.html

И, как знать, не лежит ли термин китобоев, вельбот, whaleboat, hvalbåd, vaalapaat («китовая лодка») в основе и всех нижеперечисленных названий слона + верблюда - этих двух крупнейших сухопутных перевозчиков товаров и грузов:

olfent, olfend, olfenda (арх. англ.), olpenta, olbundeo (арх. нем.), ulbandus (гот.), úlfaldi (арх. сканд.), wielbl̃ąd (пол.), вельбѫдъ, вельблѫдъ ("ст.-слав.", по Фасмеру), вельбудъ (по Фасмеру - из "Лавр. Летоп., Новгор. I летоп. и др."), вельблюд (укр.), velbloud (чеш.), vel'blúd (слвц.) - верблюд;

elephant [элефант] (англ.), olyfaunt, elpend (арх. англ.), Elefant (нем.), éléphant (фр.), olifant (арх. фр.), elephantus (лат.), ελέφαντας (гр.) - слон.



Так или иначе, ВЕЛикие большие elephant и WHALe (кит) - родственны.


Другие два наиболее распространенных названия верблюда - CAMEL и DEVE:

[jamal; жемелон] (араб.), CAMEL [кемел] (англ.), cammello [каммелло] (ит.), camelus [камелус] (лат.), камила (общесл.), [gamal; гамаль] (ивр.), [gamla; гамла] (ассирийск.) - верблюд.

Ср. кем, кема (ингуш.) - судно, корабль;
кәмә (тат.), kemä, kemi [кемя, кеми] (арх. тюрк.), gemi [геми] (тур.) - лодка;
көймә (тат.) - буксир;
kapal [капал] (индонез.) - судно.

[hamal; хамелон] (араб.) - нести, грузить, навьючить; нагрузка, бремя, беременность.

käima, käia [кяйма, кяйя] (эст.), kǟ’dõ [кяйды] (ливон.), tšävvä [чяввя] (водск.), käydä [кяйдя] (фин.), käüvvä [кяюввя] (ижор.), kävvä [кяввя] (карел.), kävudä [кявудя] (людик.), käuda [кяуда] (вепс.) - ходить, идти, плыть;
кәмә (тат.), kemä, kemi [кемя, кеми] (арх. тюрк.), gemi [геми] (тур.) - лодка;
come [кам] (англ.), cuman [куман] (арх. англ.), kuma [кума] (фризск.), kommen [коммен] (нем.), komma [комма] (шв.), koma [кома] (арх. сканд.), qiman [киман] (гот.) - приходить;
गम् [gam, гам] (санскр.) - ходить, идти; आगम् [āgam; аагам] (санскр.) - приходить, прийти.

Collapse )