Category: медицина

Category was added automatically. Read all entries about "медицина".

Сказка - ЛОЖЬ, да в ней есть... LOGOS



luge(da) [луге(да)] (эст., людик.), lu’ggõ [люггы] (ливкс.), lukea [лукеа] (фин.), lukõa [лукыа] (водск.), lukkiia [луккийа] (ижор.), lugie [лугие] (карел.) – читать; ma loen [ма лоэн] (эст.) - я читаю; luku [луку] (водск.) - заговор;
lukõja [лукыйя] (водск.) - колдун, читавший заговоры и магические заклинания;
li̮dǯ́i̮ni̮ [лыддьзьыны] (удм.), li̮ďďi̮ni̮ [лыддьыны] (коми) – читать; li̮djani̮ [лыдьяны] (удм.) - считать;
lägätä [лягятя] (ижор.) - говорить;
leggere [леджере] (ит.) – читать; leggo [легго] (ит.) - читаю; leer [лейер] (исп.) – читать; leo [лео] (исп.) - читаю; lire [лир] (фр.) – читать; lu [лю] (фр.) – прочёл; lesen [лейзен] (нем.) - читать; liest [лист] - ты читаешь; и т.д.; letter [летте] (англ.) - буква, литера;
лөгать (тат.) - слово, словарь;
[lughat; лугхат] لوغث (араб.) - словарь;
λόγος [логос] (гр.) - слово, высказывание, речь, суждение, мысль, смысл, понятие, число; λέγω [лего] (гр.) - говорить, рассказывать; бормотать; λένε [лене] (гр.) - читать;
legend [ледженд] (англ.), legenda [ледженда] (ит.) - легенда.

Collapse )

ФАРМАЦЕВТЫ



pharmacy [фармаси] (англ.), farmacia [фармачия] (ит.), φαρμακείο [фармакио] (гр.) - аптека.
Тысячелетиями лечили змеиными и иными ядами, равно как продавали отсасывающих кровь пиявок.

porrua [порруа] (баск.) - пиявка, кровосос;
porrulauk [порру-лаук] (эст.) - пиявка, кровосос;
purəm [пурэм] (мокш.) - гнида, вошь; пиявка;
féreg [ферег] (венг.) - червь, насекомое, вредитель;
vermin [вермн] (арх. фр.) - червь, моль, клещ;
vermin [вермин] (англ.) - вредитель;
varmas [вармас] (арх. лит.) - насекомое, комар;
вермие (арх. рус.) - насекомые, саранча, черви;
vermi [верми] (ит.) - черви, глисты;
vermis, uermis [вермис, уэрмис] (лат.) - червь;
worm [ворм] (англ., нидерл., фриз.), Wurm [вурм] (нем.), ormr [ормр] (арх. сканд.) - червь, глист;
wyrm, wurm [вурм] (арх. англ.), waurms, waurnis [ваурмс, ваурнис] (гот.) - змей, дракон, червь.

paarma, paarmas [паарма, паармас] (фин., водск., ижор.), parm, р.п. parmu [парм, парму] (эст.), pārmaz [паармаз] (ливон.), puarmu [пуарму] (карел.), puorma, puarm [пуорма, пуарм] (людиков.), parm [парм] (вепс.) - слепень, овод;
барма, бармак, парма, пармак (онежск. рус. диалекты) - слепень, овод;
boaro [боаро] (сев. саам.), boårüve (вост. саам.) - слепень, овод;
puromo, promo (эрз.), purom, ‘purəm (мокш.), pormo [пормо] (вост. мари), parms, parmy (зап. мари), pirǝm [пирэм] (хант.) - слепень, овод;
brimissa, brēmse, breme, brema [бримисса, бреемзе, бреме, бреема] (арх. нем.), Breeme [брееме] (бавар. диал.), Bremse [брэмзе] (нем.), brimzen [бримзен] (фриз.), brimse [бримсe] (арх. англ.), brimsa [бримса] (исл.), bremser [бремсер] (дат., норв.), broms [бромс] (шв.) - слепень, овод;
brize [бриз] (фр.) - слепень, овод;
berne [берне] (порт.) - слепень, овод;
பிரமரம் [piramaram; пирамарам] (тамил.) – пчела, шмель;
भ्रमर [bhramara; бхрамара] (санскр.), భ్రమరము [bhramaramu; бхрамараму] (телугу), ভ্রমর [bhramara; бхрамара] (бенгал.), भँवरा [bhãvrā], भौंरा [bhanvarā] (хинди) – большая чёрная пчела, шмель.

См. далее - ПИР и ПАРАЗИТЫ: https://anti-fasmer.livejournal.com/347669.html



Ср. VEREIMEJA [ВЕРЕ-ИМЕЯ] (эст.), VERENIMIJÄ [ВЕРЕН-ИМИЯ] (фин.) - пиявка, досл. кровосос:
veri, vere, verd [вери, вере, верд] (эст.), veri [вери] (фин., карел., водск., ижор., вепс., чуд.), ve’r [вер] (ливон.), varra [варра] (саам.), veŕ [верь] (эрзянск.), ver [вер] (мокш.), βür [вюр] (мари), vir [вир] (удм., коми), wur [вур] (хант.), wiγǝr [виэр] (мансийск.), vér [вер] (венг.) - кровь:
https://anti-fasmer.livejournal.com/108115.html
+ ime(ma), ima(ma) [име(ма), има(ма)] (эст.), i’mmõ [иммы] (ливон.), imiä [имиа] (водск.), imeä [имеа] (фин.), immiiä [иммииа] (ижор.), imie [имие] (карел.), ime(dä) [име(дя)] (чудск.), ime(da) [име(да)] (вепс.), emtä [эмтя] (вост. хант.), van emik (венг.) - сосать, высасывать, всасывать, впитывать, поглощать, вскармливать:
https://anti-fasmer.livejournal.com/108773.html .

См. далее (возможны контаминации): WORM, ARM, HARM: https://new-etymology.livejournal.com/9715.html

Кальки:
лечить
<-> ლეკი [lek'i] (груз.) - пиявка;
leech [лиич] (англ.), lijk [лийк] (нидерл.), lik [лик] (пол.) - пиявка, кровопийца;
lohe (эст.), lәü, ләү (тат.), лехь (ингуш.), благъо́ (адыг.) – змей, дракон:
https://anti-fasmer.livejournal.com/536178.html

cure [кьюэ] (англ.), curare [кураре] (ит.) - лечить
<-> hirudo [хирудо] (лат.), 蛭 [Hiru; хиру] (яп.) - пиявка, кровосос;
корт (тат.), kurt [курт] (тур.), qurd [курд] (азер.), qurt [курт] (узб.), құрт (каз.), курт (кирг.), gurçuk (туркм.) - червь:
https://new-etymology.livejournal.com/157037.html

медицина; medicinа [медичина] (ит.), remedy [ре-меди] (англ.) - лекарство
<-> madu, р.п. mao, арх. mau [маду, мао, мау] (эст.), mato [мато] (водск., фин.), mado [мадо] (ижор., людик., вепс.) - змея;
mado, made [мадо, маде] (арх. нем.), maþa (гот.) - змея;
змиорка (болг.) - угорь;
змiй, змей, змея (общесл.);
могой (монг.) - змея, угорь;
maoa [маоа] (маори) - змея;
[mwhaay; муэй] (бирманск.) - змей, змея.
См. МАТ. Змеиный экспресс-анализ для Мизулиной. https://anti-fasmer.livejournal.com/314790.html


змейка-символ-медицинской-25798492.jpg

СЛАВА vs. СЛОВО

СЛОВО - прежде всего "обет", "обещание" - разобрано здесь:
СЛОВО - не воробей, выпустишь... поженишься https://anti-fasmer.livejournal.com/300400.html



СЛАВА связана с прославлением, и однозначно выросла в семантическом поле, связанном с AVE, АВЕ:


Однокоренные для СЛАВЫ также:

lag [лаг] (исл.) - песнь;
leoð [леоð] (арх. англ.), Lied [лиид] (нем.), lied (нидерл.), liet (фриз.) - песнь, поэма, гимн;
ljoð [льйоð] (арх. сканд.) - строфа;
loud [лауд] (англ.), luid [луид] (нидерл.), laut [лаут] (нем.), hlud, hlut [хлуд, хлут] (арх. англ., арх. нем.) - громко;
laud [лауд] (англ.), liuþon [лиуþон] (гот.) - славить, восхвалять;
laudare [лаударэ] (лат.) - славить, восхвалять; laus, р.п. laudis [лаус, лаудис] (лат.) - хвала, честь, слава.

laul(da), laula [лауль(да), лаула] (эст.), laulaa [лаулаа] (фин., ижор.), laulua [лаулуа] (карел.), loulõ [лоулы] (ливон.), laulā [лаулаа] (водск.), laula(da) [лаула(да)] (людик.), loulda [лоулда] (вепс.), lávlut [лавлут] (саам.) – петь, воспеть; laul [лауль] (эст.) – пение, песня, песнь; laulja [лаулья] (эст.) – певец, певица; lauljatar [лаульятар] (эст.) – певица; laulev [лаулев] (эст.) – поющий, певучий, напевный.

лель (арх. рус.) - певец, бард.



лáйла (аварск.) - моление, заключающееся в повторении формулы “лаилаха иллаллах” - “нет бога кроме Аллаха”; перен. убаюкивание, колыбельная песня; лъимаде ~ бачине (аварск.) - петь младенцу колыбельные песни; убаюкивать, убаюкать младенца.

Ср. с калькирующей группой: ПЕТЬ, ПОЭТ; БАЯТЬ, БОЯН; БАЮ-БАЙ, УБАЮКИВАТЬ:
https://anti-fasmer.livejournal.com/91623.html

C начальным кл-, сл-:
κλέος [к-леос] (гр.) - молва, весть, слух, слава; κλέω [к-лео] (гр.) - восхвалять, славить, прославлять;
слава, славить, прославлять.


Вероятно, являются отдельными семантическими кластерами, лишь с контаминацией (пересечением) cо словами выше:



luge(da) [луге(да)] (эст., людик.), lu’ggõ [люггы] (ливкс.), lukea [лукеа] (фин.), lukõa [лукыа] (водск.), lukkiia [луккийа] (ижор.), lugie [лугие] (карел.) – читать; ma loen [ма лоэн] (эст.) - я читаю; luku [луку] (водск.) - заговор;
lukõja [лукыйя] (водск.) - колдун, читавший заговоры и магические заклинания;
li̮dǯ́i̮ni̮ [лыддьзьыны] (удм.), li̮ďďi̮ni̮ [лыддьыны] (коми) – читать; li̮djani̮ [лыдьяны] (удм.) - считать;
lägätä [лягятя] (ижор.) - говорить;
leggere [леджере] (ит.) – читать; leggo [легго] (ит.) - читаю; leer [лейер] (исп.) – читать; leo [лео] (исп.) - читаю; lire [лир] (фр.) – читать; lu [лю] (фр.) – прочёл; lesen [лейзен] (нем.) - читать; liest [лист] - ты читаешь; и т.д.;
letter [летте] (англ.) - буква, литера;
лөгать (тат.) - слово, словарь;
[lughat; лугхат] لوغث (араб.) - словарь;
λόγος [логос] (гр.) - слово, высказывание, речь, суждение, мысль, смысл, понятие, число; λέγω [лего] (гр.) - говорить, рассказывать; бормотать; λένε [лене] (гр.) - читать;
legend [ледженд] (англ.), legenda [ледженда] (ит.) - легенда.

Ср. далее с чередованием [л] и [р]: речь, рекать, изрекать.
https://new-etymology.livejournal.com/212629.html

C начальным кл-, сл-:
clause [клооз] (англ.) - предложение (грамм.); статья, параграф, клаузула (в договоре);
слог.

Ср. также:
liga [лига] - название древних жрецов в районах Пруссии (Aestii); роль врачей, лекарей издревле и выполняли жрецы, шаманы;
liekiö [лиекиё] (арх. фин.) - божество, связанное с природой и ростом;
[луоте] (арх. эст.) - празднество с жертвоприношениями;
luts, lutsu(ma) [луц, лутсу(ма)] (арх. эст.) - колдовать, заколдовывать, наводить ворожбу (та же семантика, что у слова врач);
loits, р.п. loitsu [лойц, лойтсу] (эст.) - заклинание, заговор, заклятие, оберег (напр., tõve parandamise - loits заговор от болезней; jahiloits - охотничий заговор, охотничье заклинание; loitsu lausuma - произносить, шептать заклинание); loitsija (и должно было быть равнозначное loitseri) [лойция, лойцери] (арх. эст.) - заклинатель;
lekare [лекарэ, лейкарэ] (шв.) – лекарь, врач;
лечить, лекарство и т.д.;
lia [лиа] (ирл.), lækni [лэкни] (фарерск.) – лекарь;
См. далее - луч, лучше, улучшать: https://anti-fasmer.livejournal.com/256577.html .

Вероятна ещё одна контаминация с:
ლეკი [lek'i] (груз.) - пиявка;
личинка;
leech [лиич] (англ.), lijk [лийк] (нидерл.) - 1) пиявка, кровопийца, перен. вымогатель; 2) лекарь, лечить.
Бармалей.JPG

Ср. с семантикой "лжи, вранья" - которое так или иначе сопутствует любому слову:
ложь (рус.), лажа (жарг.), лож (укр.), лъ́жа (болг.), ла̑ж (сербохорв., по Фасмеру), lǝ̀ž (словен.), lеž (чеш.), lоž (слвц.), ɫеż (пол.), лъжѫ (ц.-сл.) - ложь, обман;
лгать, лгу (рус.), ла̀гати (сербохорв.), lǝgáti (словен.) и т.д. - лгать, обманывать;
lie [лай] (англ.), lügen [люген] (нем.), ljuga [льюга] (шв.) – врать, лгать; Lüge [люге] (нем.) – ложь, выдумка, вымысел; N.B. "not found in Latin, Greek, or Sanskrit" - "нет в латыни, греческом или санскрите" http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=lie ;
[lewjan] (гот.) - предавать;
леви (ингуш.) - обмануть;
Ср. lying [лайин] (англ.) - обманывающий; левийна (ингуш.) - обманувший - и LION, LEONE, ЛЕВ; Ср. laine [лайне] (эст.) - волна; laineline [лайне лине] (эст.) - волнистый, волнообразный, змеевидный, змееобразный; lươn [люон] (вьтнам.) - угорь (семантика кривизны, обмана);
См. лево, левый;
Ср. le [ле] (майя) - 1) обманывать; 2) cилок; растягивать, развешивать силки; Ср. la [ла] (шумер.) - связывать; Ср. laqueus [лакеус] (лат.) - петля, силок, сети;
N.B. Помимо того, что le [ле] (майя) - обманывать; cилок; растягивать, развешивать силки - может быть связано, прежде всего, с хитростями и уловками охотников, нужно также вспомнить, что письменность у некоторых американских индейцев была из плетёных веревок и узелков на них.

калька:
врач <-> врать.

Вот такая получается связь СЛОВА и ЛЖИ.

И ЛОЖЬ - это ПЛОХО.

Здесь подробнее разбор: Что такое «ХОРОШО» и что такое «ПЛОХО» https://new-etymology.livejournal.com/2322.html



Ankh, Angh, Анх, Анкх, Ангх - "отверстие", "крюк, петля, удавка"



C семантикой "отверстия":
ανοίγω [аниго] (гр.) - открывать; Άνοιξε! [аниксте!] (гр.) - "открой!"; άνοιξη [аникси] (гр.) - весна;
аҥ, äнг (мари) - отверстие, горло, горловина, проём, вход, проход;
аӈа, анга (эвенк.) - разинуть, раскрыть пасть; разжимать челюсти; открыть, отпереть, отворить;
аан (якут.) - дверь, ворота, вход, проход;
ангаа (монг.) - трещина, расселина, щель; ангайх (монг.) - раскрываться, открываться, раздвигаться, разверзаться, зиять;
in [ин] (тур.), үңгір (каз.) - пещера;
õõs, õõne, õõnt, õõnes, õõnsus [ööс, ööне, ööнт, ööнес, ööнсус] (эст.), ȭn [ööн] (ливон.), öös, öösi, öönes [ööс, ööси, ööнес] (саарем. эст.), õõsi [ыыси] (водск.), onsi, ontto [онси, онтто] (фин.), onzi, ondo [онзи ондо] (карел.), ons [онс] (ижор.), ondž [ондж] (людик.), onź, onduź [онз, ондуз] (вепс.), undo [ундо] (эрз., мокш.), udur [удур] (удм.), ont, ǫŋǝt [онт, онгэт] (хант.), ōntər [оонтер] (манс.), odú [оду] (венг.) - пологий, полость, пустота, пещера, нора, углубление, лощина.

С семантикой "крюка, петли, удавки":
õng, õnge [ынг, ынге] (эст.), õntši [ынчи] (водск.), onki [онки] (фин.), ongi [онги] (ижор., карел., людик.), ong [онг] (вепс.), vuogga [(в)уогга] (саам.) - крючок, леска с крючком, петля;
õngitse(ma) [ынгетсе(ма)] (эст.), onkia [онкиа] (фин.), ongi(ta) [онги(та)] (карел.) - удить рыбу [Spoiler (click to open)](Ongitetul kalal da pakičusmaijel et liho (карел.) - От уженой рыбы да чужого молока не ожиреешь);
a’ņgõz [ангыз] (ливон.) - острога (для ловли рыбы, зверя);
oŋgo [онго] (мари) - крючок, петля;
anka [анка] (прус.) - петля;
ango [анго] (арх. нем.) - крючок, петля; Angel [ангел] (нем.) - петля; рыболовная удочка; angeln [ангельн] (нем.) - удить рыбу; angle [энгл] (англ.) - рыболовный крючок;
Ср. ankka [анкка] (фин.), anka [анка] (шв.), anas [анас] (лат.) - утка (чучела утки использовались как приманка на охоте на самих уток; убитые утки - при охоте на куницу, и т.д.);
Ankh, Angh, Анх, Анкх, Ангх - коптский крест (c кольцевидной петлей на конце);
ऐंकर [ainkar; ангар] (хинди), [Naṅkūram] (тамил.) и т.д. - якорь;
आंख [aankh; аанкх] (хинди), આંખ [Āṅkha; аанкха] (гуджарати), ਅੱਖ [Akha; акха] (гуджарати) - око, глаз; См. далее ОКО: https://new-etymology.livejournal.com/23230.html ;
αγκλίτσα [anklítsa, анклица] (гр.) - крюк, изгиб;
ancla [анкла] (исп.) - якорь;
ἄγκυρα [анкюра] (гр.), ancora [анкора] (лат., ит.), ancre [анкр] (фр.), анкър (болг.), anchor [энке(р)] (англ.), Anker [анкер] (нем.), ankare [анкаре] (шв.), ankur, р.п. ankru [анкур, анкру] (эст.), ankkuri [анккури] (фин.), enkurs [энкурс] (лтш.), inkaras [инкарас] (лит.) и т.д. - якорь;
ancus [анкус] (лат.) - согнутый, искривленный;
[ankah, анках] (санкскр.) - крюк, крючок; узел;
ansa [анса] (лат.) - петля; Ср. anus (лат.), анус (сжимающееся кольцо);
ansa [анса] (фин.) - ловушка, капкан;
ingichka [ингичка] (узб.) - тонкий, узкий;
eng [энг] (нем.), enge [енге] (арх. англ.) - узкий, тесный, болезненный; Enge [энге] (нем.) - теснота;
ängetä [æнгатя] (фин.), ängida [æнгида] (людик.) - протиснуться, втиснуться, проникнуть; втиснуть, втянуть; änga(ma), änga(ta) [энга(ма), æнга(та)] (эст.) - протянуть, протягивать; подавать, подносить; наносить удары;
angо [анго] (лат.) - сжимать, сдавливать, душить, теснить, щемить, стеснять, беспокоить, тревожить, мучить, удручать; angustio [ангустио] (лат.) - теснить, подавлять, угнетать; angusto [ангусто] (лат.) - суживать, стеснять, ограничивать; anguste [ангусте] (лат.) - узко, тесно, скрученно, сжато.



anguis [ангуис] (лат.) - змея;
angis [ангис] (лит.) - гадюка;
anguilla [ангуилла] (лат., ит.), anguila [ангуила] (исп.), anguías [ангуийас] (галисийск.), enguia [энгуйа] (порт.), ungurys [унгурис] (лит.), angerjas [ангерьяс] (эст.), ankerias [анкериас] (фин.), angolna [анголна] (венг.), aingira [аингира] (баск.) - угорь;
鰻 [unagi; унаги] (яп.) - угорь;
มังกร [Mạngkr; (м)анкаа(р)н] (тай) - дракон.

anger [энгэ] (англ.) - злость; angry [энгри] (англ.) – злой, сердитый, рассерженный;
uggr [уггр] (арх. сканд.) - страх;
угорь, ѫгорищь (общесл.); угрюмый;
angor [ангор] (лат.) - тревожное чувство, тревога, страх; Angst [ангст] (нем.) - страх, боязнь; angra [ангра] (арх. сканд.) - сердить; горевать, оплакивать;
[a.ner, e.ner; а.нер, э.нер] (шумер.) - усталость; стон, стенание, плачь, оплакивание;
angel, ангел - связываемый, как правило, с оплакиванием;
äng [энг, æнг], ängistus [энгистуз, æнгистус] (эст.) - подавленность, удрученность, угнетенность, гнет, мрак, тоска, стесненность, чувство подавленности, гнетуще чувство, щемящее чувство, надрыв (напр., piinav äng [пийнав энг] - болезненная, гнетущая, удручающая тоска); ängista(ma) [энгистa(ма)] (эст.) - подавлять, удручать, угнетать, гнести, стеснять, тяготить, терзать;
अंहु [amhu-, амху-] (санскр.) - узкий, тесный; [amhah, амхах] (санскр.) - мука, боль;
ankštas [анкштас] (лит.) - узкий, тесный;
anguish [энг'уиш] (англ.) - мука, боль; angoscia [ангощя] (ит.) - тоска, беспокойство, грусть, горе; angosciare [ангощярэ] (ит.) - наводить тоску; беспокоиться, тревожиться, мучиться; annoy [энной] (англ.) - раздражать, докучать;
angina (лат.), ангина (горловая жаба, отёчное воспаление горла и его сужение); отсюда ангина;
όγκος [ónkos; онкос] (гр.) - масса, нарост, опухоль, рак; отсюда онкология.

N.B. Нам говорят, что горловая жаба - от удушающего фр. жабо, как на картинке - и к жабе, что в болотах обитает, отношения якобы не имеет. См. жаба: https://new-etymology.livejournal.com/38655.html .



Да вот незадача, у тех же ингушей (вайнахов) имеются калькирующие:
аннаний (ингуш.) - задержка дыхания; аннаг1а (ингуш.) - сильнейшая простуда;
ун (ингуш.) - болезнь; уне, унахо (ингуш.) - слабый, болезненный;
унко (ингуш.) - гниющая от заразы плоть, гниль язвы;
ункхал (ингуш.) - вытягивание шкурой болотной лягушки заразы из гниющей конечности человека;
ункх, ункха (ингуш.) - жаба, лягушка.



Ср. ἀγκών [ankon; анкон] (гр.) – локоть, изгиб руки, угол; Ср. Ancona в Италии;
ancle, ankle [энкл] (англ.) – лодыжка (выступающее по бокам ноги сочленение костей голени с костями стопы, щиколотка);
angle [энгл] (англ.), angolo [анголо] (ит.), anguli, angulus [ангули, ангулус] (лат.) - угол, геометрический угол; отдалённое место, дальняя часть, даль, глушь, закоулок, уединенное место, уголок.

Ср. также с не носовыми:
[a.ga; а.га] (шумер.) - задний, крайний;
ag [аг] (ирл.) - около;
аглу (ц.-сл.) - угол;
около, околица;
agul, р.п. aguli [агул, агуль] (эст.) - край, окраина, предместье; окраинный.

Ср. АНГЛИЯ — УГЛОВАЯ ОКРАИНА. Как и АНГОЛА.
Для Анголы придумали сказку о связи с неким "именем местного правителя в момент колонизации португальцами" (а был ли такой мальчик?): http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=Angola

Ср. ahel, ahela [ахел, ахела] (эст.) - цепь, кандалы.

Ср. Агаль – злой дух ("Выслухай, господи, молитву мою, сошли мне, господи, лихих агалей.");
Ср. агулану (тат.), ağı (азер., тур.), axû (курд.) – яд;
Ср. акула.

ahas, ahta [ахас, ахта] (эст., водск., ижор.), ahdas [ахдас] (фин.), ahtas [ахтас] (карел.), ahtaz [ахтаз] (людик., вепс.) - узкий, ограниченный; ahista(ma) [ахиста(ма)] (эст.) - теснить, стеснять; ahdista [ахдиста] (фин.) - жать, давить, преследовать, теснить, мучить, угнетать; ahasta(ma) [ахаста(ма)] (эст.) - отчаиваться, впасть в отчаяние, быть в отчаянии, убиваться; ahdistus [ахдистус] (фин.) - угнетенность, угнетенное состояние, чувство угнетения, навязчивый страх.
ahene(ma) [ахене(ма)] (эст.) - суживаться, сокращаться, уменьшаться;
ahne, ihne [ахне, ихне] (эст.), ahnõ [ахны] (водск.), ahnas, ihnus [ахнас, ихнус] (водск., фин., ижор., карел.), ahnak [ахнак] (людик.) - жадный, алчный, скупой, зажимистый, прижимистый;
Ср. Аха́н - имя порочного библейского персонажа: «...В ответ Аха́н сказал Иисусу: «Это правда, я согрешил против Бога Израиля. Вот что я сделал: я увидел среди добычи дорогую одежду из Сеннаа́ра, очень красивую, двести си́клей серебра и слиток золота весом в пятьдесят си́клей. Я захотел их взять и взял, и вот, всё это спрятано в земле в моём шатре, и деньги лежат под одеждой». Иисус Навин 7:19—26;
Ср. acan [акан] (арх. англ.) - порочный;
Ср. окунь (общесл.);
ahven [ахвен] (эст., фин., ижор., карел., вепс.), ahveń [ахвень] (людик.), ahvõn [ахвын] (водск.), o’unõz [о(х)уныз] (ливон.), vuoskku, vūskkon [вуоскку, вуусккон] (саам.) - окунь (общесл.), хищная "зубастая" рыба - "душитель" других рыб на озёрах, младший брат щуки и акулы.





С семантическим полем, из которого происходит название Ангх, картина очевидная.

Вопрос в другом: что именно делали с помощью данного устройства? Уж не ингалятор ли?