Category: природа

Category was added automatically. Read all entries about "природа".

Тартар, дыра и... дурак



Та́ртар (др.-гр. Τάρταρος), в греческой мифологии — глубочайшая бездна, находящаяся под царством Аида (представление, начиная с Гесиода), куда после титаномахии Зевс низвергнул Кроноса и титанов и где их стерегли сторукие исполины Гекатонхейры, дети Урана. Там же были заточены циклопы. Это объятое мраком место в Аиде, удалённое от поверхности земли на такое же расстояние, как земля от неба. О Тартаре упоминает Гомер (Il. VIII, 13). По свидетельствам греческих авторов, Тартар находился на Севере. Позднее авторы стали считать Тартар самым отдалённым местом в Аиде. В Средние века тартаром стали называть наиболее заброшенные и удалённые уголки земли. Во времена поздней античности Тартар представлялся пространством плотного холода и тьмы. Греческий та́ртар (и все, что близко - тартарары например) - не просто ад, преисподняя, но и глубокое, узкое (тесное) место. Библия кстати определяет "тесноту" как душевное мучение для человека. Человек обращается к Всевышнему с просьбой: "Услышь меня в тесноте моей".

тар (хакасск., тат., башк., каз.), tar [тар] (крымск.-тат.), dar [дар] (туркменск., азер., тур.) - узкий;
dor, doruk [дор, дорук] (тур.), турук (эвенк.) - скалистая вершина; туруук (якут.) – отвесный; турук (якут.) - порог на реке; См. https://new-etymology.livejournal.com/20544.html
taarn [таарн] (эст.) - теснина (узкая, глубокая речная долина с очень крутыми склонами);
tarn [тарн] (англ.), tärn, tjärn [тярн, тьярн, щярн] (шв.) - каровое озеро (в горах, с обрывистыми берегами);
тöрны (коми) — вмещаться, влазить; тырны (коми) — наполняться, заполняться;
дор (коми) - край.

Collapse )

Иван-озеро — бывший карстовый исток Дона и Упы (Тулы, Оки). Древний Доно-Окский канал Камус.


скриншот карты и идейное вдохновление и наполнение из: https://itanimull.livejournal.com/166685.html ©itanimull

"Иван"-озеро - бывшее "истоковое" озеро рек Дон(1) и Упа (Уппа)(2) - притока Тулы(3) и далее Оки (Окки)(4) и Волги(5). На карте 16 века "Иван"-озеро соединяется с Уппой каналом Камус(6). В 18 и 19 веках предпринимались безуспешные попытки восстановить канал, создать систему шлюзов и восстановить судоходное сообщение.

Сигизмунд Герберштейн, в "Записках о Московии" (1551): "Танаис [Дон] начинается в 8 милях от Тулы но не в Рифнейских горах, а в Громадном Иван-Озере, которое простирается в длину и ширину на 1500 верст, и начинается в лесу, который одни зовут Оконицким, а другие Епифановым".

В наиболее раннем перечне рек «Книге Большому Чертежу», которая являлась приложением к карте России, составленной около 1552 г., об истоке Дона написано: «РҌка ДонҌ вытекла изъ Иваня озера, отъ ДҌдилова верстъ съ 30, и потекла подъ Епифань. Да изъ того жъ Иваня озера потекла рҌка Шать и пала въ pҌку въ Упу выше города Тулы верстъ съ 8 и больши». © trueview

"На самом дне Ивана-Озера обнаружен бездонный колодезь. Оттуда поступает в озеро столь много воды, что хватит ее на питание канала..."
из записей в петровские времена: https://geocaching.su/?pn=101&cid=4404

Иван-Озерская легенда: "Раньше Иван-Озеро было куда больше, потому как со дна его били ключи, но какой-то человек необыкновенный заложил их дубовыми (есть вариант с железными)(7) воротами, которые отворены будут только перед концом света. Выступит тогда Иван-Озеро из берегов своих и затопит всю землю...".
https://geocaching.su/?pn=101&cid=4404

Ср. Khibuna: по финским преданиям, древний жрец по имени Khibuna погиб на Хибинах (Khibiny mountains) в результате мощного взрыва.
Ср. с топонимами:
Кипень, фин. Kuippina - деревня в Ломоносовском районе Лен. области;
Кипинолаярви (Kipinolajärvi) на Карельском перешейке, ныне Высокинское;
Kibena - селение в Эстонии неподалёку от замка Otepää;
Ср. кипень - ключ, бьющий под сильным напором;
Киба - истоковая речка (длина 25 км) на древнем речном пути: Финский залив - река Луга - волок - Киба - Мшага - Шелонь - Ильмень / Вел. Новгород; Ганзейские документы XV века неоднократно упоминают о данном Лужском пути;
Ср. кип (ингуш.) - выброс гейзера, кипящей воды и пара.

В русском языке имеется однокоренной глагол кипеть, в значении бурлить, о кипящей воде.

up [ап] (англ.), upp [упп] (шв.) - вверх;
uppi [уппи] (эст.) - вверх дном, низом вверх; upita(ma) [упита(ма)] (эст.) - вздымать; протягиваться, втаскивать, тянуть, волочить, подтягивать, затаскивать, тянуться; привставать, дотягиваться; возносить, превозносить.

См. KIBE! KIPPIS! HIP-HIP-HURRAH! ГИП-ГИП-УРА! https://new-etymology.livejournal.com/22781.html

hiiva(ma) [хийва(ма)] (эст.), heave [хиив] (англ.), hæve [хэве] (дат.), hífa [хифа] (исл.), hiva [хива] (шв.), heben, hieven [хэбен, хийвен] (нем.) - поднимать, вспучивать;
hiiva, hiivat [хийва, хийват] (эст.), hiivaton [хийватон] (фин.) - дрожжи (те, что расширяют, увеличивают, поднимают);
HIIVAN, HIIVAINEN [(Х)ИЙВАН, (Х)ИЙВАЙНЕН] (фин.) - "дрожжевой", "вспучивающийся".



Похожий выход подземных вод — в Эстонии, тоже над карстовыми отложениями:



Смотритель Ведьминого колодца в Тухала Антс Талиоя сообщил в пятницу утром в девять часов следующее: сегодня ночью «закипел» Ведьмин колодец, находящийся в природной охранной зоне Набала-Тухала.
Прошлый раз Ведьмин колодец «кипел» три года назад, весной 2013 года. Это уникальное явление можно наблюдать от одного дня до трёх недель. В феврале Ведьмин колодец «кипел» в последний раз 17 лет назад в 1997 г.
Ведьмин колодец в Тухала «кипит» покуда хватает давления или покуда ночные заморозки это уникальное явление не остановят.
Если в реке Тухала водяной поток пять тысяч литров в секунду, то в подводной реке возникает давление и Ведьменый колодец «закипает», выбрасывая воду сто литров в секунду. Это не артезианский колодец.
Ведьмин колодец превратился в символ эстонской природы.
В народе говорят, что Ведьмин колодец начинает кипеть, когда в нем парятся тухалаские ведьмы.



Деревня Иван-Озеро на окраине Новомосковска — отголосок от древнего гидронима.

В самом Новомосковске есть лишь подделанный водопроводный "источник" "Дона" (ездили, видели, трогали):



(1) Дон, Дунай: https://new-etymology.livejournal.com/17857.html

(2) Уппа, Обь: https://new-etymology.livejournal.com/21921.html

(3) Тула: https://new-etymology.livejournal.com/33746.html

(4) Ока, Йокки, Югань и река Океан (течение, дрейф): https://new-etymology.livejournal.com/46361.html

(5) Волга https://anti-fasmer.livejournal.com/328025.html

(6) Камус, Кама: https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html

(7) Иван-Озерская легенда: "...дубовыми (есть вариант с железными) воротами".

Путаница явно от прямого соприкосновения аборигенных угро-финских и тюркских народов: тиммер, тимбер, таммер в угро-финских и германских языках — "прочная строительная древесина", "дуб" (который того же корня) <-> темир, демир, дамир (тюрк., перс.) — "железо, сталь": https://anti-fasmer.livejournal.com/193547.html .

Collapse )

БЕРЛОГА, этимология



берлога (рус.) - зимовочное укрытие медведя в естественных условиях; берлогами также называют норы других млекопитающих;
brlòg, р.п. brlǫ́ga (словен., по Фасмеру) - пещера, убежище;
brloh (чеш., по Фасмеру) - логово; хибара;
берлога (укр., по Фасмеру), borɫoh, barɫog (лужиц., по Фасмеру), barɫóg, р.п. barɫogu (пол., по Фасмеру) - соломенная подстилка, скверная постель; мусор, нечистоты;
бр́лог, брльог (сербохорв., по Фасмеру) - свинарник, логово, мусорная свалка;
бърлок (болг., по Фасмеру) - мусор, мутные помои.


Про берлогу нужно рассматривать всю гамму значений:

1) что это не обязательно медвежье логово, но нора и других животных;

2) что в других славянских языках имеется целая гамма значений, в целом сводящихся к семантике «грязное место», «нечистая дыра»:
Это агглюнативное слово, остаток из агглюнативных языков (таких как, в частности, тюрко-угро-финские).

Первая часть в слове БЕРЛОГА связана либо (А) с нечистой силой, грязью, либо с (Б) однокоренными именами дьяволов во плоти (и волков, и медведей).

Collapse )

COFFEE, КОФЕ, КАВА

COFFEE, КОФЕ, КАВА - "горький", дословно. Из языков Полинезии и Океании.

KAWA [КАВА] (маори) - горький; кислый; церемониальный.

Тажке, вероятно, однокоренные:
ʻawaʻawa [ава-ава] (гавайск.) - горький;
owawa [овава] (чева, юж. Африка) - горький;
കയ്പ [kaypa; кайпа] (малаям) - горький;
kibe [кибе] (эст.), kipõ [кипё] (вырусск. диал.) - горький; kipita- [кипита-] (эст.) - щипать, першить.

[Spoiler (click to open)]苦 [Kǔ; куу] (кит.) - горький;
ขม [K̄hm; коом] (тайск.), ຂົມ [khom] (лаос.) - горький;
कड़वा [kadava] (хинди), કડવો [kaḍavō] (гуджарати) - горький;
qadhaadh (сомали) - горький;
къахьа (ингуш.) - горький;
ಕಹಿ [Kahi; кахи] (каннада) - горький;
[k’aah] (юкатекск.) - горький.

Ср. также: kihvt, kiuht, kiht, jihvt, jiht [кихвт, киухт, кихт, йихвт, йихт] (эст.), Gift [гифт] (нем.), gift [йифт] (шв.) – яд (семантика «горечи»);
N.B. Cчитается, что Gift – изначально «приманка на охоте», от geben [гебен] (нем.), giva [йива] (шв.), give [гив] (англ.) – давать; и с этим же корнем gift [гифт] (англ.) – подарок. Однако, есть сомнения в надежности данной этимологии – так же как сам яд – вовсе не обязательно «еда» – См. АД и ЯД ГАДюки: https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html .




Пе́рец опья́няющий, или КАВА, или КАВА-КАВА (лат. Píper methýsticum) — растение; вид рода Перец семейства Перечные.
Словом «КАВА» называют как растение, так и напиток, получаемый из его корней. Экстракт из корней обладает успокаивающим действием, и его традиционно принимают для расслабления без нарушения ясности ума. Активные составные части КАВЫ названы кавалактонами.
Растение было описано немецким учёным Георгом Форстером во время второй экспедиции Джеймса Кука. Полинезийцы жевали корни растения, а затем смешивали полученную кашицу с водой, получая от напитка эффект, сходный с опьянением.
В Полинезии широко распространён напиток из этого растения, обладающий успокаивающим и тонизирующим свойством.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Перец_опьяняющий

«...У папуасов существует также сильно опьяняющий напиток. <На Берегу Маклая> есть кустарник, называемый туземцами КЕУ (Piper methysticum) {Об этом обычае я уже сделал в прошлом году сообщение в журнале имп. Русского географического общества <см. 92--94 наст. тома>.}, листья, стебли и особенно корни которого жуют, и, когда масса достаточно измельчена, ее выплевывают в скорлупу кокосового ореха с возможно большим количеством слюны16*. К разжеванной массе доливают немного воды и, профильтровав грязно-зеленую кашицу через пучок травы, пьют эту отфильтрованную жидкость, очень горькую и ароматную. Напиток этот не особенно вкусен, о чем свидетельствуют и лица папуасов, проделывающих при питье различные гримасы, но он сильно опьяняет: достаточно маленькой рюмки, чтобы в полчаса сделать человека нетвердо стоящим на ногах. Этот напиток разрешен только старшим мужчинам, а женщинам и детям строго запрещен обычаем. На пирах все мальчики и юноши используют КЕУ для жевания (но не для питья); так как корень тверд, его предварительно размягчают ударами камня.
Судя по приготовлению, папуасское КЕУ, по-видимому, тождественно полинезийской КАВЕ, только полинезийцы доливают больше воды.»
Из записок Миклухо-Маклая, Папуа Новая Гвинея. http://az.lib.ru/m/mikluhomaklaj_n_n/text_0060.shtml




-> COFFEE, КОФЕ, КАВА - тонизирующий напиток - "с арабского или турецкого языка, chaoua (1598 г.)", "арабские этимологи связывают со словом, означающим «вино», но, возможно, оно скорее происходит из региона Каффа в Эфиопии, где произрастает это растение"; 'from Arabic or Turkish: chaoua (1598)', 'Arab etymologists connected with a word meaning "wine", but it is perhaps rather from the Kaffa region of Ethiopia, a home of the plant': https://www.etymonline.com/word/coffee

БОТ и BOAT



paat, р.п. paadi [паат, паади] (эст.), paatti [паатти] (фин., ижор., водск.) - бот, лодка;
boat [боут] (англ.), Boot [боот] (нем.), båt [бот] (шв.), bateau [бато] (фр.), battello [баттелло] (ит.) - бот, лодка, ладья.



1) С семантикой сосуда, ёмкости:
pott, р.п. poti; pada, р.п. paja [потть, поть, пада, пайа] (эст.), padā [падаа] (ливон.), pata [пата] (водск., фин.), pada [пада] (карел., людик., вепс.), pod [под] (мари), put [пут] (хант.), pūt [пуут] (манс.) - горшок, cосуд, котел; pütt, р.п. püti [пютт, пюти] (эст.), püttü [пюттю] (водск., ижор.) - кадка, кадушка, бочонок;
pot [пот] (англ.), pott [потт] (арх. англ.) - горшок, cосуд, котел; butt [батт] (англ.) - бочка; bøtte [бётте] (норв.) - ведро;
potus [потус] (лат.) - чаша для питья;
botte [ботте] (ит.) - бочка;
bottle [боттл] (англ.), bottiglia [боттилья] (ит.), pudel [пудел] (эст.), pullo [пулло] (фин.), и т.д. - бутыль, бутылка;
бидон.


С переходом в -ч(-к):
бочка (общесл.), бъчьвь, бъчька (ц.-сл.);
bicchiere [биккьере] (ит.) - стакан;
pokal [покал] (норв.), bokaal [бокаал] (нидерл.) - бокал, арх. покал (кубок);
[bok; бок] (майя) - сосуд.


[Spoiler (click to open)]Ср. c чисто водяной лексикой:
ποτό [пото] (гр.), potus, potio [потус, потио] (лат.) - питьё, напиток; aqua potabile [аква потабиле] (ит.) - питьевая вода;
vesi, vee, vett [везь, вее, веть] (эст., фин., водск., ижор.), ve’ž [веж] (ливон.), vezi [вези] (карел., вепс.), veži [вежи] (чуд.), veď [ведь] (эрз., мокш.), βüt [вют] (мари), vu [ву] (удм.), va [ва] (коми), wit [вит] (манс.), víz [виз] (венг.) - вода; veed [веед] (эст.) - воды (мн.ч.).
См. вода: https://new-etymology.livejournal.com/26800.html


Ср. с семантикой низа:
bat(maq) [бат(мак)] (азер.) - тонуть, пропадать, прогинаться, опускаться, садиться (напр., gün batır - солнце садится);
бату (тат.) - тонуть, потонуть, погрязнуть, увязнуть; влезть (в долги); впадать, впасть (о глазах); перен запропаститься, запропасть; закатиться (о солнце); погрязнуть, закоснеть (в чём-л плохом); батынкы (тат.) - вогнутый, углублённый;
bed [бэд] (англ.), bedd [бэдд] (арх. англ.), bädd [бядд] (шв.), Bett [бэтт] (нем.) - кровать, ложе;
put [пут] (англ.), putte [путтэ] (дат.), putta [путта] (шв. диал.) - класть, положить, поставить, приладить;
bottom [баттом] (англ.), Boden [бодэн] (нем.) – низ, дно; butt [батт] (англ.) - зад;
puts, р.п. putsi [пуцц, путси] (эст., ливон.), puttsi [путтси] (водск.), vitt, vitu, vittu [витть, виту, витту] (эст.) - влагалище;
pute [путе] (арх. нем.), pussy [пусси] (жарг. англ.) – влагалище;
бут (чечен.) - влагалище;
puteus [путеус] (лат.), pit [пит] (англ.) - яма, впадина, углубление, рытвина;
падать, падение; пад (арх. рус.) – впадина среди степи, залитая водой; падун (арх. рус.) – низкое топкое место, болото, водопад, порог, крутой перекат на реке, родник, снежная лавина; падь (арх. рус.) – дно высохшего озера, омут, топкое место, болото, водопад, пушистый снег;
basso [бассо] (ит.), bajo [бахо] (исп.) - низкий;
põhja [пыхья] (эст.) - дно; север;
См. далее base, baза;
См. bad: https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html



2) С семантикой деревянного или плетёного каркаса:
ботт (ингуш.) - коробка, каркас;
boite [бот] (фр.) - коробка.


калька: короб -> корабль.

Возможна контаминация c boot [буут] (англ.), μπότα [bota; бота] (гр.), bota [бота] (исп.), ботуш (болг.) - ботинок, сапог: https://new-etymology.livejournal.com/38655.html .

Ср. также:
bâtiment [батимон] (фр.) - строение, здание; большой корабль;
bodl (арх. нем.), bodel (арх. фриз.) - здание, дом;
build [билд] (англ.) - строить; building [билдинг] (англ.) - строение, здание;
both (ирл.), bothan (шотл.), booth [бууθ] (англ.), Bude (нем.) - хижина, будка;
bùth (шотл.), buttek [буттек] (люксемб.), Budike (нем.), boutique [бутик] (фр.) - склад, мелочная лавка, магазин;
bújik [буйик] (арх. венг.) - укрытие;
будинок [будынок] (укр.) - дом, здание;
будка (рус.) - сарай;
būda [буда] (лтш.) - хижина;
Ср. с ойконимами: Будва, Буда, Будапешт;
[bītu, bētu; бииту, беету] (аккад.) - дом;
[bait, beit; баит, бейт] בית (ивр.), [bēti] (амхар.) - дом;
bejt [бейт] (мальт.) - крыша, укрытие;
peit, peidu [пейт, пейду] (эст.) - тайное убежище, укрытие; peit(ma) [пейт(ма)] (эст.), peittää [пеття] (фин., водск., ижор.), peittiä [пеття] (карел.), peiťťä(dä) [пеття(дя)] (людик.), pii̯tta [питта] (вепс.) – прятать, скрывать, укрыть, заслоить, скрыть; peitu(ma) [пейту(ма)] (эст.) - скрываться; peitellä [пейтелля] (фин.) - покрывать, укрывать, накрывать, прикрывать; peite, peitto [пейте, пейтто] (фин.) - покров, то, чем покрывают, укрывают, ткань для покрывал, одеяло;
байшин (монг.) - дом.


Ср. 屋顶 [Wūdǐng] (кит.) - крыша (досл., "дома верх": 屋 [Wū] (кит.) - дом + 顶 [Dǐng] (кит.) - верх).



Ср. с тем, из чего строили (деревянные дома, деревянные корабли):
puu [пуу] (эст., фин., водск., ижорск., карельск., чудск.), pu [пу] (вепсск., марийск., удмуртск., коми), fa [фа] (венг.), pā, pə [паа, пэ] (манскийск.), ṕa [па] (ненецк.), ṕa, pe̮ [па, пэ] (энецк.), pō [поо] (селькупсск.) - tree, дерево;
puud [пууд] (эст.), puut [пуут] (фин.) - мн.ч. деревья, лес; puit, р.п. puidu, ч.п. puitu [пуйт, пуйду, пуйту] (эст.), puut [пуут] (фин.) - древесина, брёвна; где -D(-T) - окончание мн.ч. ->
-> wood [вууд] (англ.), wudu [вуду] (арх. англ.), woud [воуд] (нидерл.), gwydd [гвыдд] (уэльс.), fiodh [фьодх] (шотл.), fid [фид] (арх. ирл.), witu [виту] (арх. нем.), viðr (арх. сканд.), ved [вед] (арх. дат и шв.), पेड़ [ped; пед] (хинди), wit [вит] (яван.) - дерево, деревья, лес (т.е. много деревьев): https://new-etymology.livejournal.com/17075.html

С этим же корнем:
боды (удм.) - палка;
peďa(ms) [педьа(мс)] (эрз.) - держаться, придерживаться; peďə(ms) [педьэ(мс)] (мокш.) - схватиться, цепляться, держаться (за палку);pide [пидэ] (эст.) - жезл, рукоять, рычаг;
biti [бити] (арх. сканд.) - балка, брус;
bat [бæт] (англ.), baton [бæтон] (англ., фр.), bastone [бастонэ] (ит.) - бита, батог, батон, дубинка, палка;
батог, батоги, биться на батогах, батожить; бат (арх. рус.) - дубина, колотушка;
budaq [будак] (азер.), ботак (тат.) - сук, ветвь; ботаклану (тат.) - ветвиться, разветвляться; бот (тат.) - бедро, ляжка; ножка, нога (птиц).


Ср. с семантикой силы, крепкости:
бата, бот, бэтаб (ингуш.) - твердеть, каменеть; батора (ингуш.) - процесс твердения; бат, буту, бутухь (ингуш.) - крекий, твердый, плотный; Ср. фам. Бутусов;
batū (монг.), batuk (уйгурск.) - сильный, крепкий;
bato [бато] (варайск., илоканск., Филиппины) - камень; buto [буто] (илоканск.), butuh [бутух] (банджарск., Полинезия; малайск.) - пенис;
paatu(ma) [паату(ма)] (эст.), paattussa [пааттусса] (водск.), paatua [паатуа] (фин.), puaduo [пуадуо] (карел.), puadu(da) [пуаду(да)] (людик.) – отвердевать, затвердевать, запекаться, твердеть, грубеть, спекаться, черстветь, онеметь, околеть, окоченеть (о теле, о душе).
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/139480.html


Ср. с семантикой целостности ( = сохранности):
бөтен (тат.), пĕтĕм (чувашск.) - целый, цельный, весь, полный;
быд (коми) - целый, полный;
бодис (монг.) - туловище;
body [боди, бади] (англ.), botah [ботах] (арх. нем.) - тело; bodig [бодиг] (арх. англ.) - туловище, грудь (животного или человека) - "происхождение неизвестно": http://www.etymonline.com/index.php?term=body .



Ср. далее с носовым -н-: pound, банка, ванна, vene (челн-однодеревка): https://new-etymology.livejournal.com/22177.html

НИЛ, ИЛ и ГНИЛЬ / НЕВА, НИВА / НИЗ, НИЗКИЙ

Нил (река) - Νείλ, Νείλος, лат. Nilus, англ. Nile - река в Африке, одна из величайших по протяжённости речных систем в мире, 6852 км. Название Нил относится прежде всего к НИЖНЕМУ течению реки, где происходили (до постройки плотин) ежегодные РАЗЛИВЫ, богато орошавшие плодородные ИЛИСТЫЕ поймы, позволявшие собирать богатые сельскохозяйственные урожаи и кормившие Египет (это факты, заученные со школы; причем, возможно, они и определяют название реки).



Вероятно, является уже производным имя Нил - имя речного бога в греческой мифологии, сына Океана и Тефиды, брата Каллирои, океаниды.


Общепринятое объяснение происхождения названия Нил следующее: "Первоначальное название может происходить от семитского корня nahal, имеющего значение «долина», или «речная долина», или в широком понимании — «река» или из языка ливийских племен, в котором значение «вода» имело слово «lil», которое в дальнейшем преобразовалось в форму «nil»." https://ru.wikipedia.org/wiki/Нил

"Может" - значит, это лишь гипотеза. Не рассматривается, как фонетически "nahal" (долина) превратился в Нил; при этом в арабском Нил - уже Эн-Ниль. Также не рассматривается, как ливийское "lil" могло "преобразоваться" в Нил. Соответственно, есть все основания расширить поиск, выйдя за религиозные рамки "школы" СИЯ 19 века.


С семантикой цвета:

नीला [nīla; ниила] (хинди), [nīla; ниила] (санскр.) - голубой, синий, тёмный;
[nila; нила] (перс.), [nili; нили] (санскр.), [an-nil] (араб.), añil [аньил] (исп.), anil [анил, энил] (порт., фр., англ.) - кустарник в Зап. Индии, из которого делается индиго - тёмно-синее красящее вещество: См. https://www.etymonline.com/word/anil ;
нiл, нəл (казах.) - сок зелёной травы или листьев, синька; нiлде (казах.) - красить в голубой, синий цвет.

З.Ы. Интересно, что просто Нилом река Нил становится после слияния Белого Нила (White Nile) с притоком, называющимся Голубой Нил (Blue Nile).
Правда, воды Нила мутные, и никак не голубые, как в горных реках. Или всё же были когда-то, когда территория нынешней пустыни Сахара была покрыта растительностью, до катастрофического изменения климата?


С семантикой низины, увлажненной местности, влаги, слизи:

[nīlu; ниилу] (аккад.) - человеческое, животное, божественное семя (сперма); влага; увлажнение, затопление поля;
нийл (ингуш.) - водопровод / вода, поступающая по деревянным трубам и лоткам; нийлх (ингуш.) - жидкий;
నీళ్ళు [nīḷḷu; ниллу] (телугу) – вода;
нила (нанайск.) - заливные луга;
ŋil- [нгыл] (ненец.), ŋilea [нгилеа] (нганасан.) - внизу, под; ӈылăд (ненец.) – низ, дно;
ньылат (коми-перм.) - вниз (по течению);
ńel [нел] (хант.), njalli [ньялли] (саам.), nila [нила] (арх. фин.) - мезга, мякиш; древесный сок, живица;
nola [нола] (эрз.) - сок; ńaľ [наль] (манс.) - сок, влага, слизь;
ńiľe̮g (коми) - скользкий;
nälkjas [нялькйас] (эст.) - слизняк, слизень; nilpa(ma), nilpsa(ma) [нильпа(ма), нильпса(ма)] (эст.) - лизать, облизывать;
nila, nima, ńäľä, nälöm [нила, нима, няля, нялём] (вепс.) - ил, грязь, тина, шлам; ńälä [няля] (карел.) - (рыбная) слизь; nilja, nälä [ньилья; няля] (арх. фин.) - слизь;
гниль, гнилой.


Ср. с "пропавшей" начальн. н-(гн-):

[уalan; йалан] (майя) - под;
il [ил] (хант., камас.), i̮l [ыл] (селькуп.), jol- [йол] (манс.), ül- (мари), ul [ул] (удм.), uv [ув] (коми) - внизу, под;
ala, alla [ала, алла] (эст., водск., фин., ижор., карел.), alā [алаа] (ливон.), alaz [алаз] (вепс.), al [ал] (чуд., эрзянск., мокш.), alá [алá] (венг.) - внизу, под;
alçak [алчак] (тур.) - низкий; alt, altı, altında [алт, алты, алтында] (тур., азер.) - под, внизу; ылди (каз.) - уклон, скат, спуск; ылдила (каз.) - спускаться вниз, понижаться; ылдилы (каз.) - низменный, лощинный;
alan [алан] (тур., тат.) - поляна, прогалина, лужайка, просека, прогалина в лесу;
alanko [аланко] (фин.) - низменность;
елань, алань (русск.) - низменное травянистое место, удобное для пастбищ и покоса; Ср. Holland, ит. Olanda, русск. Голландия ( =Netherlands, Нидерланды, досл. «низкая земля, низменность»; то же про Голландию: Paesi Bassi (ит.) – «низкие земли»);
hell [хел] (англ., общегерм.) - Нижний мир; ад, преисподняя;
Iэл, Эл (в вайнахской языческой мифологии) - Подземный мир мёртвых;
ила, иловай (арх. рус.) - низина, топь; ил (рус.), iл (укр.), илъ (ц.-сл.) - ил, тина, грязь; íl, р.п. ílа [ил, ила] (словен., по Фасмеру), jíl (чеш., по Фасмеру), iɫ, диал. jеɫ (пол., по Фасмеру), и̏ловача (сербохорв., по Фасмеру) - глина, суглинок;
ἰλύς [илис] (гр.) - тина, грязь; πηλός [пилос] (гр.) - глина;
ila, illa [ила, илла] (эст.) - слюна, слюни, слизь, мокрота; ilane [илане] (эст.) - слюнявый.

З.Ы. всё часть лексики "нижнего мира" (с которой связан и ил, и Нил):

õel, р.п. õela [ыел, ыелa] (эст.) - черт, сатана, нечистая сила; õel [ыел] (эст.) - злой, жестокий, ехидный, злобный, зловредный, злонравный, коварный;
См. https://new-etymology.livejournal.com/19504.html


С семантикой поглощения, всасывания, все-пожирания:

neela(ma) [неела(ма)] (эст.), nīelõ [нииелы] (ливон.), neellä [неелля] (водск.), niellä [ниелля] (фин., карел.), njiellat [нйиеллат] (саам.), ńiľə(ms) [нилэ(мс)] (эрз., мокш.), nelaš [нелаш] (мари), ńi̮li̮ni̮ [нылы(ны)] (удм.), ńi̮lav(ni̮) [нылав(ны)] (коми), ńel- [нел-] (хант.), ńält- [няльт] (юж.-манси), ńaltamiʔe (нганасан.), ńaᵊlǝ- (ненец.), nyel [ниел] (венг.) - глотать, проглатывать, поглощать, пожирать, впитывать, всасывать, вбирать, засасывать;
(напр., Sööta neelates neelab kala ka õnge (эст.) - Наживку глотая, проглатывает рыба и крючок; См. Ангх: https://new-etymology.livejournal.com/31645.html ; Lained neelasid paadi (эст.) - Волны поглотили лодку; Mädasoo neelas inimese (эст.) - Топь засосала человека; Kuiv maa neelas ahnelt vihmavett (эст.) - Сухая земля впитывала с жадностью дождевую воду);
neel, р.п. neelu [неел, неелу] (эст.), neelu [неелу] (водск.) - глотка; neelo [неело] (ижор.), nielu [ниелу] (карел.) - отверстие рыболовной верши; Ср. ноль, nil.
Ср. дер. Неелово, Неёлово (во Псковской и Смоленской обл.).
Ср. Нельша — река в Костромской области; Нельша — озеро в Ивановской области.
Ср. Нальчик, Налшык (река, на которой основана одноименная крепость, ныне столица Кабардино-Балкарии).


НИВА, НЕВА, НАВИГАЦИЯ

nõo р.п., nõgu им.п. [ныо, нёо, ныгу] (эст.), nouk [ноук] (ливон.) - ложбина, впадина, лощина, прогиб, котловина, низина, пустошь, заливной луг (в Эстонии с названием Nõo есть также деревня и местность в уезде Tartumaa);
[нӣо] (урду) - основание; [nyak; нияк] (санскр.) - вниз;
ਨੀਵੀ [Nīvī; ниивии] (панджаби) - низ;
neivà, naivà (лит., по Фасмеру - сравнение для нивы!) - тяжелая болезнь; náivyti (лит., по Фасмеру) - губить; niẽvа (лтш., по Фасмеру) - хула, презрение; nāve [нааве] (лтш.) - смерть;
[nivat; ниват] (санскр.) - глубина; долина;
[nipat; нипат] (санскр.) - выпадать, спускаться; [nipaata; нипаата] (санскр.) - падение;
нёп (коми-перм.) - низина;
нива, nivа (общесл.) - заливной луг, пашня, поле;
neva [нева] (карел. ливвик. диалект, арх. фин.), nova [нова] (арх. вепс.) - топь, трясина; место, где река затопляет берега;
Ср. Невель, Невль - город и озеро в Псковской обл. (т.е. приб.-фин. "nevela, nevla" - болотистое, вязкое, топкое место; где -la суффиксный формант обозначения территории; См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Невель );
Ср. Нева (соединение между Финским заливом и Ладогой), Ср. Nõva, Нёва (р. на западе Эстонии), Ср. Нейва (р. на Урале);
nõva, nõvva [ныва, нёва] (эст.) - русло, также борозда, жёлоб, канавка;
niva, р.п. nivan [нива, ниван] (арх. фин., по Фасмеру) - узкий ручей, поросший густым кустарником;
navve [наве] (саам.) - стремнина, межозерный проток;
нива (арханг., кольск. диал., по Фасмеру) - небольшой водопад;
Ср. Нива — река на Кольском полуострове; вытекает из озера Имандра, впадает в Кандалакшский залив Белого моря;
не-, ниэ-, ниэгу- (нанайск.) - выходить, выезжать;
ниэву, нёву (нанайск.) - выводить, вывести; ниэвугу (нанайск.) - выводить, вывести обратно;
[nī; нии] (санскр.) - вести, нести, брать, уводить, уносить, приводить;
[nivaha; ниваха] (санскр.) - течь; [nāvyā; наавьяа] (санскр.) - судоходная река;
νέω [нео] (гр.) - плавать, плыть; нагромождать, наваливать, насыпать, складывать;
navigate [нэвигейт] (англ.), navigare [навигаре] (ит.) - плавать (на кораблях, судах); nuotare [нуотарэ] (ит.) - плавать; nave [наве] (ит.) - судно; Ср. не-"индо-европейские": neiva [нейва] (ингуш.) - судно; ний (ингуш.) - корыто; nõu [ныу] (эст.) - посуда, посудина (от nõgus [ныгус] (эст.) - прогнутая, прогнутое).



VETINA NIAA, этрусская надгробная надпись - "погрузили в лодку", для отправления в мир усопших. То же значение, дословно, в ингушском: ВЕТИЙНА НИЙА (ингуш.) - "оставил ~ погрузил в лодку". То же и в эстонском, VÕTA NÕU:

[Spoiler (click to open)]вита- (ингуш.) - оставить, покинуть (напр., кIанк наьнаца вита - оставить мальчика с матерью).

(nad) võtsid [(над) вытсид] (эст.) - (они) взяли, приняли, погрузили;
(ma) võtsin, võtin [(ма) вытсин, вытин] (эст.) - (я) взял, принял;
(ma) võtan [(ма) вытан] (эст.) - (я) беру, принимаю.

võt(ma), võtta [выт(ма), вытта] (эст.), võttõ [вытты] (ливон.), võttaa [выттаа] (водск.), ottaa [оттаа] (фин., ижор.), ottua [оттуа] (карел.), otta [отта] (людик., вепс.) - 1) брать, принимать; 2) хватать, ловить, отнимать (напр., 1) võta laps sülle (эст.) - возьми ~ прими ребёнка к себе (на руки); laadung võetakse peale sadamast (эст.) - груз возьмут ~ погрузят в порту; 2) koer võttis kondi hambu (эст.) - собака схватила кость в зубы; kass võttis hiire kinni (эст.) - кошка схватила ~ поймала мышь; sõda võttis mõlemad pojad (эст.) - война отняла обоих сыновей).

vot(ni̮) [вот(ны)] (коми), wāt- (манси) - собирать, набирать;
ve̮t(ni̮) [вёт(ны)] (коми) - ловить.



З.Ы. "И.-Е." этимологи сочли, что навигация (действие) от лат. navis [навис] (судно) - и никак не наоборот. Вывели гипотетическое базисное "индо-европейское" корневое слово *nau- (судно) и сочли, что к нему прибавилось гипотетическое *ag- (двигаться): https://www.etymonline.com/word/navigation .

З.З.Ы. А Неву некоторые пытаются этимологизировать как "новая", образовавшаяся при совсем недавнем тектоническом смещении.


Протоками являются, с чередованием окончания, аналогичным НИЛ / НЕВА:
КАНАЛ, эст. KANAL / КАНАВА, фин. KANAVA (со значением канал);
Ср. Geneva, Женева (протока, вытекающая из оз. Леман); Ср. Genova, Genoa - ручей, давший название Генуе.


Ср. также без начальн. н-:

uputa(ma) [упута(ма)] (эст.) - затапливать (напр., hiidlaine uputas laia maa-ala - цунами затопило обширную территорию; uputab mis kole - льёт как из ведра; suurveest uputatud põllud - затопленные ~ залитые половодьем поля); uputus [упутус] (эст.) - наводнение, потоп (в т.ч. Великий Потоп), разлив, потопление, половодье, паводок, полноводье, многоводье, перен. море, океан;
uppu(ma), uppu(da) [уппу(ма), уппу(да)] (эст.), upāndõ [упаанды] (ливон.), upo(ta) [упо(та)] (водск., фин., карел., чуд., вепс.) - тонуть, идти ко дну;
uboda [убода] (ижор.), opa [опа] (эрз.) - тонуть, идти ко дну;
apad [апад] (венг.) - отлив, убывать, ослабевать.

Ср. многочисленные названия рек c этим же корнем, без начального н-: Упа, Уба, Уфа, Об, Обь, Aube, Avon: https://new-etymology.livejournal.com/21921.html



С учётом чередования звуков [В/П] и [М], уместно привести также следующие сравнения:

沼 [numa, нюмá, нымá] (яп.) - болото, трясина, пруд, озеро;
нам (монг.) - низко; намаг (монг.) - болото;
ным (каз.) - сырость, влага, влажное место; [Spoiler (click to open)]З.Ы. в татарском - дым (тат.) - влага, сырость; соотв., См. далее: туман, тёмный;
nem [нем] (тур.), nəm [нэм] (азер.) - влажный, сырой; сырость, влажность, влага, роса;
[nim, num; ним, нум] (шумер.) - расти, подниматься; стоячая вода, потоп, затопление;
Ср. оз. Nemi, Nemo - вулканическое озеро недалеко от Рима;
nima [нима] (вепс.) - ил, грязь, тина, шлам;
nõmm, р.п. nõmme [нымм, нымме] (эст.) - песчаные земли, поросшие кустарником или сосняком; nõomaa [ныо маа] (эст.) - луговая, низинная земля;
[намӣ; намии] (урду) - влага;
[nimna-gā] (cанскр.) - река;
น้ำ [N̂ả(m); наам] (тай) - вода;
ńiḿi [ними] (нганасан.) - грудь; молоко;
[Spoiler (click to open)]njammat [няммат] (саам.), ńimńe- [нимне-] (ненец.), ńima- [нима-] (нганасан.), ńim- [ним-] (селькуп.), ńümnə- [нюмне] (матор.), ńimavni̮ [нимав(ны)] (коми) - сосать, высасывать, всасывать, впитывать, поглощать;
ime(ma), ima(ma) [име(ма), има(ма)] (эст.), i’mmõ [иммы] (ливон.), imiä [имиа] (водск.), imeä [имеа] (фин.), immiiä [иммииа] (ижор.), imie [имие] (карел.), ime(dä) [име(дя)] (чудск.), ime(da) [име(да)] (вепс.), emtä [эмтя] (вост. хант.), van emik (венг.) - сосать, высасывать, всасывать, впитывать, поглощать, вскармливать (напр., laps imeb rinda (эст.) - ребёнок сосёт грудь; talled imevad ema all (эст.) - ягнята сосут свою мать);
См. иметь, мама, вымя: https://new-etymology.livejournal.com/1415.html



НИЗ, НИЗИНА, НИЗКИЙ

niiske [нииске] (эст.), nīstõn [ниистын] (ливон.), niiskõa, niissiä, niissü [ниисыа, нииссиа, нииссю] (водск.) - влажный, сырой;
niisk, р.п. niisa [нииск, нииса] (эст.), nīsk, nīskõ(z) [нииск, ниискыз] (ливон.), niiska, niska [нииска, ниска] (водск., ижор., фин.), ńišk [нишк] (вепс.), ńisəŋ [нисенг] (хант., манс.) - молоки (семенные железы);
нисээ (нанайск.) - заливные луга; быть затопленным;
νειός [ниос] (гр.) - пашня, поле;
νειόθι [ниоти] (гр.) - глубоко внизу;
низ, низкий, низина (общесл.); ниц (пасть ниц); нищий;
nether [нэðэ(р)] (англ.), niedrig [нидрих] (нем.), nederig [нэдэриг] (нидерл.), nedrig [нэдриг] (дат.) - низкий, нижний; niður [ниðур] (исл.) - вниз; neath, beneath [нииð, бинииð] (англ.) - под, снизу;
निद्रा [nidraa; нидраa] (хинди, санскр.) - сон;
[ni; ни] (авест., по Фасмеру), niу (арх. перс., по Фасмеру), nitarām [нитараам] (санскр., по Фасмеру) - вниз; [nīca; нииса] (санскр.) - низкий, глубокий; नीचे [neeche; ниидже] (хинди) - под, дно, вниз, низкий, глубокий;
Ср. не, нет; англ. no, not, neither, nor; нем. nicht, nichts.


Многие (но не все) сравнения взяты из работы Анны Истоминой: См. ПРАЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ https://new-etymology.livejournal.com/25047.html

ОКО ЗЕМЛИ

AUGE.jpg

Фото: Loodus jälgib meid! (Природа следит за нами!)
Автор: Heiki Raudla https://www.facebook.com/heiki.raudla


hoku [хоку] (гавайск.) - звезда;
auk, augu, auku [аук, аугу, ауку] (эст.), aukko [аукко] (фин., карел., водск.), ouk [оук] (ливон.), aukku [аукку] (ижор.) - дыра, отверстие, углубление, впадина, полость;
око, очи; occhio, occhi [окьё, оки] (ит.) - око, очи; блр. воко (с начальной в-);
akis [акис] (лит.), acis [ацис] (лтш.) - око, глаз; бьющий из глубины ключ, небольшое открытое пространство воды в зарастающем озере или болоте;
Auge [ауге] (нем.), öga [ёга] (шв.), eye [ай] (англ.) - око, глаз;
ay [ай] (тур., азер.), oy (узб.), aý (туркмен.), ай (тат., каз., кирг.) - луна;
egg [эгг] (англ.), ägg [эгг] (шв.), Ei [ай] (нем.) - яйцо;
[igi; иги] (шумер.) - око, глаз;
окно (русск., болг., серб.), окъно (ц.-сл.), оknо (словен., чеш., слвц., пол.), вiкно́ (укр.), wokno, hokno [вокно, хокно] (лужицк.), våknü [вокню] (полабск.) - окно; окно (арханг. диал.) - открытое, глубокое место на заросшем озере; окно (смоленск. диал.) - глаз; Ср. vindauga [винд ауга] (арх. исл.), window [винд оу] (англ.) – окно, досл. "глаз ветра";
aken, р.п. akna [акен, акна] (эст.), akkuna [аккуна] (водск., фин.), ikkuna [иккуна] (фин.) - окно;
icon [айкон] (англ.), icona [икона] (ит.), icon [икон] (лат.), εἰκόνα, εἰκών [ейкона, ейкон] (гр.) - икона, отображение в зеркале, окне;
хьокх! (ингуш.) - покажи! хьокха (ингуш.) - показать;
आंख [aankh; аанкх] (хинди), આંખ [Āṅkha; аанкха] (гуджарати) - око, глаз; См. далее Ankh, Angh, Анх, Анкх, Ангх: https://anti-fasmer.livejournal.com/88794.html ;
अक्षि [akshi; акши] (санскр.), [akkh, аккх] (панджаби), jakh [якх] (цыганск.), ā̃kh [якх] (урду), jiho [йихо] (суахили) - око, глаз;
uks, р.п. ust [укс, уст] (эст.), uhsi [ухси] (водск.), ukš [укш] (ливон., чуд., вепс.), uksi [укси] (фин., карел.) - дверь, врата, вход;
उष [ush; уш] (санскр.) - отверстие, расщелина;
ӧс (удм.) - дверь; (ӧдз)ӧс, (ыб)ӧс (коми) - дверь, ворота; осьта (коми) - дыра, отверстие, нора, лазейка; устыны (удм.) - открывать;
уста (рот), устно, устный;
os [ос] (лат.) - рот, уста, отверстие, дыра, вход, устье; ostium [остиум] (лат.), estuary [эстуари] (англ.) - устье, "рот" реки;
оухо (ц.-сл.) - ухо, уши (общесл.); слоухъ (ц.-сл.) - слух, слушать (общесл.);
auss [аусс] (лтш.), ausis [аусис] (лит.), auris [аурис] (лат.), ear [иа(р)] (англ.), öra [öра] (шв.), Ohr [оор] (нем.), orecchio [орэккьё] (ит.) - ухо; hear [иа(р)] (англ.), höra [öра] (шв.), hören [хöрен] (нем.) - слышать;
αυτί [афти] (гр.) - ухо; audi [ауди] (лат.) - слышать, слушать;
out [аут] (англ.), ut [üт] (шв.) - вне, из(вне);
aus [аус] (нем.) - вне, из(вне);
auz, ağuz [ауз, аджуз] (тур.), ağız [аджиз] (азер.), og'iz [оджиз] (узб.), оос (ойрот. алт.), ауыз (каз.), авыз (тат.) - рот, жерло, горло, отверстие, вход, лаз, проход, пролаз;
күз (тат.), көз (каз.), ko'z [коз] (узб.), göz [гёз] (азер., тур.) - глаз;
ачу (тат.), ашу (каз.), açmak [ачмак] (тур.), açmaq [ачмак] (азер.), ochmoq [очмок] (узб.) - открывать; ачык (тат.), ашық (каз.), açık [ачик] (тур.), açıq [ачик] (азер.), ochiq [очик] (узб.) - открытый;
auki [ауки] (фин.) - открытый.

Ср. chaos [кейос] (англ.), χάος [хаос] (гр.) - хаос; место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок; N.B. одним из воплощений хаоса или самим хаосом часто выступает мировой океан, первозданные воды; во многих древнейших космогонических мифах океан и хаос равнозначны и неотделимы друг от друга; χαίνω — раскрываюсь, разверзаюсь; зеваю; χάσκω [хаско] (гр.) – зиять, зевать (в отношении к пасти, рту).

[Spoiler (click to open)]Ср. [haud; хауд] حوض (араб.) - бассейн, водоём;
haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут); ōda (ливон.) - могила, также гнездо; auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке; hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море; haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина; autio [аутио] (фин.) - чуждый, дикая, безлюдный, заброшенный, пустынный; адина (яросл., костром. диал.) - низкое болотистое место;
Ср. Адъ, ад - Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - ад (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания);
Ср. ад, адъ (яросл., костром., волог. диал.) - рот, пасть, горло;
Ср. out [аут] (англ.), ut, utan [üт, üтан] (шв.) - вне, извне (в том числе о движении прочь);
Ср. [adhas; адхас] (санскр.) - ниже, вниз, внизу, в более низкой области, ниже, под, из-под, углублять, падать, погружаться;
अधीन [adheen; адь(х)иин] (хинди) - нижний, ниже, вниз, внизу, под;
См. ад: https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html



Ср. с начальной л-:

lake [лейк] (англ.), lac [лак] (фр.), lago [лаго] (ит.) - озеро; lake [лейк] (арх. англ.) - поток, речной овраг, ров, болото, могила, адская яма;
lacus [лакус] (лат.), λάκκος [лаккос] (гр.) - яма, резервуар, пруд, лужа, озеро; lacuna [лакуна] (лат.) - дыра, яма; λαγών [лагон] (гр.) - пещера, расселина, лагуна, пах;
lagu [лагу] (арх. англ.), [lögr; лёгр] (арх. сканд.) - морской прилив, разлив воды; lacu [лаку] (арх. англ.) - поток, лужа, пруд; leccan [леккан] (арх. англ.) - увлажнять; leak [лиик] (англ.), leka [лека] (арх. сканд.) - дыра, через которую вытекает вода, проточина; вытекать, просочиться (Ср. лить, лью, лей - лейка); lack [лэк] (англ.), lakr [лакр] (арх. сканд.) - отсутствовать, недоставать;
lahku(ma), lahti tulla [лахку(ма), лахти тулла] (эст.), lähteä [ляхтеа] (фин.), lähtiä [ляхтиа] (ижор.), ľähtie [ляхтие] (карел.), lähtä [ляхтя] (чудск.), ľähtta [ляхтта] (вепс.), liõhttâd [лиыхттад] (саам.), lüγət- [люγэт-] (вост.-хант.), lektaš [лекташ] (мари) - уходить, покидать; расставаться, разлучаться; lähen [ляхен] (эст.) - пойду; läkita(ma) [лякита(ма)] (эст.) - слать, посылать, отправлять, снаряжать; läkki [лякки] (фин.) - отправление, уход; lähteä [ляхтеа] (водск.) - ходить, уходить, приходить; li̮kti̮ni̮ [лыкты(ны)] (удм.), lokni̮ [лок(ны)] (коми) - идти, приходить, прибывать; lähene(ma) [ляхене(ма)] (эст.) - приближаться, подходить, сближаться, наступать, грясти; lǟ’dõ [ляяды] (ливон.), lätä [лята] (водск.) - ходить, уходить, приходить; Ср. ладья, лодья;
Ср. шлях (юж.-рус. диал., укр., блр.) - дорога, путь, степная дорога около южных границ, также большая наезженная дорога, тракт;
läga, laga, pläga, plaga [ляга, лага, пляга, плага] (эст.) – слякоть, ил, грязь;
ляга (олонецк. диал.) - лужа, пруд; ляга (арханг., черепов. диал.) - ухаб, рытвина, яма с водой; ляга (тихвин. диал.) - болото; ляга (тобол. диал.) - низкое, сырое место в кустарнике;
läte, р.п. lätte; lähe, р.п. lähte [ляте, лятте; ляхе, ляхте] (эст.) - источник, родник, ключ, исток; lätte- [лятте-] (эст.) - родниковый, ключевой (напр., lättevesi - родниковая вода, вода из источника); Ср. latte [латте] (ит.), lait [лэт] (фр.), llet [ллет] (каталан.), leche [лече] (исп.), lacte, lac [лакте, лак] (лат.), lapte [лапте] (рум.) - ЯКОБЫ от γάλα [gala, гала] (гр.) - молоко - и [gala-; гала-] (санскр.) - питаться: https://www.etimo.it/?term=latte ;
laht, р.п. lahe [лахт, лахе] (эст.), lahti [лахти] (фин., водск., ижор., карел.), laht [лахт] (чуд., вепс.), лухт, луут, luht, luut, luokta [лухт, луут, луокта] (саам.) - разлив, залив; lätäkkö [лятяккё] (фин.) - лужа, пруд; Ср. Latokka (фин.) - Ладога; Ср. Латакия - порт в Сирии;
loksa [локса] (арх. эст.), laksha [лакша] (арх. саам.) - залив - как в названиях залива Loksa, города Кандалакша (фин. Kandalaht);
laugas, р.п. lauka [лаугас, лаука] (эст.) - озерко; болото, прорва, пучина; окнище, окно; lauk, laugu, lauku [лаук, лаугу, лауку] (эст.) - проточина; лысина; пробор; отметина, звезда на лбу; luuk, luugi [лук, луги] (эст.) - люк, окно, ставень; лаз;
leuka, р.п. leuan [леука, леуан] (фин.), lõug, р.п. lõuа [лыуг, лыуа] (эст.), lȭga [лыыга] (ливон.), lõuka [лыука] (водск.), leuga [леуга] (ижор.), ľeugu [л'еугу] (карел.), ľöug [л'ёуг] (людик.), ľüug [л'юуг] (вепс.) - пасть, челюсть, зев, глотка;
Luke [луке] (нем.), luke [льюк] (англ.) - отверстие, люк;
lyuk, luk [люк, лук] (венг.) - озеро, дыра;
ลึก [luk] (тай), ເລິກ [luek] (лаосск.) - глубокий;
лайыг (удм.) - ложбина;
loik, р.п. loigu, loiku [лойк, лойгу, лойку] (эст.), låiko [лойко] (эст. шв.) - лужа, временно накопленная вода в яме; luoik [луойк] (ливон.) - долина, низменность, болото;
lohk, р.п. lohu [лохк, лоху] (эст.) – впадина, западина, ямка, углубление, лощина; loukko, loukku [лоукко, лоукку] (фин.) - трущоба, глушь, расщелина, пещера, нора, ловушка, капкан, западня; lohku, lohu [лохку, лоху] (эст.) – прогнутый, вогнутый, перен. прохудившийся; lõhe [лыхе, лохе] (эст.) - раскол, трещина, расщелина, расселина, разлад; lõheline [лыхелине, лохелине] (эст.) - надтреснутый, щелистый, с щелями, с расщелиной; lohje(ta) [лохье(та)] (фин.), lohe(da) [лохе(да)] (ижор.), lohke(ta) [лохке(та)] (карел., чуд., вепс.), lõhke(ma), lõhke(da) [лыхке(ма), лыхке(да)] (эст.), lõhgõ(ta) [лыхгы(та)] (водск.) - расколоть, раскалывать; См. лыко; loha(ka(s) [лоха(ка(з)] (эст.) – небрежный, неисполнительный, нерадивый, неаккуратный, безалаберный, разболтанный, расхлябанный, неисправный, неопрятный, неряшливый, запущенный, халатный; См. плохо, лоший http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html ;
Loch [лох] (нем.) – дыра, отверстие, яма, также жаргонное обозначение женского органа; перен. свалка, лачуга, оборванец;
loch [лох] (арх. ирл., шотл.) - озеро;
ligu, р.п. leo [лигу, лео] (эст.), li’ggõ [лиггы] (ливон.), ligo [лиго] (карел.), ľigo [льиго] (чуд., вепс.) - намокание, намокший, промокший, набухший, долгое время подтопленный, затопленный; liota, liottaa [лиота, лиоттаа] (фин.) - намокать; ligo [лиго] (ижор.), ligo [лиго] (карел.), ľigo [льиго] (чуд., вепс.) - пруд, вырытый для стирки белья;
ligawka, ligawica [лигавка, лигавица] (пол. диал.) - скользкий грунт, болото, топь;
Ср. Лигово (ранее Liihala, Liihankyla) в Петербурге; Liikola, Liikolanjoki (быв. деревня и речка на Карельском перешейке, ныне р. Грязновка); Лихула (Lihula) в Эстонии; Лигово у впадения р. Волхова (Olhova) в Ладогу; Ligowo в Польше; Лихославль в Тверских землях;
Ср. Liguria, Лигурия (провинция на севере Италии) и Лигурийское море;
liquid [ликвид] (англ.), liquido [ликвидо] (ит.), liquidus [ликвидус] (лат.) - жидкость, жидкий;
Ср. без начальной л-: aqua [аква] (лат.), acqua [аква] (ит.) - вода;
liga, likka [лига, ликка] (эст.), lika [лика] (фин.), liegā [лиегаа] (ливон.), liga [лига] (ижор., карел.), ľiga [льига] (чуд.) - грязь, грязи; ligane [лигане] (эст.) - слякотный (напр., ligane maa - хлипкая земля; ligased tänavad - покрытые слякотью улицы);
lugа [луга] (лтш.), liū̃gas [лиугас] (лит.) - студенистая болотистая масса в зарастающих озерах, слякоть, трясина; lugnai [лугнай] (лит.) - вязкая грязь;
lёgаtё [лёгатё] (алб.) - лужа, болото;
[lah; лах] לח (ивр.) - влага; увлажнять;
[lugos, lugā; лугос, лугаа] (иллир.) - болото (по Страбону);
[lōkás; лоокáс] (санскр.) - свободное пространство, место; laũkas [лау(н)кас] (лит.) - поле; lūcus [луукус] (лат.) - роща; lôh [лох] (арх. нем.), ló [ло] (арх. исл.) - заросшая просека, низкий кустарник;
local [лоукал] (англ.), locale [локале] (ит.) - местный; luogo [луого] (ит.) - место; location [локейшн] (англ.) - местоположение (Ср. с начальной p-: place [п-лейс] (англ.), Platz [плац] (нем.), piazza [пьяцца] (ит.), placea, platea [п-лацэа, п-латеа] (лат.) - (открытое) место, площадь; playa [п-лайя] (исп.), platja [п-латья] (каталонск.) - пляж, берег);
лог (долина, овраг); логово; берлога (медвежье логово);
лощина (низко расположенная долина);
луг (периодически затопляемая территория); лѫгъ, лѫжьнъ (ц.-сл.), лъг(ъ́т) (болг.) - ровное, низкое место под небольшим лесом, роща, кустарник; лу̑г (серб., хорв.) - лес в низине, тростник, камыши; lо̑g (словен.) - лес на низком месте;
ɫug, ɫuh [вуг, вух] (лужицк.) - травянистое болото; ɫąg, ɫęg [ванг, венг] (пол.) - топь, болото, лес на болоте, болотистый луг; wangus [вангус] (прус.), vanga [ванга] (арх. лит.), [waggs; ваггс] (гот.), wang [ванг] (арх. нем.), vangr [вангр] (арх. исл.) - поле, нива, луг; lung [лунг] (дат.) - болотистая почва;
lǽs, lése, lesew [лэс, лесе, лесев] (арх. англ.) - луг, пастбище, выгон;
лузь (владимирск. диал.) - поросшая лесом низина;
лузь (рязанск. диал.) - замерзшая лужа; лу́зга (архангельск. диал.) - осадка (постройки);
лужа (русск.), лужына (блр.), lúža [лужа] (словен.), lоužе, lúžě [лоуже, луже] (чеш.), ɫužа [лужа, вужа] (лужицк.) - лужа, болото (Ср. реки Луза, Луга, Лужа, Ludza и т.д.);
loose [луус] (англ.), lös [лёс] (шв.), los [лос] (нем.) - свободный, болтающийся; также ослаблять, отвязывать, отделять; lose [луз] (англ.) - терять; lost [лост] (англ.) - потерянный);
луза (в игре в билльярд);
лаз, лазить, пролазить, пролезать.

-----

Ср. также с семантикой глаза:

look [луук] (англ.), locian [лоциан] (арх. англ.), loeken [лоeкeн] (арх. нидерл.), lokon [локон] (арх. нем.), lugen [луген] (нем. диал.) - смотреть, глядеть, всматриваться, высматривать (якобы "неясного происхождения" : https://www.etymonline.com/word/look ) ;
lagud [лагуд] (бретонск.) - око, глаз;
laug, lau, laugu [лауг, лау, лаугу] (эст.) - веко;
locian [лоциан] (арх. англ.) - всматриваться, высматривать - и лоцман, нем. Lotsmann - человек, знающий опасн. места в тех или других водах и проводящий через них судна;

-----

Ср. с начальной г(л)-:

глаз, глаза;
glass, glas [гласс] (англ., нем., шв.), klaas [клаас] (эст.), lasi [ласи] (фин.) - стекло;
glasses [глассиз] (англ.), lasit [ласит] (фин.) - очки, досл., "стеклышки";
glace [гляс] (фр.), ghiaccio [гьяччо] (ит.) - лёд;
glaesum [глэзум] (лат.) - янтарь (согл. Тацита, в латынь пришло из языка Aestii).

-----

Cр. также с семантическими парами:

lake [лейк] (англ.) - озеро <-> look [луук] (англ.) - смотреть;
sea [сии] (англ.) - море <-> see [сии] (англ.) - видеть;
озеро <-> озирать, зреть.

Кораллы, корона, король. Герой. Shark, sharp,cерп, гарпун, Гарпии, worm, arm, arrow, черви, serpenti

Настало время объединить, наконец, слова КОРАЛЛ, КОРОНА и КОРОЛЬ в одну лексему (в одно семантическое поле).(1) И помогает нам это сделать, опять же, отвергнутый всеми словарь эстонского (западно-чудского) языка – предки носителей которого, похоже, также знали и СЛОНОВ(2), и ТИГРОВ(3), и КИТОВ(4), и ЛЬВОВ (5):

HARULINE [харулине] (эст.) – «ветвистый, разветвлённый», «имеющий зубья» (как, собственно, у короны!) (напр., haruline puu – «ветвистое дерево», põdra harulised sarved [пыдра харулисед сарвед] – «оленя ветвистые рога»);
HARALI [харали] (эст.) – «врозь, в разные стороны» (как, собственно, и ветви у КОРАЛЛОВ, и зубцы у КОРОНЫ);
HARALI(NE), HARALI(SE) [харали(не), харали(зе)] – «ветвистый, разветвлённый, раскидистый, разлапистый» (напр., laps ajas sõrmed harali [лапс айяс сырмед харали] – «ребёнок пальцы растопырил», lind ajas tiivad harali – [линд айяс тийвад харали] – «птица крылья раскинула, распростёрла», patsid hoitsid harali [патсид хойтсид харали] – «косы торчали в стороны», puude harali oksad [пуде харали оксад] – «деревьев раскидистые ветви»);
HARUNE(MA), HARUNE(DA) [харуне(ма), харуне(да)] – «ветвиться, разветвиться, разветвляться, расходиться, разойтись, раздваиваться, расплетаться, расплестись, развиваться»;
HARKI(S) [ХАРКИ(С)] (эст.) – «врозь, в стороны, раскорякой»(7) (напр., sõrmed harkis – «пальцы растопырив», poiss seisis, jalad harkis / jalad harali – «мальчик стоял, ноги врозь [широко расставив]»);
HARK, HARGI [ХАРК, ХАРГИ] (эст.) – «вилы, рогатка» (HARAVAT [ХАРАВАТ] (фин.) - «грабли»);
HARJA (эст.) – «гребневой, гребенчатый, хребтовый»;
HARJAS (эст.) – «щетина, щетинистый».(6)
Сюда же: HAIR [ХЭЙР] (англ.), HAAR [ХААР] (нем., нидерл.), HÅR [ХОР] (шв., норв., дат.) – «волос».

КОРОНЫ изначально и были из рогов, носили их шаманы, жрецы:


фотоколлаж из исследований М.Наддео https://www.michelangelonaddeo.com/


Вероятно, родственными словами в эстонском также являются:

HARV, HARVA [харв, харва] – «редкий»;
HARULDA(NE) [харульда(не)] – «редкостный, необычный, необычайный, недюжинный, исключительный, изысканный».

Не в этих ли определениях заложена этимология таких личных имён как HARALD, HAROLD, CAROL, CAROLINE, CARL, CARAL, KARL?


Корневое слово для всего вышеперечисленного, и для КОРАЛЛОВ и КРОНЫ деревьев, равно как и для их КОРНЕЙ(7), и для КОРОН и коронованных ими КОРОЛЕЙ:

HARU [ХАРУ] (эст.) – «ветвь, сук, ответвление, разветвление», «ответвительный, ответвлённый»:

haru, haar, haara [хару, хаар, хаара] (эст.), a’r [аар] (ливон.), aara [аара] (водск.), haara [хаара] (ижор., фин.), huara [хуара] (карел.), suorri, sarre [сарре, суорри] (саам.) – ветвь, cук, ответвление, разветвление;
hargne(da) [харгне(да)] (эст.), haristua [харистуа] (ижор.) - ветвиться.

juur, р.п. juure [йур, йурэ] (эст.), jūŗ [йуурь] (ливон.), juuri [йуури, йуурь] (водск., фин., ижор., карел.), ďuuŕ [дьйур] (людик.), juŕ [йурь] (весп.), jur [юр] (эрз., мокш.) - корень (растения), корешок.

корень, корни.

キラウ [kirau, кирау] (айну) - рог;
[surū(n); суруу(н)] سرو (перс.), [srvā; срваа] (авест.), zirne [сирне] (курд.) - рог;
sarv, р.п. sarve [сарв, сарве] (эст.), sōra [соора] (ливон.), sarvi [сарви] (водск., фин., ижор., карел.), saŕv [сарьв] (людик., вепс.), čoarvi [чоарви] (саам.), śuro (эрз.), śura (мокш.), śur (удм., коми), šur [шур] (мари), szarv [(т)саарь(в)] (венг.) - рог;
[qarn; горн] قرن (араб.), [кэ́рэн, курун] (ивр., ед.ч.), [карна́им] (ивр., мн.ч.) - рог;
horn [хорн] (англ.), corno [корно] (ит.), cornu [корну] (лат.) - рог.




фото с сайтов nexplorer.ru , livemaster.ru , biseru.ucoz.com , wiki.web.ru , arowana-vrn.ru , ru.depositphotos.com


С этим же корнем такие рогатые животные как:

χar (хант.), χār (манс.), χora (ненец.), kora (энецк., камас.), kuru (нганасан.), k͔ori̮ (селькуп.) - самец животного; северный олень;
кӧр (коми-перм.) - олень;
гӯр [гуур] (тадж.) - олень;
kürü, cüyür (азер.) - косуля; karaca [кэрэджя] (тур.) - олень, косуля;
orein [ореин] (баск.) - олень;
હરણ [Haraṇa, харана] (гуджарати), ਹਿਰਨ [Hiraṇa, хирана] (панджаби), हिरण [Hiraṇa, хирана] (маратхи, непал.), हिरन [hiran, хиран] (хинди) - олень;
ირმის [irmis, ирмис] (груз.) - олень;
īra [иира] (ливон.), sirwis [сирвис] (прус.) - косуля;
hirv, р.п. hirve [хирв, хирве] (эст.), hirvi [хирви] (фин., ижор., карел.), irvi [ирви] (водск.), hiŕv(i) [хирьвь] (людик.), hirvoi [хирвой] (вепс.) - лось, олень;
Hirsch [хирш] (нем.), hjort [хьёрт, хьюрт] (дат., норв., шв.), hart [харт] (фризск.), hert [херт] (нидерл.) - олень;
sirgis (прус.), žirgas (лит.), zirgs (лтш.) - мерин, конь
(N.B. единственные не рогатые в данном сравнительном ряду);
cerva, cervus [церва, цервус] (лат.), cervo [черво] (ит.), ciervo [сьерво] (исп.), cérvol [сервол] (каталанск.), ceirw, carw, charw, garw (уэльс.), corzo (галисийск.), cerf [сэрф] (фр.), cerb [черб] (румын.) - олень;
śărpi [сарпи] (хант.), sōrp [соорп] (манс.) - олень, самец оленя.

Ср. [kar; кар] (ивр.) - скот (верблюды, овцы, бараны);
kari, р.п. karja [карь, карья] (эст.), karja [карья] (водск., финск., ижор.), karju [карью] (карел.), karď [кардь] (людик.), kōŗa [кооря] (ливон.) - крупный рогатый скот, стадо;
härg, р.п. härja, ч.п. härga [хярьг, хярья, хярьга] (эст.), ǟrga (ливон.), ärtšä (водск.), härkä [хярькя] (фин.), härgä (ижор.), härgü (карел.), härg (вепс.) - вол, бык; также лось-самец; перен. сильный, рослый и грузный, громила, амбал;
kyr [кюр] (арх. сканд.), ko [ку] (шв.), cow [кау] (англ.) - корова.

herd [хёрд] (англ.), heord [хеорд] (арх. англ.), hjorð [хйорд] (арх. сканд.), Herde [Херде] (нем.), hairda [хаирда] (гот.) - стадо (-д явный остаток множеств. числа);
hær (дат., норв.), här, härskara (шв.), her (исл.), herur (фарер.), hear (фриз.), heer (арх. нем.) - войско;
г1яр (ингуш.), г1ера (чечен.) - войско;
орд (коми) - род;
ард (монг.) - народ; Ср. орда;
гирей - родовое объединение в составе башкир и казахов.


[Spoiler (click to open)]Альтернативно, с семантикой "тучности, упитанности":

жир (общесл., в т.ч. в значении корм, пища); жирный;
көр [кёр] (тат.) - тучный, жирный, упитанный (о скоте); көрәйтү (тат.) - откармливать, откормить, делать тучным; көрәю (тат.) - тучнеть, становиться упитанным (жирным), полнеть, пополнеть; көрлек (тат.) - тучность, упитанность, жирность; материально обеспеченная жизнь; корсак (тат.) - живот, брюхо, пузо, утроба, чрево;
kere [керэ] (эст.) - корпус, тело, туловище, туша, живот, брюхо (напр., parkis kere täis - набил себе брюхо); kere, kereka, kerekas [керэ, керэка, керэкас] (эст.) - крупный, полнотелый, грузный, дородный, тучный, упитанный; Ср. kera [кера] (эст., людик., вепс.), kierā [киераа] (ливон.), tšerä [черя] (водск.), kerä [керя] (фин., ижор., карел., людик.), kiŕe (эрз.), kəŕńä (мокш.) - шар, клубок (напр., kera lõnga - клубок шерсти); kwāräk (манс.), kăr (хант.) - пук, пучок, клубок, вязанка (напр., из шкур белок или лис); Ср. шар;
corps, corpus [корпс. корпэс] (англ.), corpo [корпо] (ит.), corporis [корпорис] (лат.) - корпус, тело, туловище; Ср. корпорация; Ср. каркас; и т.д.;
[kahrp, кахрп] (авест.) – тело; [gárbhas; гарбхас] (санскр.), [garǝva-; гарэва] (авест.) - материнское чрево, плод во чреве;
carry [кэрри] (англ.) – возить, везти, нести; charge [чардж] (англ.) – загружать, нагружать; N.B. вероятная контаминация с: car, карета;
gero [геро] (лат.) - нести, носить в себе, приносить, производить на свет, порождать;
Ге́ра, Ἥρα, микен. e-ra - 'охранительница, госпожа' — в греческой мифологии покровительница брака, охраняющая мать во время родов.


Британские этимологи считают horn [хорн] (англ.), cornu [корну] (лат.) - рог - связанным с cerva, cervus [церва, цервус] (лат.) - олень - См. https://www.etymonline.com/word/*ker- - соответственно, логично продолжить:

[Spoiler (click to open)]✔ deer [диэ(р)] (англ.), dre [дре] (албанск.), rådjur [ро дьюр] (шв.) - олень;
<-> tree [трии] (англ.), trä [трэ] (шв.), [dru, daru, дру, дару] (санскр.) и т.д. - древо, дерево.

✔ Reh [рех] (нем.), Réi [рэи] (люксембургск.) - олень; roe [роу] (англ.) - косуля; rogacz [рогач] (пол.) - олень; Ср. rex [рекс] (лат.) - король;
<-> рог, рогатый.

✔ peura [пеура] (фин.), põder, р.п. põdra [пыдер, пыдра] (эст., водск.), põ’ddõr(z) (ливон.), pedru [педру] (карел.), pedr [педр] (людик., вепс.) - олень, лось
<-> пыр, пырнуть, пырять.

✔ ['ayl; аййиль] (араб.) - олень; έλάφος [элафос] (гр.) - олень; elk [эльк] (англ.), Elch [эльх] (нем.), älg [эльй] (шв.) - лось; elnias, elenis, elnis, alnis [эльниас, еленис, ельнис, альнис] (лит.), alnis [алнис] (лтш.) - олень, лось; eland [элан(д)] (нидерл.) - лось (в Южной Африке - антилопа); олень (рус.), олiнь (укр.), jelen' [елень] (пол., хорв., словацк., чеш. и т.д.), ѥлень (ц.-сл.) - олень; elain [элэн] (уэльс.) - косуля; alne, elne [алне, елне] (прусск., лит.) - лань; лань (общесл.).
<-> ель, ёлка (рога лося как ветви ели?); egle [эгле], ц.-сл. ѥла - ель; jodła (пол.), jedle (чеш.) - пихта; йыл (коми) - вершина, остриё; jol, йол, ял (мари, горн.-мари), jalg, jala, jalga [ялг, яла, ялга] (эст.), jālga [ялга] (ливон.), jalka [ялка] (фин., водск., ижор., мокш.), jalga, jalgu [ялга, ялгу] (карел.), jaug [яуг] (веппск.), ďalg [дьялг] (людик.), juolgi [юолги] (саам.), jalgo [ялго] (эрзянск.), gyal [гьял] (венг.) - нога; yılan [йылан] (тур.), юлан (кр.-тат.), елан (татарск.), ilan [илан] (азерб.), ilon [илон] (узб.), жылан (казахск.) - змей; eel [иэл] (англ.), æl [æл] (арх. англ.), iel [йэл] (фризск.), ael [аэл] (арх. нидерл.), aal [аал] (нидерл.), Aal (нем.), ål [оль] (дат., шв., норв.), ál [аль] (исл.) - угорь - якобы "не имеющий родственных слов в других языках, кроме германских", 'no certain cognates outside Germanic': https://www.etymonline.com/word/eel ; χέλι [(х)елли] (гр.) - угорь; ngjalë [(н)жальё] (алб.) - угорь.





Также семантикой "ветвления, ответвления":

[aaru; аару] (аккад.) - отпрыск, потомок.
uri [ури] (арх. тюрк.) - сын, потомок мужского рода; ur, urug' (арх. тюрк.), ұрық (каз.), urug' (узб.) - семя, зерно, зародыш, род, потомство;
курай (башкир.) - мальчик;
хийра (ингуш.) - отдалившийся по родству, дальний родственник;
koûroi (гр., по Гомеру) - юноши;
heir [хэа, хэ(ир)] (англ.), Erbe [эрбэ] (нем.), erede [эрэдэ] (ит.), heredis, heres, haeres, eres [хередис, херес, хаерес, ерес] (лат.) - наследник;
heritage [херитадж] (англ.), ereditá [эредитá] (ит.) - наследство; inherit [ин хэрит] (англ.), inereditare [ин эредитаре] (ит.) - унаследовать.


HERO. ГЕРОЙ.

koiras [койрас] (фин., водск.), koiraz [койраз] (людик., вепс.) - самец животного (любого)[Spoiler (click to open)]; с этим же корнем также: koer, р.п. koera [коер, коера] (эст.), koira [койра] (водск., фин., ижор.), koiru [койру] (карел.), koir [койр] (чуд., вепс.), ki̮r [кыр] (коми) - кобель.

[gir, giriš, gireš; гир, гириш, гиреш] (шумер.) - мужчина, самец;
kuru [куру] (айну) - мужчина, человек (откуда название: Курильские о-ва).

uros [uros] (фин.) - человек, мужчина, самец;
[ur; ур] (шумер.) - человек, мужчина, самец;
[ere, eren] (шумер.) - раб, работник, воин.

gar [гар] (шумер.) - героический; быть героем;
ер (каз.) - герой, батыр, богатырь; глава рода; крупный самец (о животных); мужчина, муж (супруг); прил. мужской, мужественный; еру (каз.) - следовать, идти за кем-л.; ər [эр] (азерб.) - мужчина, муж (супруг), богатырь, отважный человек; ир (тат.), er [эр] (узб.) - мужчина, муж (супруг); мужской, мужественный;
ur [ур] (венг.) – господин, владыка, повелитель; ӛр (хант.), erё [эрё] (венг.) – сила, власть;
eroe [эроэ] (ит.), ήρωας [ироас] (гр.), heros [хирос] (лат.), Heros [хирос] (нем.), hero [хироу] (англ.) - герой, полубог; ἥρως [ирос] (гр.) - вождь, военачальник, предводитель, воин, боец, славный муж, герой, богатырь, человек сказочной силы и доблести;
ιερός [(х)иерос] (гр.) - великий, священный; в Илиаде и Одиссее - также в значениях выдающийся, видный, важный, широкий, просторный, обширный; Ср. 広い [Hiroi, хирои] (яп.) - широкий, просторный, обширный;
Гирей, Гарай - перс. имя, «сильный, могущественный» (от которого Гире́и — династия ханов, правившая Крымским государством с начала XV века до присоединения его к Российской империи в 1783 году);
géras (гр., по Гомеру) – «царское право полновластия»; γέρος [герос] (гр.) - старый, старик;
κύριος [кириос] (арх. гр.) - «господин» — дополнительный титул, использовавшийся (и использующийся) в именовании архиереев и патриархов православных (и греко-католических) церквей;
Herr [герр, херр] (нем.), härra [хэрра] (эст.) - Господин, лорд, повелитель; муж (супруг);
Ehre [эре] (нем.), ære [эре] (норв.) - честь, почёт, слава;
гордый;
gordo [гордо] (исп.) - толстый, упитанный;
[gur, kur; кур, кхур] (шумер.) - толстый, тяжелый, важный;
[guru(h); гуру(х)] (санскр.) - большой, великий, огромный;

Ср. царь-"горох" (вовсе не "гороховый").

Ср. c семантикой войны, сражения и перебранки:
quarrel [куоррел, кворрел] (англ.), tora [тора] (фин.) - ссора, перебранка;
kariauti [кариаути] (лит.), karot [карот] (лтш.) - сражаться, воевать, ссориться; karas [карас] (лит.), karš [карш] (лтш.) - сражение, война;
guarra [гварра] (лат.), guerra [гуэрра] (ит., исп.), guerre [гэрр] (фр.), war [уор, вор] (англ.) - война (и поле боя = поле брани);
кыру (тат.) - истреблять, уничтожать, бить, разбить, разрушить; кырылыш (тат.) - бойня, резня, сеча;
[geru(m), garu; геру(м), гару] (аккад.) - быть враждебным к, атаковать; враг, оппонент; [girutu; гируту] (аккад.) - враждебность; [huradu; хураду] (аккад.) - солдат, армия, военачальник;
gara [гара] (ит.) - состязание, соревнование; арх. спор, раздор; gareggiare [гареджиаре] (ит.) - состязаться, соревноваться, соперничать;
cuore [куоре] (ит.), cœur [кёр] (фр.), Herz [херц] (нем.) - сердце; coraggioso [кораджёзо] (ит.), courageux [куражё] (фр.); beherzt [би-херцт] (нем.) - отважный;
kuraas [кураас] (эст.) - задор, кураж; kuraasita(ma) [кураасита(ма)] (эст.) - куражиться, хвастаться;
curse [кёрс] (англ.) - ругаться;
См. корить (ругать).

Ср. cuore [куоре] (ит.), cœur [кёр] (фр.), Herz [херц] (нем.) - сердце; coraggioso [кораджёзо] (ит.), courageux [куражё] (фр.); beherzt [би-херцт] (нем.) - отважный.

См. далее: заря, зоря; star; жар, жара; фара, fire; гореть.

Всё солнечная RA-лексика: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html



kureba [куреба] (шона, яз. в юж. Африке) - высокий;
[zarifa; зарифа] (араб.) - элегантная, грациозная; [zarif; зариф] (араб.) - элегантный, грациозный;
жерав (болг.), żuraw (пол.), jeřáb (чеш.), žerjav (словен.) - журавль (рус.), журавель (блр.);
жерав, žerav, журавль (общесл.); жираф, [zarafa; зараф] (араб.), giraffa [джираффа] (ит.), giraffе [джираф] (англ.) - длинношее африканское животное.
См. ЖИРАФ и блг. ЖЕРАВ (ЖУРАВЛЬ). ЦАРЬ.
https://anti-fasmer.livejournal.com/100965.html .

См. далее: Бескрайние крона и корни ДРЕВА, ДЕРЕВА:
https://new-etymology.livejournal.com/11659.html

См. далее: Warum sagt man: DER, DIE, DAS:
https://new-etymology.livejournal.com/20544.html


В этом же поле:

Shark, sharp, cерп, гарпун, Гарпии, worm, arm, arrow, черви, serpenti.

erpe [эрпе] (баск.) - лапа;
garra [гарра] (исп.) – лапа, коготь;
χείρ, χειρός [ХЕР, ХЕРОС] (гр.) – рука;
kar [КАР] (венг.) – рука;
ГАР (монг.) - рука;
КАР (ингуш.) - в руках, во власти, во владении, в ведении;
[kara] (санскр.) - рука; [har-] (санскр.) - хватать;
haara(ma) [хаара(ма)] (эст.) - хватать, схватить, захватывать, выхватывать, обхватывать, завладевать, захватывать, увлекать, пленять;
Ср. Гарпии, Ἅρπυιαι («похитительницы», «хищницы»), в греческой мифологии — полуженщины-полуптицы отвратительного вида, персонификации различных аспектов бури, архаические доолимпийские божества; ἁρπάζω [arpázo; арпазо] (гр.) — «хватать», «похищать»;
harpa [харпа] (лат.) - крюк; harpoon [харпуп] (англ.) - гарпун;
حربة [harba, харба] (араб.) - гарпун, стрела.


[air; айр] (араб.) - фаллос.

ARROW [ЭРРОУ] (англ.) - стрела;
ǫr [(в)ор] (арх. исл.) - стрела, рассылавшаяся для созыва всенародного собрания;
arp, arbu, arpu [арп, арбу, арпу] (эст.), arpa [арпа] (фин., водск., карел.), arba [арба] (ижор.), arb [арб] (ливон., вепс.), vuorbi [вуорби] (саам.) - жребий, орудие для ворожбы или гадания, волшебная палочка.
См. арбуи: https://new-etymology.livejournal.com/5031.html

[арб] (санскр.) - повреждать;
Arbe [арбе] (устар. нем.), ær, ar [эр, ар] (др. -сканд.), ørr, err [ёрр, ерр] (др. -исл.), aŗb, ärb [арб] (ливонск.), arpi [арпи] (фин. карельск.), arbi [арби] (ижорск.), arm, р. п. armi [арм, арми] (эст.) - шрам, рубец;
harm [харм] (англ.) - рана, ранить, причинить боль.

chérma, chermádion (гр., по Гомеру) - каменные топоры.

ARM [ARM] (англ.), earm (арх. англ.), ärm (шв.), Arm (нем) и т.д. - рука;
armus [армус] (лат.) - плечо;
arm [арм] (англ.), armes мн. (арх. фр.), arma, мн. arme [арма, армэ] (ит.) - орудие, оружие;
отсюда: army, армия;
N.B. И как "удобно" - "индо-европеисты" вывели для ARM гипотетическое "пра-ИЕ" слово *ar- "to fit together" ("соединять вместе"), и с какой-либо другой рукой с корнем AR в других языках далее не сравнивают.

Ср. с начальн. б-(в-,п-):
purəm [пурэм] (мокш.) - гнида, вошь; пиявка;
féreg [ферег] (венг.) - червь, насекомое, вредитель;
vermin [вермн] (арх. фр.) - червь, моль, клещ;
vermin [вермин] (англ.) - вредитель;
varmas [вармас] (арх. лит.) - насекомое, комар;
вермие (арх. рус.) - насекомые, саранча, черви;
vermi [верми] (ит.) - черви, глисты;
vermis, uermis [вермис, уэрмис] (лат.) - червь;
worm [ворм] (англ., нидерл., фриз.), Wurm [вурм] (нем.), ormr [ормр] (арх. сканд.) - червь, глист;
wyrm, wurm [вурм] (арх. англ.), waurms, waurnis [ваурмс, ваурнис] (гот.) - змей, дракон, червь.

[Spoiler (click to open)]paarma, paarmas [паарма, паармас] (фин., водск., ижор.), parm, р.п. parmu [парм, парму] (эст.), pārmaz [паармаз] (ливон.), puarmu [пуарму] (карел.), puorma, puarm [пуорма, пуарм] (людиков.), parm [парм] (вепс.) - слепень, овод;
барма, бармак, парма, пармак (онежск. рус. диалекты) - слепень, овод;
boaro [боаро] (сев. саам.), boårüve (вост. саам.) - слепень, овод;
puromo, promo (эрз.), purom, ‘purəm (мокш.), pormo [пормо] (вост. мари), parms, parmy (зап. мари), pirǝm [пирэм] (хант.) - слепень, овод;
brimissa, brēmse, breme, brema [бримисса, бреемзе, бреме, бреема] (арх. нем.), Breeme [брееме] (бавар. диал.), Bremse [брэмзе] (нем.), brimzen [бримзен] (фриз.), brimse [бримсe] (арх. англ.), brimsa [бримса] (исл.), bremser [бремсер] (дат., норв.), broms [бромс] (шв.) - слепень, овод;
brize [бриз] (фр.) - слепень, овод;
berne [берне] (порт.) - слепень, овод;
பிரமரம் [piramaram; пирамарам] (тамил.) – пчела, шмель;
भ्रमर [bhramara; бхрамара] (санскр.), భ్రమరము [bhramaramu; бхрамараму] (телугу), ভ্রমর [bhramara; бхрамара] (бенгал.), भँवरा [bhãvrā], भौंरा [bhanvarā] (хинди) – большая чёрная пчела, шмель.

См. далее: ФАРМАЦЕВТЫ https://new-etymology.livejournal.com/236439.html



коряга;
karakha [каракха] (фин.) - сук, сучок, молодая ель; kara [кара] (фин.) - шип, пенёк, язычок, шпиндель; kare [каре] (эст.) - шершавый, грубый, суровый, жесткий; харе (ненецк.) - торосистый лёд;
kāu̯ǝrΏ (хант., по Фасмеру) - рыбацкая дубина;
кау́р (сиб., обск. диал.) - деревянный молоток с длинной рукоятью, которым бьют рыбу.

С семантикой изгиба, поворота, кривизны, неверности:
kurv, kurvi [курв, курвь] (эст.) - поворот; kurviline [курвилине] (эст.) - извилистый;
CURVE [кёрв] (англ.), curva [курва] (ит.) – кривая (линия), излучина;
kurva [КУРВА] (пол.) – неверная женщина;
гурву, гургу (арх. тюрк.) - легкомысленный, ветреный, невоздержанный;
гурба (тадж.) - кошка;
görbe [гёрбе, горбе] (венг.) - кривой, кривая;
горб, горбатый.



ਕੀੜਾ [Kīṛā] (панджаби) - червь;
કૃમિ [Kr̥mi] (гуджарати), কৃমি [Kr̥mi] (бенгал.) - червь;
kûrm (курд.), кирм (тадж.) - червь;
ЧЕРВЬ (рус.), червей (болг.), черв'як (укр.), чарвяк (блр.), červ (чеш., слвц.), czerw (пол.), црв (серб., макед.), crv (хорв.), črv (словен.) - червь.

[Spoiler (click to open)]Возможно, сюда же:
cervello [червелло] (ит.), cerebrum [церебрум] (лат.) - мозг.


SERPENTE [серпенте] (ит.), serpens, serpentem [серпенс, серпентем] (лат.), gjarpër [гьярпер] (алб.) - змея;
सर्प [sarpa(h); сарпа (х)] (санскр.) - змея.




[siripu] (египетск.), [xereb] (ивр.), ἅρπη [(h)arpi; (х) арпи] (гр.), sirp, р. п. sirbi [сирп, сирби] (эст.), sirppi, sirippi [сирппи, сириппи] (водск., фин.), serppi [серппи] (ижорск.), širpi [ширпи] (карельск.), ťš́iŕp(pi) [чирьп (пи)] (чудск.), sirṕ [сирпь] (водск.) - серп, СЕРЕП (общесл.);
ЦАРАПАТЬ, царапина;

sarpiō [сарпиоо] (лат., по Фасмеру) - "подрезаю лозу";
cerb [серб] (устар. ирл.) - "режущий" ;
sirpale [сирпале] (фин.) - осколок, острый кусок чего-л.;
Ср. serv, р.п. serva [серв, серва] (эст.), servä [сервя] (водск.), särvi [сярви] (арх. фин., ижор., людик., карел.) - КРАЙ, кромка, поля, краешек, кайма, каёмка, кант, ребро, рант, обрез; скат, склон, крутой склон возвышенности; опушка леса; край, обочина, окраина, округ, окрýга, сельская местность; Ср. Сербия ( = "край");
sarp, sarplık [сарп, сарплык] (тур.) - крутой, обрывистый, скалистый, утесистый, зазубренный;
sharp [шарп] (англ.), scearp [с-кеарп] (устар. англ.), scherp [щерп] (нидерл.), scharf [скарф] (нем.) - острый, с режущей кромкой;
share [шеа(р)] (англ.), skjære [шхере] (норв.), skära [шера] (шв.) - делить, разделить.

См. Разменное СЕРЕБРО vs. неделимое ЗОЛОТО.
https://new-etymology.livejournal.com/18897.html

SHORT [шо(р)т] (англ.), kort [корт] (шв.), corto [корто] (ит.), kurz [курц] (нем.), skurz [скурц] (арх. нем.) - короткий;
shorten [шо(р)тен] (англ.), skära [шера] (шв.), accorciare [ак-корчарэ] (ит.), kürzen [кюрцен] (нем.) - урезать, укоротить;
कृत् [kṛt; крат] (санскр.) - резать, рубить;
КОРОТКИЙ, УКОРОТИТЬ.

蛭 [Hiru; хиру] (яп.) - пиявка, кровосос;
корт (тат.), kurt [курт] (тур.), qurd [курд] (азер.), qurt [курт] (узб.), құрт (каз.), курт (кирг.), gurçuk (туркм.) - червь.
kurat, kuradi; kuramus; kuram, kurami; kuri, kurja; kurivaim, kurivaimu [курамус; курам, курамь; курат, курадь; курь, курья; курь вайм, курь вайму] (эст.) - черт, бес, дьявол, сатана, нечистая сила, злой дух.
См. Таракан, каракан, каракатица. Саранча. Зорить, zorro (лис), сорока. https://new-etymology.livejournal.com/157037.html

HURT [хёрт] (англ.) - ранить (якобы «слово неясного происхождения», 'word of uncertain origin': https://www.etymonline.com/word/hurt );
[Spoiler (click to open)]Ср. ferita [ферита] (ит.), ferida [фери́да] (порт.), herida [(х)ери́та] (исп.) - рана;
vred [вред] (норв., дат., шв.), wreed [врееð] (нидерл.), wret [врэт] (арх. нидерл.), wrot [врот] (фриз.), wreth [вреð] (арх. фриз.), wroth [роуð] (англ.), reiði [рейðи] (исл.) - зло; злой, разгневанный, возмущённый, жестокий, безжалостный, ужасный, мучительный;
вередъ (ц.-сл., общесл.) - рана, нарыв, гнойник; и производные вред, вредитель;
féreg [ферег] (венг.) - язва; червь, насекомое, паразит.
Возможны контаминации: https://anti-fasmer.livejournal.com/108115.html


orak [орак] (тур., азер.), o'roq (узб.), орақ (каз.), урак (тат.) - серп;
SHARK [шарк] (англ.) - акула (британские этимологи не знают вообще никакой этимологии для shark; с sharp - острый - даже не сравнивают: https://www.etymonline.com/word/shark . [Spoiler (click to open)]При этом семантика рыбы с зубастой пастью - такая же, как в названиях "акула", "окунь" (для которых корневые aculeus, acus, acumen, acies [акулеус, акус, акумен, акиес] (лат.), ago [аго] (ит.), ακίδα [акида] (гр.) - жало, игла, остриё, кончик, колючка, шип, наконечник копья, лезвие; acuo [акуо] (лат.) - делать острым, заострять) - См. https://new-etymology.livejournal.com/125199.html .

SCAR [ска(р)] (англ.) - порез, царапина, шрам, рубец; scarce [скарс] (англ.) - скудный, досл. "урезанный";
carve [карв] (англ.) - гравировать, вырезать, высекать;
SCARE [скеа] (англ.), skerren [скеррен] (арх. англ.), skirra [скирра] (арх. сканд.) - испугать; якобы "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/scare .

___________________________

(1) Общепринятые объяснения для КОРАЛЛ, КОРОНА и КОРОЛЬ суммированы здесь – те же перекрёстные ссылки между «И.-Е.» языками, заканчивающиеся тем же словом в древне-греческом, но без, собственно, ЭТИМОЛОГИИ: http://www.etymonline.com/index.php?term=coral http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5835.htm http://www.etymonline.com/index.php?term=crown http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5895.htm

(2) См. статью СЛОН и индо-европейская приставка "С-" http://new-etymology.livejournal.com/4787.html

(3) См. статью ТИГР И КИСКА http://new-etymology.livejournal.com/7871.html

(4) См. статью CAT-FISH, РЫБА-КИТ https://new-etymology.livejournal.com/142763.html

(5) См. статью ЛИВЫ (жители песчаных берегов), Ш-ЛИФОВАТЬ, песчаные ЛИВИЯ, ЛИВАН, и ЛЕВ (песчаного окраса) https://new-etymology.livejournal.com/22305.html

(6) Здесь и далее: Nelli Melts, Anne Romet, Tiia Valdre, Maimu Liiv, Helga Laasi, Tiiu Lagle, H. Pärn, Helle Leemets, L. Simm, Ülle Viks, E. Riikoja, I. Martoja, S. Smirnov, E. Veskimägi, Mai Tiits, Mare Tetsov, Asta Õim, Jelena Kallas, Helga Laasi. (2009). Eesti-Vene Sõnaraamat (Эстонско-русский словарь), в 5 томах. Tallinn: Eesti Keele Instituut.

(7) КОРНИ деревьев – по сути, это ОБРАТНОЕ отражение их КРОНЫ – такие же ВЕТВИСТЫЕ, только уходящие В ЗЕМЛЮ. Макс Фасмер был, кстати, близок к разгадке – его любимым занятием было приводить возможные родственные слова из балто-славянских литовского и латышского – и родственными для КОРНЕЙ он нашёл... КУСТ и РАСТРЁПАННЫЕ ВОЛОСЫ: лит. kẽras "куст, корень, засохший пень", лтш. cę̃ra "волосы (на голове), особенно растрепанные", cęrs "куст" – см. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5856.htm


Что такое «ХОРОШО» и что такое «ПЛОХО»

Над вопросом, что такое «хорошо» и что такое «плохо» задумывались не только этимологи – свою версию 90 лет назад предложил нам Владимир Маяковский.

Хорошо – это Если мальчик любит мыло и зубной порошок… Если мальчик любит труд, тычет в книжку пальчик… Если чистит валенки, моет сам галоши.

Плохо – это Если ветер крыши рвёт… Если сын чернее ночи, грязь лежит на рожице… Если ты порвал подряд книжицу и мячик… Если в грязь полез и рад, что грязна рубаха.

Вряд ли ставя цель определить происхождение этих слов, Маяковский оказался очень близок к одной важной этимологической разгадке, сравнивая наречие «ХОРОШО» с порядком, прилежанием и чистотой, а «ПЛОХО» – с беспорядком, непослушанием и нечистоплотностью. Вроде бы очевидные вещи, и в их направлении учёным-филологам и нужно было бы обратить свой поиск, но, увы.

http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html
http://newlit.ru/forum/index.php?topic=5306.45




ХОРОШО - «в порядке»

Collapse )