Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

ОСЕНЬ, AUTUMN... ГОД - что в именах ваших



ОСЕНЬ - завершение года, время сбора урожая, последняя фаза круговорота природы, после которого наступает зимняя спячка, замирание и уход на временный покой.

ОСЕНЬ (русск.), ɪесень (ц.-сл.), есента́ (болг.), jesień [йесень] (пол.), assanis [ассанис] (прус.), ősz [öс] (венг.), höst [хёст] (шв.), høst [хёст] (норв.), haust [хауст] (исл.) и т.д. - осень.

ОСЕНЬ - дословно, урожайное время года, время жатвы, сбора урожая?
Конечное время, конец года?
Или же ОСЕНЬ - время, когда начинается выжидание, отдых, погружение В СОН (в СОМУ, в ЗИМУ, в спячку)?

аsаns [асанс] (гот.) - жатва.

sän'gi (карел.) - урожай.

sonuç [сонуч] (тур.) - результат, урожай;
sonbahar [сонбахар] (тур.) - осень (досл., "поздняя весна").

Ср. SON [СОН] (тур., азер.), соң, соңғы (каз., тат.) - поздно, поздний, последний, конечный, исход, конец;
[sun-; сун-] (арх. тюрк.) - протягиваться, растягиваться;
[soŋra; сонгра] (арх. тюрк.) - откладывать на поздние времена, тянуть - напр.,iki yıl sonra [ики йыл сонра] (тур.) - два года спустя.
N.B. Однако, в турецком -RA это уже не грамматическое окончание, а остаток от предкового языка, который был позабыт! Показателем сравнительной степени прилагательных в современном турецком языке является аффикс исходного падежа -dan, -den / -tan, -ten.


Ср. SEN [СЕН] (шв., дат.), sein [сейн] (норв.), seinn [сейнн] (исл.) - поздний;
sent [се(й)нт] (шв., дат., норв.), seint [сейнт] (исл.) - поздно;
senare [сейнаре] (шв.) - позднее (-ARE - грамматическое окончание сравнительной степени прилагательных) - напр., två år senare, två jul senare [тво ор сенаре, тво юль сенаре] (шв.) - два года спустя, два йоля (рождества, зимних солнцестояния) спустя.
См. Скандинавские корни в тюркских языках: https://new-etymology.livejournal.com/166963.html

[zenn-] (хетт.) - кончать, заканчивать.

深 [Shēn; шеен] (кит.) - глубокий, поздний; 迟 [Chí; чии] (кит.) - поздний, с задержкой.

सोना [sona; сона] (хинди) - золото; спать, отдыхать;
сом (ингуш.) - сон;
sòm [сом] (окситан.), sium [сиум] (фриул.) - сон;
sogno [соньё] (ит.), sueño [суэньё] (исп.), somnus, somnium [сомнус, сомниум] (лат.) - сон, грёзы, мечта; sognare [соньярэ] (ит.) - грезить, мечтать; (ho) sonno [сонно] (ит.) - (я) сонный, (меня) тянет ко сну;
СОН, сонный (общесл.), сънъ (ц.-сл.);
sova [сóва] (шв.), sove [сове] (дат.), sofa [софа] (исл.) - спать; søvn [сёвн] (дат., норв.), svefn [свефн] (исл.), sömn [сёмн] (шв., норв.) - сон;
Ср. sopu, р.п. sovun [сопу, совун] (фин.) - гармония, согласие, единодушие, единогласие, мир: https://eesti-keel.livejournal.com/165063.html ;
Ср. сома (арх. ингуш., жреч.) - эпитет Бога гипноза в состоянии пробуждения.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html

Ср. далее (возможна контаминация):
ÖÖSINE, р.п. öösise, öine, р.п. öise [ЭЁСИНЕ, эёсизе, эёйне, эёйзе] (эст.), öinen [öйнен] (фин.) - поздний, вечерний, сумеречный, ночной;
öösel [эёсель] (эст.) - ночью, вечером, поздно.

<- ÖÖ [ЭЁ] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь.

Ср. также СЕНЬ - тень, та, что покрывает, укрывает.


Так или иначе, со схожими значениями (возможны многочисленные контаминации):

Ср. OTS, р.п. otsa [ОТЦ, отца] (эст.), vȱntsa [воонца] (ливон.), õttsa [ытца] (водск.), otsa [отса] (фин., ижор.), očču [оччу] (карел.), otš [отш] (людик.), oc [оц] (вепс.) - конец, перед, выступ (чело, лоб, бровь, пята);
OTSENE, otsese [ОТЦЕНЕ, отцезе] (эст.) - конечный (одно из значений).
См. https://eesti-keel.livejournal.com/202870.html

Ср. VOOS, р.п. voosi [ВООС, воози] (эст.) - "урожайный год, хлебородный год" - и сам урожай;
vuosi [вуоси] (фин.), voosi [вооси] (водск.), voos [воос] (ижор.), vuozi [вуози] (карел.), vuož [вуож] (людик.), voź [возь] (вепс.) - год;
vo [во] (коми) - год.





[Spoiler (click to open)]✔ Или ОСЕНЬ - время года, когда скошенная летом трава "осенивается", высыхает, т. е. становится "сеном" (готовым продуктом на корм скоту)?

Ср. өвс (монг.) - сено;
сено (русcк., болг., серб.), сѣно (ц.-сл.), сíно (укр.), sijeno [сиено] (хорв.), seno [сено] (чеш.), siano [сиано] (пол.), sаnо [сано] (кашуб.) - сено;
σανός [sanόs; санόс] (гр.) - сено;
sanë [санё] (алб.) - сено;
siena, siens [сьена, сьенс] (лтш.), šienas [шьенас] (лит.) - сено;
széna [сена] (венг.) - сено;
hein, р.п. heina [хейн, хейна] (эст.), hain [хайн] (юж.-эст.), āina [аайна] (ливон.), einä [эйня] (водск.), heinä [хейня] (фин., ижор.), heińü [хейню] (карел.), heiń [хейнь] (людик.), hii̯n [хиын] (вепс.), suoidni [суойдни] (саам.) - сено, трава;
hay [хей] (англ.), Hau [хау] (нем.), hey [хей] (исл.), høy [хёй] (норв.), hø [хё] (дат.), hö [хё] (шв.) - сено.

С семантикой "дозревания" ср. также с солнечной лексикой:
sun [сан] (англ.), sunne [сунне] (арх. англ.), Sohne [зоне] (нем.), sunnô [сунно] (гот.), sol, опр. solen [соль, солен] (шв., дат., норв.), sól, опр. sólin [соль, солин] (исл.) - солнце (то, на чем дозревают, вызревают плоды, трава и т.д.); shine [шайн] (англ.), scheinen [шайнен] (нем.), skina [шина] (шв.) - светить, сиять;
шондi (коми), шунды (удм.) - солнце.
https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html




✔ Или ОСЕНЬ - время сеноКОСА ?

См. коса, косить: https://new-etymology.livejournal.com/7871.html


✔ Ср., аналогично, осень как время жатвы, сбора урожая, вызревания скошенного сена:

HERBST [хербст] (нем.) - осень;
<->
harvest [ха(р)вест] (англ.) - урожай, сбор урожая, ранее также осень.
herb [хёрб] (англ.), erba [эрба] (ит.), hierba [хьерба] (исп.), herba [херба] (лат.) - трава.

sügis [сюгиз] (эст.), süküs [сюкюс] (юж.-эст.), si’gž, sü’kš [сигж, сюгж] (ливон.), sütšüzü [сютшюжю] (водск.), syksy [сюксю] (фин.), süksü [сюксю] (ижор.), sügüzü [сюгюзю] (карел.), šügüz [шюгюз] (людик.), sügüz [сюгюз] (вепс.), čakča [чакча] (саам.), śoks [шокс] (эрз.), śokśä [шокшя] (мокш.), šə̑že [шеже] (мари), siźi̮l [сизыл] (удм.), sus [сус] (хант.) - осень.
<->
saak, р.п. saagi [саак, сааги] (эст.) - урожай, улов (от saa(ma) [саа(ма)] (эст.) - получать, собирать: https://eesti-keel.livejournal.com/160152.html .

Для угро-финского названия осени также возможна связь с семантикой "сушения" сена:
сухой (общесл.), сушить, сушка;
secco [сэкко] (ит.), siccus [сиккус] (лат.) - сухой;
sek [сек] (тур.) - сухой;
хушк (тадж.) - сухой;
शुष्क [shushk, шушк] (санскр., хинди), sukka [сукка] (панджаби), shuko [шуко] (цыганск.), sūkhā [суукхаа] (урду), zuha [зуха] (курдск.) - сухой.

Ср. также c семантикой "позднего", "последнего" ("глубокого") времени года:
süga, sügav, р.п. sügava; также süva [сюга, сюгав, зюгава; сюва] (эст.), sykävä, syvä [сюкявя, сювя] (фин.), sükävä, süvä [сюкявя, сювя] (водск.), sükkävä, süvä [сюккявя, сювя] (ижор., карел., вепс.), šüvä [шювя] (людик.) - глубокий;
çukur [чукур] (тур.), chuqur [чукур] (узб.), чуқур (тадж.) - глубокий.


✔ Или ОСЕНЬ - время переработки ОВСА?

Ср. hows [хоуз] (лужицк.) - овес;
овес, овёс (общесл.); avena [авена] (лат.) - овес; avižà [авижа] (лит.), àuza [ауза] (лтш.) - овес; Ср. [avasám; авасам] (санскр.) - пища, питание;
ОВСЕНЬ - арх. название месяца ноябрь - считается связанным с переработкой овса в этот период.

возможная калька:

OAT [ОУТ] (англ.), ate, мн.ч. atan [ате, атан] (арх. англ.) - овёс;
Ср. ЕДА; англ. EAT [ИИТ]; нем. essen [эссен] - есть, вкушать.


Ср. AUTUMN [ОТОМ] (англ.), autunno [ау'тунно] (ит.), otoño [отоньё] (исп.), autono [аутоно] (порт.), autumnus, auсtumnus [аутумнус, ауктумнус] (лат.) - осень (этимология не выведена: 'of unknown origin' - "неизвестного происхождения" https://www.etymonline.com/word/autumn ).

Для AUTUMN [ОТОМ] (как и для ОСЕНИ), вероятно, нужно прежде всего сравнивать и со словами с семантикой "выдержки, задержки, ожидания" / "наступления времени ожидания":

OOTA(MA), ooda(ta) [OOTA(MA), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
vait [вайт] (эст., водск.), vaiti [ваити] (фин.), vaid [вайд] (ижор.), vaitti [ваитти] (вепс.), váidut [ваидут] (саам.) - тихо, молча, тише;
vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), vuottua [вуоттуа] (карел.), vottata(da) [воттата(да)] (вепс.) - ждать, ожидать;
viťi̮ni̮ [витьыны] (удм.), видзчисьны (коми-перм.) - ждать, ожидать;
βuč́aš [вучаш] (мари), učo(ms) [учо(мс)] (эрз.), učǝ(ms) [учэ(мс)] (мокш.) - ждать, ожидать;
WAIT [УЭЙТ] (англ.) - ждать [Spoiler (click to open)]считается связанным с WACHTEN [ВАХТЕН] (нем.) - смотреть, сторожить.

Ср. также с:
week [виик] (англ.), Woche [вохэ] (нем.), vekka [векка] (шв.) – неделя;
век (общесл.) – время, эпоха; веха – некоторый законченный момент, этап;
[waqt; вакт] (араб.) - время;
wektu [векту] (яван., индонез.) - время;
vakit [вакит] (тур.), vaxt [вахт] (азер.), vaqt [вакт] (узб.), уақыт [вакхыт] (каз.), убакыт (кирг.), вақт (тадж.) - время;
vecchio [веккьё] (ит.) - старый, старший, старик;
vég [вээг] (венг.) – конец; végzet [вээгзет] (венг.) – судьба, участь, рок;
végr, végre [вээгар, вээгре] (венг.) – в конце концов;
vakare [вакаре] (лит.) - вечер; vakaruose [вакаруозе] (лит.) - запад;
вечер (общесл.); N.B. близко по звучанию, но НЕ вариация (или очень далекая вариация) ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, запад; esperare [эспераре] (исп.) - ждать; sperare [спераре] (ит.) - надеяться.
См. УТРО, ДЕНЬ, ВЕЧЕР, НОЧЬ: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html


ootavalt [оотавальт] (эст.) - ожидающе, выжидающе;
otaviti sе [отавити се] (чеш., по Фасмеру) - отдохнуть, набраться сил;
Ср. ота́ва, otava, otawa, wotawa (общесл.) - ОТАВА, трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом: https://eesti-keel.livejournal.com/168287.html :

OTIUM [ОТИУМ] (лат.) - отдых, покой;
AUTUMN [ОТОМ] (англ.), autunno [ау'тунно] (ит.), otoño [отоньё] (исп.), autono [аутоно] (порт.), autumnus, auсtumnus [аутумнус, ауктумнус] (лат.) - осень.


ÖÖ [ЭЁ] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь;
õhtu, ehtu, ohtu, õdang [ыхту, эхту, охту, ыданг] (эст., ижор.), õdak, õtak [ыдак, ытак] (юж.-эст.), ȭ’dõg [ыы'дыг] (ливон.), õhtago, õhtogo [ыхтаго, ыхтого] (водск.), ehtoo [эхтоо] (фин.), ehtü [эхтю] (карел.), eht [эхт] (чуд., вепс.) - конец дня, вечер, закат, запад;
См. Итака (по Гомеру, "остров, смотрящий в ночь");
Ср. итог (по Фасмеру, якобы от "и" + "того");
eha [эха] (эст.) - вечернее зарево; ikte [икте] (саам.) - вчера; jüt (мари) - ночь; ǖtə (секульп.), jetn̥ (хант.) - вечер; ēt (манс.) - вечер, ночь.

Ср. с начальн. н-:
ńüde (матор.) - вечер;
nox, noctis [нокс, ноктис] (лат.), νύξ, νυκτός [никс, никтос] (гр.) - ночь, тьма, мрак;
night [найт] (англ.), Nacht [нахт] (нем.), [nakta, накта] (санскр.), notte [нотте] (ит.), Noche [ноче] (исп.), и т.д. - ночь, нiч (общесл.).

См. https://anti-fasmer.livejournal.com/282197.html

Ср. с начальн. к-(г-,й-):
หยุด [H̄yud, yut; ют] (тай) - стоп, стой, остановись, прекрати, подожди;
காத்திரு [Kāttiru; кааттиру] (тамил.) - ждать, ожидать;
kut(moq) [кут(мок)] (узб.), күту (каз.), күт (кирг.), көтү (тат.) - ждать, подождать, ожидать, погодить, потерпеть, повременить, выжидать, дожидаться; пасти;
көз (тат.), güýz (туркмен.), kuz (узб.), күз (каз., кирг.) - осень;
қыс (каз.), кыш (тат., кирг.), gyş (туркмен.), kış (тур.), qish (узб.) - зима; отсюда кышлак, кишлак - не просто "село", а зимовье, зимовник (место стоянки на зиму);
N.B. примечательно использование в тюркских языках практически одного и того же слова для осени и зимы - "времени ожидания";
gēide [гееиде] (прусск.) - они ждут;
ГОДИТЬ, погодить - ждать, ожидать, жду, ждём (общесл.); жьдати, жидѫ, жьдѫ (ц.сл.);
кад (коми-перм.) - время;
ГОД (рус.) - календарный год;
година (рус.) - время, ознаменованное важными (обычно напряжёнными, трудными) событиями;
година [годына] (укр.), godzina [годзина] (пол.), гадзіна (блр.), hodina [ходина] (чеш.) - час.

Для AUTUMN - Ср. также с семантикой "глубины", "низа", "опустощения":

out [аут] (англ.), ut, utan [üт, üтан] (шв.) - вне, извне (в том числе о движении прочь).
autio [аутио] (фин.) - чуждый, дикая, безлюдный, заброшенный, пустынный;
[Spoiler (click to open)]Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - АД (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания)
[haud, разг. haus; хауд, разг. хауз] حوض (араб.) - бассейн, водоём.
haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут);
ōda (ливон.) - могила, также гнездо;
auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке;
hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море;
haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина;
адина (яросл., костром. диал.) - низкое болотистое место.

См. АД: https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html




См. также разбор слов:
ВЕСНА.
https://new-etymology.livejournal.com/26800.html
ЛЕТО.
https://anti-fasmer.livejournal.com/256577.html
СОМА (СОН). ЗИМА. SUMMER.
https://anti-fasmer.livejournal.com/415225.html
WINTER.
https://anti-fasmer.livejournal.com/578374.html
YEAR.
https://new-etymology.livejournal.com/2322.html
ANNO.
https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html

ВСЕ, ВСЁ, ВСЯ, ВЕСЬ ( = 5) - СЧЕТ ПО ПАЛЬЦАМ - и 10-, 20- и 12-ричная система исчисления

Слова ВСЕ, ВСЁ, ВЕСЬ и т.д. = "все 5 пальцев", явно связаны со счётом по пальцам.

Ср. viis, viie, viit [виис, виие, вийт] (эст.), vīž [виж] (ливон.), viisi [вийси] (водск., фин.), viis [виис] (ижор.), viiži [вийжи] (карел.), viiž [вийж] (чуд.), viž [виж] (вепс.), βič́, βizə̑t [вич, визэт] (мари), vihtta [вихтта] (саам.), veťe [вете] (эрз.), veťä [веття] (мокш.), viť [вить] (удм.), vit [вит] (коми), wet [вет] (хант.), at [ат] (манс.), öt [öт] (венг.) - 5.



[Spoiler (click to open)]пхиъ, пхеъ (ингуш.) - 5; пхетте, пхенто (ингуш.) - пятый; пхеамм (ингуш.) - впятером; пхезз, пхезза (ингуш.), pxo’zza, пхоьзза (чечен.) - пять раз, пятикратно;
биши, бущик (ингуш., чечен.) - кулачок, ручонка ( =пятерня);
биш (тат., башкир.), бес (каз.), беш (кирг., ойрот. алт.), besh (узб.), beş [беш] (тур., азер.) - 5;
bost [бост] (баск.) - 5;
[piś, рäñ] (тохар.) - 5;
ਪੰਜ [paja; пая] (панджаби), पांच [paanch; паанч] (хинди), [ра́ñса, paŋktíṣ] (санскр., по Фасмеру), раñčа (авест., по Фасмеру) - 5;
pieci [пиаци] (лтш.), penki [пенки] (лит.) - 5;
реsё [песё] (алб.) - 5;
пять (рус., укр.), пяць (блр.), päť [пять] (слвц.), pět [пят] (чеш.), пет (серб.), pet [пет] (хорв., словен.), рjеć, pěś (лужиц., по Фасмеру), пет (болг.), пѩть (ц.-сл.), пент (макед.), pięć [пеньчь] (пол.) - 5;
Ср. пядь (общесл.), пѩдь (ц.-сл.) - древняя мера длины, изначально равная расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев руки (образующих также знак V - римское обозначение цифры 5);


З.Ы. по Фасмеру, однако, якобы от пинать (натягивать) и pendere [пендэрэ] (лат.) - висеть, взвешивать;
Ср. опять (досчитали до 5, далее считаем заново); З.Ы. по Фасмеру, однако, якобы от пятиться (назад);
Ср. опыт (сделав 5 раз, повторяем заново); по Фасмеру, от гл. пытать.

Ср. далее с лапой, пятой, ступнёй - обладающими 5 пальцами:

футт (ингуш.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
fut [фут] (узб.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
foot, мн. feet [фуут, фиит] (англ.), foet (фриз.), voet (нидерл.), fot [фот] (арх. англ., арх. фриз., норв., шв.), fod [фод] (дат.), fæti [фэти] (исл.), fuoz (арх. нем.), Fuß [фусс] (нем.), [fotus; фотус] (гот.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
poot [поот] (нидерл.), poat [поат] (фриз.), Pfote [пфоте] (нем.) – лапа, стопа;
paw [поо] (англ.), Päif [пяйф] (люксемб.) – лапа;
piede, мн. piedi [пьеде, пьеди] (ит.), patte, pied [пат, пье] (фр.), pie, pata [пие, пата] (исп.), pé, pata [пе, пата] (порт.), peu [пеу] (каталан.), pes, pede [пэс, пэде] (лат.) - оконечность, лапа, ступня ноги, стопа, пята;
πόδι [pódi; поди] (гр.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
pēdu, pēda [пееду, пееда] (лтш.), pėda [педа] (лит.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
पद [pada; пада] (санскр.), [pāδa; паада] (авест.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
пята, пятка - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
пеший, пешком, пехота, пехотинец;
phazi [пхази] (чева, юг Африки) - стопа;
pati [пати] (тур.) – лапа;
piyade (тур.), piyada (азер.), ფეხით [pekhit; пекхит] (груз.) - пеший, пехота, пехотинец;
панҷара (тадж.) – лапа;
पंजा [panja; паньджя] (хинди), పంజా [Pan̄jā; паньджя] (телугу), पंजा [Pan̄jā; паньджя] (маратхи), ಪಂಜ [Pan̄ja; паньджя] (каннада), પંજા [Pan̄ja; паньджя] (гуджарати), ਪੰਜੇ [Pajē] (панджаби) – лапа, коготь;
পা [Pā; паа] (бенгал.), પગ [Paga; па] (гуджарати), ಪಾದ [Pāda; пада] (каннада), පාදය [pādaya; паадайа] (сингал.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
pençe [пенче] (тур.), pəncə (азер.), penje (туркм.), panja (узб.) – лапа, коготь; Ср. pen, pencil; Ср. пинать;
по, пой (тадж.) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята;
பாவா [paawa; паава] (тамил.), പാവ് [pāv; паав] (малаям) – лапа;
paa [паа] (филиппин.), vae [ваэ] (самоа) - оконечность, ступня ноги, стопа, пята.
См. https://new-etymology.livejournal.com/35421.html .


Вариациями "пятёрки" являются и:
πέντε [pente; пенте] (гр.) - 5; Ср. ингуш. пхенто;
πέμπε [pempe; пемпе] (эол., по Фасмеру) - 5; Ср. ингуш. пхеамм;
pumpe [пумпе] (окск.) - пять (считается лежащим в основе названия Помпеи, от слияния 5 районов);
реmре [пемпе] (уэльс., по Фасмеру), fimt [фимт] (арх. исл., по Фасмеру), fimf [фимф] (гот., арх. нем., по Фасмеру), Fünf [фюнф] (нем.), fem [фем] (шв., норв., дат.), fiif [фииф] (фриз.), vijf [вийф] (нидерл.), five [файв] (англ.) - 5;
bīʔ (нганасан.), bjən [бйэн] (камас.), biu [биу] (энецк.) - 10 ( =ВСЕ 10 пальцев на руке);
五[Wǔ; вуу] (кит.) - 5.


Так или иначе в этом же поле:

все, весь, вся, всякий (общесл.);
[was; вас] (парф.) - много;
вазз (ингуш.) - полно; везза (ингуш.) - полностью;
vìsas [висас] (лит.), viss [висс] (лтш.), wissa [висса] (прус.) - весь, целый;
[víc̨vas; вичвас] (санскр.), [vīspa-; виспа-] (авест., арх. перс.) - каждый, весь, целый;
вичак (удм.) - все, полностью;
весе (эрз.) - все;
вече (собрание всех граждан для решения важных вопросов, в частности, в Новгородской республике);
Ср. этнонимы: весь; водь, вожане.

[wesh] (хетт.) - мы;
вайц (ингуш.) - с нами <- вай (ингуш.), vay, вай (чечен.) - мы; vayn, вайн (чечен.) - наш, наше, наша; вайг (ингуш.) - у нас; вайх (ингуш.) - нами;
with [виð, виз] (англ.), vid [вид] (шв.) - у, в, вместе с;
weis [вейс] (гот.), við [виð] (исл.), we [ви, уи] (англ.), vi [ви] (шв., норв., дат.), wir [виэ(р)] (нем.), wij [вий] (нидерл.), [vayam; вайам] (санскр., арх. перс.) - мы: https://www.etymonline.com/word/we ;
us [ас] (англ.), uns [унц] (нем.), oss [усс] (шв.) - нас; См. далее: нас, наш;
без (тат.), biz [биз] (узб., тур., азер.), биз (кирг.), біз (каз.), бис (ойрот. алтайск.) - мы, нас; bid, бид (монг.) - мы;
isu [ису] (шона, банту), [isika; исика] (малагасийск., Мадагаскар), ife [ифе] (чева, язык в юж. Африке), àwa [ава] (йоруба, юго-запад Нигерии) – мы.

Вероятна и контаминация с би-, bi- ("двойной", "мы двое").



10-РИЧНАЯ И 20-РИЧНАЯ СИСТЕМА

Наиболее распространенный счёт сегодня – 10-ричный – также от тех 10 пальцев, которые у нас на двух руках, 5+5 (1,2...10 - и дальше нужно считать по новой).

С общим количеством сегодняшних пальцев (на руках+ногах, 5+5+5+5) явно связано и 20-ричное исчисление.

Так, у майя в месяце 20 дней. Отсчитали все пальцы, начинается новый месяц; в одном месяце в календарном году съедали "излишние", "несчастливые" 5-6 дней.

У англичан когда-то было 20 шиллингов в 1 фунте стерлингов.

Остатки того же 20-ричного исчисления можем наблюдать и в счёте французов (после 60 и до 99 у них счёт идёт через перечисление, дважды, цифр от 1 до 19 (так, 70 – soixante-dix, т.е. ‘60+10’; 71 – soixante-et-onze, ‘60+11’; 91 – quatre vingt onze, ‘80+11’), 80 – quatre vingt ‘4 раза по 20’).

Причём у французов – явно остатки от того, как считали древние нахи (предки ингушей). В ингушском составные числительные образуются строго по двадцатеричной системе: шоизткъа, шовзткъа 'сорок' (2 х 20), кховзткъа 'шестьдесят' (3 х 20), и т. д. Промежуточные числительные образуются сочетанием ткъа, шоизткъа и т. д. с числительными от 1 до 19 включительно:
30 – ткъаь итт (20 и 10);
31 - ткъаь цхьайтта (20+11,т.е.20+1+10);
33 - ткъаь кхойтта (20+13, т.е. 20+3+10);
40 - шовзткъа (2 x 20);
50 – шовзткъа итт (2 x 20) +10);
60 – кховзткъа (3 x 20);
70 – кховзткъа итт (3 x 20) +10);
80 – дезткъа (4 х 20);
90 – дезткъа итт (4 x 20) + 10).

Албанцы тоже сохранили "кавказский" след счёта двадцатками: 20 - njёzet "одна двадцатка", 40 - dyzet "две двадцатки".

Аборигены Папуа Новой Гвинеи (на момент их наблюдения в XIX веке Миклухо-Маклаем), считали только до 5, 10 и 20:
ИБОН-бе - 5 (все пальцы на 1 руке, ИБОН - "рука");
ИБОН-али-али - 10 (все пальцы на 2-х руках, АЛИ - "2");
САМБА-али-али - 20 (все пальцы, включая 2 ноги, САМБА - "нога").

И магическое число 40 - это два раза пересчитать все пальцы на руках и ногах:
[Spoiler (click to open)]


ГИГАНТЫ-ИСПОЛИНЫ, ШАМАНЫ И 12-РИЧНАЯ СИСТЕМА ИСЧИСЛЕНИЯ

Однако не у всех людей по 10 (20) пальцев.

Греки изображали магов и мудрецов - шестипалыми.

В Якутии стать шаманом (истинно избранным, настоящим) может также только шестипалый человек: https://www.stihi.ru/2013/01/06/1509

В недавней передаче Комарова, путешествующего по Бразилии, он пообщался с семьей, где по наследству передаётся рождение с 6 пальцами на каждой руке и ноге (6+6+6+6). Все пальцы функционирующие, и, когда смотришь на этих людей, начинаешь понимаешь, что это у обычных людей не хватает пальца в излишне большой промежности между большим и указательным пальцем. Посмотрите на собственные руки, подвигайте пальцами – становится сразу понятно.

u-14-chelovek-iz-brazilskoj-semi-po-6-palcev-1.jpg

Комаров вскользь упомянул, что ген, отвечающий за развитие 12 (24) пальцев вместо 10 (20), срабатывает примерно в одном случае из 5000 (т.е. не так уж и редко), и также, что в Библии указывается, что по 6 пальцев было у исполинов-великанов.

В Ветхом Завете неоднократно упоминаются рефаимы, люди гигантского роста, потомки, по-видимому, гигантов, родившихся от сынов Божиих. Во 2-й книге царств, где речь идёт о сражениях Давида, упоминаются рефаимы, в том числе и ГОЛИАФ Гефянин.

«…Было ещё сражение в Гефе; и был там ещё один человек рослый, ИМЕВШИЙ ПО ШЕСТИ ПАЛЬЦЕВ на руках и ногах, всего двадцать четыре, также из потомков Рефаимы.» 2я книга царств, глава 21 стих 20.

По 6+6+6+6 пальцев имели и гигант КАЛЕВ и его сыновья из прибалтийско-финского эпоса (KALEVI, KALJU – человек-«СКАЛА», дословно, и созвучие КАЛЕВ и ГОЛИАФ отнюдь не случайное).

Считать избранные должны были по-своему: по своему количеству пальцев на руках (и ногах), до 6 (12, 24) - так, как было удобно считать им, обладавшим 24 пальцами.

Интересно пересечение с 12-ричной система счёта: дюжина; 12 пенсов в 1 шиллинге в Англии; 24 часа в сутках; деление года на 12 месяцев.

При этом последнее считается связанным с примерно 12 лунными фазами в году (каждая фаза длится от 29,25 до 29,83 земных солнечных суток: https://ru.wikipedia.org/wiki/Фазы_Луны ). Однако лунных фаз в году 12 1/3, а в календаре месяцев ровно 12. И в сутках часов ровно 24, а на циферблате - ровно 12. Как число пальцев на руках (руках+ногах) у шаманов.

З.Ы. Сюда же такие мифологические сюжеты как:

• 12 подвигов Геракла за 12 лет;
• 12 стад крупного рогатого скота, которыми владеет Улисс на материке (Одиссея 14.100);
• 12 кораблей флота Улисса (Илиада 2.637);
• 12 колец топоров, через которые должен был пустить стрелу добивавшийся руки Пенелопы, но смог только её настоящий муж, Улисс.*

*«...Участники [состязания] должны были прострелить двенадцать выстроенных топоров. Это число повторяется в Одиссее три раза (Одиссея 19.574; 19.578; 21.76), подчеркивая его важность.
Эти двенадцать топоров и их отверстия-мишени могут вызывать недоумение. Но скандинавская археология решает проблему, предоставляя прекрасные примеры очень древних топоров с довольно большим центральным отверстием, в которое была встроена деревянная ручка. В частности, мы имеем в виду ромбовидный (с двумя лезвиями) топор из шведской провинции Сконе, который идеально вписывается в историю из Одиссеи.»


ГОМЕР и БАЛТИКА. Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи. 2019


12 великих олимпийских Богов (Совет Богов);
12 апостолов (ближайших учеников Христа).

А как мы до и сих пор любим 12 и 24 !!

«...в 2020-м будет второй Чемпионат Европы, в групповой стадии которого будут играть 24 сборные, и первый, который пройдёт не на территории одной либо двух граничащих друг с другом стран, а на 12 стадионах 12 городов 12 государств (12 национальных ассоциаций УЕФА).»

(эх, вот не состоялся только).

"Помпеи" - туристический аттракцион XIX века?

Читая материалы блога «Создание истории» https://gorojanin-iz-b.livejournal.com/89184.html © gorojanin_iz_b начинаю осознавать, почему меня постоянно не покидали странные чувства, пока бродил по раскопанному «городу» «Помпеи». Там всё какой-то сплошной МУЛЯЖ !

"Раскапывали" только в конце 18 - начале 19 века, уверяют, что и 1/5 не "раскопали" — но так и оставили, больше не копают. Боюсь, что и копать нечего, а всё, что "раскопали" — это Голливуд рубежа 18-19 веков.

✔ дома и комнаты такие, в каких никто бы не стал жить (без каких-либо окон, просто "отсеки" — и очень странно обрывающиеся сверху — просто какие-то декорации для съемок фильма:



✔ большинство стен "воссозданы" так же, из какого-то хлама, как "воссоздана" облицовка "пирамид" под Мехико:

Помпеи:
Мексика:
[Spoiler (click to open)]

✔ "баня", показываемая туристам в самом центре, малюсенькая, 20 кв.м., единственная на весь город — полнейший бред, с какими-то налепленными внутри безвкуснейшими "скульптурами" в духе аналогичной лажи в Египте:



✔ Раздвижные "деревянные" двери из цемента:



✔ Для "пикантности" в одном закутке сделан псевдо-"лупанарий", "публичный домик" с одним этажом и с крохотным рядком клетушек, весь не больше 20-25 кв.м. — где на цементных кроватях, не больше 1.20-1.30 в длину, ИЗ ЦЕМЕНТА же "воссозданы" возвышения типа "подушек" (SIC и ни в одном другом доме больше нет ни одного муляжа "кроватей"!)



Также для "пикантности" на мостовых и уличных стенах сделаны изображения члена с яйцами, указывающего направление к "лупанарию";

✔ вдоль конечной улицы стоят дома, имеющие только одну стену, выходящую на улицу, а дальше — заделанный наклонной кладкой грунт (прямо как "стены" в Южной Америке, выложенные прямо на холмы / грунт с обратной стороны) — ясно что за ними "раскапывать" нечего, и никогда они не были функционирующими зданиями:



✔ театр — муляж — со вставленными внизу якобы "оригинальными" несколькими рядами из белого мрамора:



✔ изображения на стенах грубые — и напоминающие что-то, что рисовавшие видели у художников "Ренессанса" (про помпейских трёх граций Фоменко уже писали — но они лишь отодвигают дату извержения вулкана ближе к нашему времени, но не подвергают сомнению аутентичность сооружений);

✔ "слепки" из цемента, якобы закачанные в полости, оставшиеся от истлевших засыпанных пеплом трупов, в позах, пытающихся защититься от стихии — ну полнейшая "лажа":



✔ мостовые выложены явно отлитыми на месте огромными слепками — в которых для вида тут же пропечатали якобы колеи от колес преузких "колесниц" — грубо и так, как они никогда не могли бы передвигаться;





✔ скульптуры в городе и перемещенные "из Помпей" в неапольский арх. музей мало чем отличаются от муляжей в том же музее им. Пушкина в Москве (в последнем, по крайней мере, и говорят, что всё это копии копий) — и при этом помпейские «оригиналы» прекраснейше "сохранились".



Collapse )

CULT, КУЛЬТ, КОЛДОВСТВО (таинство) vs. eesti KEELD (запрет, "то, о чём нельзя говорить")

cult [калт] (англ.), culto [культо] (ит.), cultus, cultum [культус, культум] (лат.) - культ, таинство, религиозный ритуал, поклонение, преклонение, богослужение; в том числе языческие культы, связанные с земледелием, откуда (а не наоборот) agriculture [агри-калче] (англ.), agricoltura [агри-кольтура] (ит.) - агрикультура, земледелие; cultivate [калтивейт] (англ.), coltivare [кольтиварэ] (ит.) - возделывать землю;
occultus [оккултус] (лат.) - скрытый, тайный, оккультный; occulo [оккуло] (лат.) - скрывать, прятать.


1) Напрашивается очевидное сравнение слова культ и:

kol, koldun [кол, колдун] (эрзя), kaldu [калду] (мокш.), kaali, kaale, kaaluja [каали, каале, каалуя] (арх. эст.) - колдун, заклинатель;
kola(ms) [кола(мс)] (эрзя) - колдовать;
kaali(ma) [каали(ма)] (арх. эст.) - узнавать что-л. через колдовство, заклинания, чародейство.



Source: ESTO-EUROPA: A Treatise on the Finno-Ugric Primary Civilization in Europe, by Edgar V. Saks, 1966


2) Ср. также культ, колдовство и:

keeld, р.п. keelu, ч.п. keeldu [кеельд, кеелу, кеельду] (эст.), kielto [киельто] - запрет; keelatud [кеелатуд] (эст.), kielletty [киеллеттю] (фин.) - запрещённый, запретный (досл.,"то, о чём нельзя говорить");
keelata [кеелата] (эст.), kīeldõ [кииельды] (ливон.), tšeeltää [чеельтяя] (водск.), kieltää [киельтяя] (фин.), keeltää [кеельтяя] (ижор.), kieľdiä [киельдиа] (карел.), kieľtä, kielta, kielttä (людик.), keľta [кельта] (ижор.), gieldit [гиельдит] (саам.) - запрещать, не разрешать; замалчивать, скрывать, утаивать, таить;
<- keeletu [кеелету] (эст.), kieletön, kielitön [киелeтён, киелитён] (фин.) - безъязычный, немой; kõlatu [кылату] (эст.) - беззвучный, глухой; -tu,-ton - суффикс в значении "без" *;
Collapse )

"ГРОМ"-камень



Забравшись еще раз на центральный дольмен в долине реки Жане на Кавказе, перечитал начертанное на верхней его плите слово, слева направо - и поразился, написано-то: "ГРОМ" (поправьте, если вы видите что-то иное).

"ГРОМ"-камень??! Что-то до боли знакомое! Только не на Кавказе, а на Неве - так назывался бывший культовый камень из Лахты, на который водрузили памятник Петру I:



Была ли надпись на верней плите дольмена у реки Жане на Кавказе нанесена тогда же, когда его возвели, или появилась намного позже, вряд ли кто-то скажет (равно как нет вообще никаких упоминаний, чтобы ученые как-либо удостоили рассмотрения данную надпись).

Нельзя исключить, например, что надпись на дольмене сделал кто-то из тех наших соотечественников, кто уже видел памятник Петру, и решил подчеркнуть схожесть дольмена с "ГРОМ"-камнем в Петербурге.

Осмелившись, однако, сделать предположение, что надпись прочитана верно, и означала одно и то же для наших предков, поклонявшихся камням-валунам, будучи объединенными единым культом на бескрайних евразийских пространствах, то необходимо поставить под сомнение кочующую из "источника" в "источник" версию о связи названия питерского камня с неким "ударом грома (молнии)", расколовшим** гранитный валун в Лахте*.
* См. https://www.spb.kp.ru/daily/26983/4043022/
https://rg.ru/2014/01/23/vsadnik-site.html
https://kulturologia.ru/blogs/301018/41010/
https://ru.wikipedia.org/wiki/Конная_Лахта
** Расколотых камней на Севере много, и причина раскола, как правило, в попадании в трещины камня воды, замерзания и превращения в лед - а не удар молнии.


Если "ГРОМ" - это название самих больших культовых камней, которым поклонялись наши предки и у которых искали защиту, то куда уместнее делать сравнение со следующими словами:

громадный, огромный; громада (общесл.) - большая масса;
grumada [грумада] (венец., фриульск.), grūmus (лат.) - куча, ком;
γκρεμός [кремόс] (гр.) - утес, скала; Κρημνός [кремнос, кримнос] (гр.) - крепкий, крутой; крутизна, обрыв, крутая гора над берегом или оврагом; также название местности в Скифии;
Collapse )

Кром, Кръм (кремль во Пскове);
Кремль, арх. Кремлину, Cremlino [Кремлино] (ит.), Kremlin [Кремлин] (англ.);
Cromlech, Кромлех (древнее сооружение, как правило, позднего неолита или раннего бронзового века, представляющее собой несколько поставленных вертикально в землю продолговатых камней, образующих одну или несколько концентрических окружностей):


корум (ойрот. алт.) - защита;
керем (ойрот. алтайск.), хэрэм (бур., монг., халха-монг.), херим (тув.), керм (калм.), кэрэму (манчжур.), хырма (арх. рус. в Сибири) - крепостная стена, крепостной вал, крепость, город.

Collapse )

крама (блр.), крамниця (укр.) - склад, магазин; Ср. закрома;
καράμα [карάма] (гр.), χηραμός [хирамόс] (арх. гр., у Гомера) - убежище;
[ḥаrаm; харам] (араб.) - священная часть дома;
кереме́ть, киреме́ть — термин в земледельческой традиционной религии тюркских и финно-угорских народов Поволжья, которым могло обозначаться жертвоприношение, священная роща или божество;
хорόм (общесл.) - крыша, дом, укрытие;
храм (церковь);
[harmyám; хармьям] (санскр.) - крепость; [c̨árman; чарман] (санскр.) - убежище, защита.

Collapse )

orom [ором] (венг.) - выделяющийся объект, круто поднимающийся горный пик, также замок;
roma [рома] (карел.) - высокий берег, на который можно было выгрузить лес; rummo [руммо] (арх. эст., по Э.Саксу) - высокий берег, холм;
[ram; рам] (ивр.) – возвыситься; высокий; [rum, rom; рум, ром] (ивр.) – высь, высота.

Collapse )

З.Ы. На верхней плите центрального дольмена, "ГРОМ"-камня в долине реки Жане в заднем правом углу также имеется чашеобразное углубление, аналогичное встречаемому на массе культовых камней-чашечников в центральной России и на Севере:



Подробнее о культовых камнях-чашечниках: https://byslaikyr.livejournal.com/13635.html

З.З.Ы. Ответный пост https://itanimull.livejournal.com/223446.html "Чаши на Камнях" добавил следующее понимание.

У всех дольменов рядом крыши сделаны ровные, плотно прилегающие к стенам и полностью закрывающие "помещение" дольмена — напр., на дольмене справа:



Центральный же дольмен реки Жане, имея ровные стены, с выгравированными орнаментами, имеет очень странную "крышу" в виде плиты, гладко обработанной лишь снизу, сверху оставленной неровной, и также с огромным "просветом" спереди слева (плита не накрывает дольмен полностью):



Данная кажущаяся "несуразность" находит, однако, объяснение, принимая во внимание наличие этого чашеобразного углубления! Оно (а) не сделано искусственно и (б) не могло образоваться уже после водружения данной плиты на дольмен (воде неоткуда на нее капать).

Т.е. водрузили данную плиту на центральный дольмен — не обрабатывая ее сверху, и даже не закрыв им полностью весь дольмен — в силу именно наличия данной (очень важной) чаши!

И как знать, не было ли аналогичной чаши на "ГРОМ"-камне в Лахте, до того как его уволокли к Неве и обработали для водружения на него Медного Всадника.

Ниже фото, которое делал 2 года назад — в чаше была вода от дождя:



Не исключено, что данный камень уже был священным (как и множество аналогичных "чашечных" камней-валунов в центральной России и на севере) и использовался в культовых целях еще до сооружения дольмена!

З.З.З.Ы. Также примечательно, что при разборе собственно слов ГРОМ и ГРЕМЕТЬ в википедии некто доводит сравнения до... нем. GRAM [ГРАМ] - «скорбь»: https://ru.wiktionary.org/wiki/гром . Не это ли значение надписи "ГРОМ" на дольмене?

CULT, КУЛЬТ, КОЛДОВСТВО

cult [калт] (англ.), culto [культо] (ит.), cultus, cultum [культус, культум] (лат.) - культ, таинство, религиозный ритуал, поклонение, преклонение, богослужение; в том числе языческие культы, связанные с земледелием, откуда (а не наоборот) agriculture [агри-калче] (англ.), agricoltura [агри-кольтура] (ит.) - агрикультура, земледелие; cultivate [калтивейт] (англ.), coltivare [кольтиварэ] (ит.) - возделывать землю;
occultus [оккултус] (лат.) - скрытый, тайный, оккультный; occulo [оккуло] (лат.) - скрывать, прятать.




1) Напрашивается очевидное сравнение слова культ и:

kol, koldun [кол, колдун] (эрзя), kaldu [калду] (мокш.), kaali, kaale, kaaluja [каали, каале, каалуя] (арх. эст.) - колдун, заклинатель;
kola(ms) [кола(мс)] (эрзя) - колдовать;
kaali(ma) [каали(ма)] (арх. эст.) - узнавать что-л. через колдовство, заклинания, чародейство.



Source: ESTO-EUROPA: A Treatise on the Finno-Ugric Primary Civilization in Europe, by Edgar V. Saks, 1966


2) Ср. также культ, колдовство и:

keeld, р.п. keelu, ч.п. keeldu [кеельд, кеелу, кеельду] (эст.), kielto [киельто] - запрет; keelatud [кеелатуд] (эст.), kielletty [киеллеттю] (фин.) - запрещённый, запретный (досл.,"то, о чём нельзя говорить");
keelata [кеелата] (эст.), kīeldõ [кииельды] (ливон.), tšeeltää [чеельтяя] (водск.), kieltää [киельтяя] (фин.), keeltää [кеельтяя] (ижор.), kieľdiä [киельдиа] (карел.), kieľtä, kielta, kielttä (людик.), keľta [кельта] (ижор.), gieldit [гиельдит] (саам.) - запрещать, не разрешать; замалчивать, скрывать, утаивать, таить;
<- keeletu [кеелету] (эст.), kieletön, kielitön [киелeтён, киелитён] (фин.) - безъязычный, немой; kõlatu [кылату] (эст.) - беззвучный, глухой; -tu,-ton - суффикс в значении "без" *;
<- keel, р.п. keele [кеель, кееле] (эст.), kieli [кьели] (фин., карел.) kēļ [кеель] (ливон.), tšeeli [чели] (водск.), keľ [кель] (вепс.), giella [гьелла] (саам.), keľ [кель] (эрзя), käľ [кяль] (мокш.), ki̮l [кил] (удм.), keᴧ [кел] (ханты) – язык, средство общения.

С этим же корнем (но без абессивного суффикса -tu,-ton в перечисляемых далее языках):
голос;
[kool, kol; коол, кол] (ивр.) - голос, звук;
call [кол] (англ.) – звать; kalla [калла] (шв.) – звать; gōljan [гольян] (гот.) – приветствовать криком;
[kalima, калима] (араб.), kelime [келиме] (тур., азер.), кәлимә (тат.) – слово; кәлам (тат.) – речь, слово, изречение.
См. https://new-etymology.livejournal.com/32530.html


3) Вероятна, однако, контаминация (наслоение значений) со следующим бескрайним семантическим полем со значениями "закрытый, тайный", "закрытый, защищённый":

акьалай (лезгин.) - закрытый;
къайла, Iокъайла (ингуш.) - скрытный, закрытый; къайле (ингуш.) - секрет, тайна, скрытность, закрытость, таинство, тайник; къейлеъе (ингуш.) - сделать тайным, спрятать; къайладаккха (ингуш.) - прятать; къайлегIа, къейлаг1 (ингуш.) - тайно, в тайне, скрытно; къовла (ингуш.) - закрыть;
калич (коми) - засов, замок; каличав(ны) - запереть, закрыть на замок;
kali [кали] (шумер.) - закрывать;
[kal-; кал-] (майя) - запирать, застегивать; kalab [калаб] (майя) - засов.

В этом же поле, как минимум:

калач – круглый белый хлеб в форме замка с дужкой: http://cgon.rospotrebnadzor.ru/content/33/45/3761/ ;
калитка (рус.) - дверь в воротах, заборе, ограде (по личному мнению Фасмера, якобы досл. "снабженная колышками": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-4693.htm );
goal (англ., мало использ.) - ворота, крепость;
қала (каз.), qala (азер.), qal'a (узб.), kale (тур., кр.-тат.) - город, крепость;
гIала, г1ала (ингуш., чечен.) - жилая башня, крепость, город
.

Ср. с топонимами:

Галич - город, р.ц., Ивано-Франковская обл., Украина;
Галич - город, р.ц., Костромская обл. - он же Галич-Мерьский (булгарск. Мир-Галидж);
Галидж (булгарск. название крепости Ладога);
Яна-Галидж (булгарск. название Новгорода Великого и новгородских земель);
Галещина (село, Украина);
Гала́ц, Гала́ци, рум. Galaţi - городок на высоком берегу Дуная (якобы от гр. Γαλαζιον - «голубой»);
Калич, исп. Cálig — городок в Испании.

См. далее: КАЛИТКА. КАЛАЧ. КЛЮЧ. ГАЛИЧ.


4) Ещё вариант связан с возможной связью культа, культуры с жертвенным закланием, жертвоприношением. См. https://ich-neu-mon.livejournal.com/11030.html © ich_neu_mon:

кол, колоть, заколоть; кiл, кол (общесл.), колъ (ц.-сл.);
coltello [кольтелло] (ит.), culter [культер] (лат.) - нож; cultrarius [культрариус] (лат.) - закалывающий жертвенных животных;
қöl(ni) [кёл(ни)] (венг.) - убивать;
къийл (ингуш.) - жать, давить, стискивать;
kill; killed [килл, киллд] (англ.) - убивать; убит, убитый.


См. ЙОЛЬ, YALDA, КОЛЯДА - Рождество Солнца. Змееборчество. EEL, ЁЛКА и YULE LOG - символы Змея, Дракона.

Сюда же:

kola [кола] (эст.) – стук, стучание, бѝло, клепало; kolin [колин] (эст.) – стук, грохот, грохотанье, стукотня, громыханье, бряканье; kolise(ma) [колисе(ма)] (эст.) – стучать, грохать; kolks [колкс] (эст.)– стук, грохот; kolksata(ma) [колксата(ма)] (эст.), kolkata [колката] (фин.) – бỳхнуть, стукнуть; kolk, kolgi [колк, колги] (эст.) – бѝло; выволочка, взбучка;
калскы(ны) (коми-перм.), кавскы(ны) - ударить, ударять кого-л. чем-л.;
goli [голи] (чева, язык в юж. Африке) - палка для раба, кнут для буйвола;
kolola [колола] (чева) - надломить что-л. сверху (напр., стебель плода), пожать, собрать урожай;
кхал, кхел, кхалыш (ингуш.) - коренные зуб-ы;
колоть (напр., дрова), кiл, кол (общесл.), колъ (ц.-сл.); скол, осколок, раскол, расколоть;
ščaljа [шчалья] (словен.) - осколок;
skelti, skeliu [скелти, скелиу] (лит., по Фасмеру), šk̨el̂t, šk̨el̨u (лтш., по Фасмеру) - раскалывать; šk̨èlе (лтш., по Фасмеру) - отколотый кусок, разрез сзади на кафтане; Šk̨èlis (по Фасмеру) - название одного порога на реке Айвиексте, на котором вода рассекается на две струи одним камнем; šk̨ilа (лтш., по Фасмеру) - осколок, полено; лит. skìltis (лит., по Фасмеру) - отрезанный кусок;
skiljа [скилья] (арх. исл., по Фасмеру) - разделять, раскалывать;
σκάλλω [скалло] (гр., по Фасмеру) - рублю, рою;
[c̣elum] (арм., по Фасмеру) - раскалываю;
[iškallāi-; ишкааллааи] (хетт., по Фасмеру) - ломать, разрывать.

Фасмер сравнивает колоть со скала и щель (возможна контаминация). Соответственно:
См. скала. https://anti-fasmer.livejournal.com/321386.html
См. щель. https://anti-fasmer.livejournal.com/202309.html

Кипр, Капри, Капрая, Капорье, Копорье, Капернаум – или где прячут и грабят награбленное



Всех жителей итальянского острова Капрая подозревают в кражах.
Вором может оказаться любой из около 200 местных жителей.

https://www.corriere.it/cronache/21_febbraio_13/serie-furti-capraia-200-isolani-tutti-sospettati-giallo-agatha-christie

[Spoiler (click to open)]Небольшой итальянский остров Капрая — райский уголок. Здесь царит атмосфера из детективов Агаты Кристи, пишет итальянское издание Corriere della Sera.

Дело в том, что все две сотни жителей острова подозреваются в серии краж. Самая крупная из них произошла в ночь на 11 февраля. Воры проникли в табачную лавку, отключили камеру видеонаблюдения и украли из сейфа 60 тысяч евро — всю выручку и личные сбережения хозяина. До этого, в ноябре, из дома мэра коммуны украли сейф, еще раньше ограбили местную туристическую фирму и забрали деньги и драгоценности у профессора, которая живет на острове. Преступления все еще не раскрыты.

Делу мешает то, что на острове всего несколько камер видеонаблюдения, и злоумышленники знали, как их отключить. К тому же в коммуне Капрая-Изола служат всего трое карабинеров.

Пока что у полиции нет стоящих зацепок, и преступником может оказаться любой житель городка. А в том, что преступление совершил кто-то из местных жителей, на острове уверены. В условиях пандемии здесь нет туристов. К тому же на остров можно добраться только вплавь, а зимой для этого приходится подолгу ждать хорошей погоды, так что гостей на острове не видели давно.


Капрая - остров-близнец легендарного острова Монте Кристо, где, по преданию, и до сих пор лежат ненайденными спрятанные пиратами сокровища.

kabora [кабора] (арх. нем., по Фасмеру) - место, где прячут краденое;
cover [кавер] (англ.), coprire [коприре] (ит.) - накрывать, скрывать; N.B. якобы приставочное, от com + operire: http://www.etymonline.com/index.php?term=cover ;
кабер (тат.), kabir [кабир] (тур.) - могила; каберлек (тат.) - кладбище, могильник;
kobar, р.п. kobara [кобар, кобара] (эст.), kopare [копаре] (фин.), kobareh [кобарех] (карел.), kopreh [копрех] (вепс.) - куча, ворох, груда; скопление, скопище;
Koffer [коффер] (нем.), kohver [кохвер] (эст.) - совр. чемодан;
ковер, ковёр (рус.) ковьръ (арх. рус.), гу́бер. (болг.), kober, kоbеrес (чеш.), kobierzec (пол.) - плотное тканое изделие из пряжи различного рода, используемое для покрытия полов, стен в декоративных, утеплительных, ритуальных или акустических целях;
күпер (тат.), köprü [кёпрю] (тур.) - мост;
छप्पर [сhappara] (маратхи) - крыша дома;
kübar [кюбар] (эст.), kibār [кибаар] (ливон.), tšüpärä [чюпяря] (водск.), kypärä, kypäri [кюпяря, кюпяря] (фин.), gahpir (саам.) - шляпа, шапка, мужской головной убор; kiiver [киивер] (эст.) - кивер, военный головной убор цилиндрической формы;
kepurė (лит.), cepure (лтш.) - шляпа, шапка, головной убор.

Ср. кабару, кабарыну (тат.) - надуваться, надуться, вздуться, раздуться; пухнуть, опухнуть, вспухнуть; подниматься, подняться, бродить, всходить (о тесте); покрыться мозолями, волдырями; кабарчык (тат.) - волдырь, мозоль, опухоль; кабарту (тат.) - раздувать, раздуть, увеличить;
хаба́р, сhаbаr, сhаbоr (арх. рус., укр., пол., по Фасмеру) - прибыль, барыш, выгода, удача; взятка.

Ср. фам. Хабаров - "толстый", "богатый", "удачливый"?
[Spoiler (click to open)]
альтернативно:
✔ χаbär (тур., чагат., по Фасмеру) - весть.
Хабар - "вестник"?
✔ [хабар] (араб.) - сокол.
Хабар, Хабаров - сокол, соколов?


[Spoiler (click to open)]См. далее:
kääbas, р.п. kääpa [кяябас, кяяпа] (эст.), tšääppä [чяяппя] (водск.), käp [кяп] (вепс.) - могила, могильный холм, курган, майдан; kääppä [кяяппя] (фин.) - камни, собранные в кучу в поле; kamp, kap [камп, кап] (манс.) - холм, бугор, пригорок; куча;
kaps [капс] (лтш.), kapas [капас] (лит.) - могила;
коба (тат.) – пещера; небольшая возвышенность;
kof [коф] (тур.), куыш (тат.), қуыс (каз.) - пустота, пустой, полый;
гъуэ (кабардино-черкесск.) - нора;
кубб (ингуш.) - склеп, гробница; къоф (ингуш.) - полость, пустота; кIоаг (ингуш.) - яма;
cave [кейв] (англ.), cava [кава] (ит.) - пещера;
koopa, koobas [коопа, кообас] (эст.), kuoppa [куоппа] (фин.), kuoppu [куоппу] (карел.), kooppa [кооппа] (ижор., водск.), kuop [куоп] (людик.), kop [коп] (вепс.), kup [куп] (мари), gu, gop [гу, гоп] (удм.), ge̮p [гӧп] (коми) – дыра, углубление, впадина, ложбина, яма, полость, пещера; гублян (коми) – яма, рытвина, вымоина (в реке);
ховать, сховать(ся) (рус. диал. - южн., зап., псковск., калужск.), ховатисѧ (ц.-сл.), ховати, сховати, ховати(ся), переховуватися (укр.), сhоvаti (чеш.), сhоvаt᾽ (слвц.), сhоwаć (пол.) - хранить, таить, укрывать(ся), прятать(ся), сберечь(ся);
hoov, hoovi [хов, ховь] (эст., фин.), Hoff [хофф] (нем.), ков (ингуш.) - двор (и формант во множестве ойконимов);
ха (ненецк.), коу (нганасан.), ку (камас.) - ухо;
窟[Kū] (кит.) - пещера, яма, нора, землянка; 口 [коу] (кит.) - отверстие, дыра; вход, выход; рот, уста; горный проход, перевал; устье реки, порт, гавань;
и т.д.
(тут еще очень-очень много однокоренных: https://lengvizdika.livejournal.com/342638.html ; https://new-etymology.livejournal.com/207671.html ).


Capraia, Капрая (островок на пол-пути между Италией и Корсикой);
Capri, Капри (остров у Неаполитанского залива в Италии);
Cyprus [сайпрус] (англ.), Κύπρος [кипрос] (гр.), Cipro [чипро] (ит.) - Кипр (остров в Средиземном море, у берегов нынешней Турции);
Копорье, Капорье (крепость к востоку от Нарвы, на мысу на бывшей береговой линии Финского залива, ныне в 10 км. от берега);
Капорье — деревня в Псковском районе Псковской области;
Капорье — деревня в Мосальском районе Калужской области;
Копорье — деревня в Судиславском районе Костромской области;
Копорье — деревня в Некрасовском районе Ярославской области;
Копорье — деревня в Ростовском районе Ярославской области.

Ср. Капернаум ( כְּפַר נַחוּם , Кфар Нахум) - римская военная крепость на северном побережье Галилейского моря и центра римского владычества в Галатии; [кфар] - укрепленное городище, поселение.


Всё "укрытия, убежища".


Альтернативно:

✔ "изрезанное", "неровное" место.
[Spoiler (click to open)]kipras [кипрас] (эст.) - морщинистый, сморщенный, наморщенный; kipru(ma) [кипру(ма)] (эст.) - морщиться, сморщиваться; kiber, р.п. kibra, kipra [кибер, кибра, кипра] (эст.) - морщина;
käppyrä [кяппюря] (фин.) - завитой, искривленный; kiperä [киперя] (фин.) - кривой, изогнутый, запутанный: См. https://new-etymology.livejournal.com/35170.html ;
tšippur(a) [чиппур(а)] (водск.) - взлохмаченный, всклокоченный, запутанный;
kippura, kippuura [киппура, киппуура] (ижор.), kiber [кибер] (карел.) - кривой, витиеватый;
kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., людик., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) – изогнутый, кривой, искривленный;
Ср. curve (кривая), См. горб.
С аналогичной семантикой название Крым (Кырым): https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html .
См. далее с семантикой кривизны: https://new-etymology.livejournal.com/35170.html .


✔ "Козлиное", "Косульное".
[Spoiler (click to open)]kaber, р.п. kabra, kapra [кабер, кабра, капра] (эст.), kabris [кабрис] (водск., ижор.), kauris [каурис] (фин.) - самец козули, косули (как раз водится на южном побережье Финского залива);
ka’bbõr [кяббыр] (ливон.), kapris [каприс] (фин.), kabris, kabriz [кабриз] (карел.), kabrō [каброо] (вепс.) - козёл;
hafr [хафр] (арх. исл.), hæfer [хэфер] (арх. англ.) - козёл;
caprea [капреа] (лат.) - самец козули, косули;
capricornus (лат.) - козерог;
cabra [кабра] (исп.), capra [капра] (ит.), chèvre [шевр] (фр.) - козёл.
Ср. без [б], [п]:
χar (хант.), χār (манс.), χora (ненец.), kora (энецк., камас.), kuru (нганасан.), k͔ori̮ (селькуп.) - самец животного; северный олень.
https://new-etymology.livejournal.com/9715.html

COW, ГОВЯДА и...



қувват (тадж.) - сила; kuvvet [кувет, ковет] (тур.) - сила; kavi [кави] (тур.) - сильный, мощный, прочный, крепкий;
[qua, кува] (араб.) - сила;
heavy [хэви] (англ.), hefig [хефиг] (арх. англ.), hebig [хебиг] (арх. нем.), häftig [хэфтиг] (шв.) - тяжёлый;
koba, kobaka, kobakas, kobakene [коба, кобака, кобаказ, кобакене] (эст.) - громадина, махина; громадный, громоздкий; медвежеватый, недотёпистый, нерасторопный.

Чему соответствуют эти определения, дорогой Читатель? Не тому ли, что ты видишь на картинке?

gāúṣ, дат.п. gávē (санскр., по Фасмеру), gāuš (авест., по Фасмеру), गाय [gaay] (хинди), ગાય [Gāya] (гуджарати) и т.д. - корова;
կով [kov; ков] (арм.), гов (тадж.) - корова;
[gavad; гавад] (араб.) - конь (один из вариантов);
говедо, говядо, govedo, howado (арх. рус., общесл.), говѩждь (ц.-сл.) - крупный рогатый скот; N.B. -Д - явный остаток окончания мн.ч.;
говядина - мясо коров, быков (т.е. "коровье");
govs, gùovs [гуовс] (лтш.) - корова, крупный рогатый скот;
ceva [чева] (латин.) - корова, бык;
cow [кау] (англ.), chuo (арх. нем., по Фасмеру), ko [ку] (шв.) - корова.

Ср. gaucho, гаучо - ковбой, погонщик скота в Юж. Америке (то же, что vaquero в Мексике и cowboy, ковбой в США - и то, и другое связано с коровой: ит. vacca, англ. cow; логично предположить, что гаучо также связан с gāúṣ, gāuš (санскр., авест.) - корова - открывая заново вопрос о "колонизации" Америки задолго до Колумба).

[Spoiler (click to open)]"Индо-германисты" считают родственными для cow и говядина слова из следующего поля, с начальной б-(в-) https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2657.htm - хотя это явно иная лексика:
βοῦς, βοός [vous, voos] (арх. гр., по Фасмеру), bos, bovis [бос, бовис] (лат.), bó, р.п. bou [бо, боу] (ирл.) - корова, бык;
См. ВЕС - https://eesti-keel.livejournal.com/179696.html .


Ср. кабан (рус., укр., блр.) - вепрь, (дикая) свинья, боров (НЕ общесл.);
кабан, kaban (тат., каз., азер., балкар., карач.) - кабан.

Ср. saw [сау] (арх. англ.), Sau [зау] (арх. нем.) - свинья, свиноматка.
См. seal (тюлень) и сало: https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html

Ср. [av] עב (ивр.) – толщина, густота, скученность; [ava, ave] עבהбольшой, толстый, тучный; [avut] עבות (ивр.) – плотный, сжатый, густой.
См. подробнее - https://anti-fasmer.livejournal.com/323730.html

"СИЛЬНОЕ, МОЩНОЕ, ТЯЖЕЛОВЕСНОЕ"?

kõva [кыва, кова] (эст.) - жестко, сильно, твердо; kõval, kõvale [кываль, коываль, ковале] (эст.) - жесткий, твердый;
kivi [киви] (эст., фин., ижор., карел., людик., вепс.), ki’v, ki’uv, ki’u [кыв, киув, кыу] (ливон.), tšivi [чиви] (водск.), kev [кев] (эрз., мокш.), kü [кю] (мари), ke̮ [кы] (удм.), ki [ки] (коми), kew [кев] (хант.), kaw [кав] (манс.), kő [кё] (венг.) - камень;
Ср. Кифа («камень, скала»), он же др.-греч. Πέτρος — «Пётр» - имя, которое Иисус Христос дал одному из самых близких к Нему апостолов;
Ср. Кааба — священный камень;
kevir [кевир] (курд.) - камень;
ქვა [kva; ква] (груз.) - камень;
jiwe [йиве] (суахили) - камень;
heavy [хэви] (англ.), hefig [хефиг] (арх. англ.), hebig [хебиг] (арх. нем.), häftig [хэфтиг] (шв.) - тяжёлый; для последних британские этимологи делают исключительно привязку к гипотетическому "пра-И.-Е." *kap- "to grasp, охватывать": http://www.etymonline.com/index.php?term=heavy ;
қувват (тадж.) - сила; kuvvet [кувет, ковет] (тур.) - сила; kavi [кави] (тур.) - сильный, мощный, прочный, крепкий;
сауыт (каз.), sowut [совут] (туркмен.), соот (кирг.) - кольчуга, броня, щит, защита;
kaya [кайя] (тур.), кия (тат.) - скала, скалистый; қия-құз (каз.) - высокие скалы, утёс, высокая вершина;
壁 [Kabe; кабе] (яп.) – стена;
көбә (тат.) - кольчуга, броня;
[qua, кува] (араб.) - сила;
ковать; Ср. фамилии Ковалев, Ковальчук, Коваленко, Ковальский, Ковач и т.д. ("кузнец");
кувалда.




"ГОЛОВАСТОЕ"?

С этим же корнем:
क [ка] (один из вариантов в санскрите) - голова;
kepala [кепала] (индонезийск., малайск.), ក្បាល [kbal, кбаль] (кхмерск.) - голова;
κεφάλι [кефаль] (гр.) - голова;
ƙafa (хауса, Чад) - нога;
kafa [кафа] (тур.), qafa [кафа] (азер.) - голова;
Kopf [копф] (нем.), hoofd [хоофд] (нидерл.), huvud [хювуд] (шв.), hoved [ховед] (дат.), höfuð [хёфуд] (исл.) - голова;
capo [капо] (ит.) - голова, босс, начальник;
caput [капут] (лат.), cabeza [кабеса] (исп.) - голова;
caboche, caboce (арх. фр.) - голова; качан капусты;
cabbage [кэббидж] (англ.), kapsas [капсас] (эст.), капуста (славян.);
кабак (тат.), kabak (тур.), qabaq (азер.), kovoq (узб.), қабақ (каз.) - тыква (раздутый огромный плод);
koba, kobaka, kobakas, kobakene [коба, кобака, кобаказ, кобакене] (эст.) - громадина, махина; громадный, громоздкий; медвежеватый, недотёпистый, нерасторопный;
кабан, кобань (твер. диал.) - большая глыба льда.

Ср. также прозвища, фамилии: Кобак, Кобака, Кобакене.
В реестре поселения Тверь - ремесленник Евграф Кобака (1576).
Фамилия Кобакене зародилась из Полибино (Псковская область). В актах городища Волок-Ламский - помещик Сергей Кобакене (1553).


"КОПЫТНОЕ"?



С этим же корнем:
hoof, арх. hof [хуф, хоф] (англ.), hov [хов] (дат.) - копыто;
копыто (общесл.) и его стук - по Фасмеру, якобы от гл. копать (рыть);
hoop, hoobi [хооп, хооби] (эст.) - удар;
kõpp, р.п. kõpu, ч.п. kõppu [кыпп, кыпу, кыппу] (эст.) - стук;
koputa(ma), kopitse(ma), koppi(ma) [копута(ма), копитце(ма), коппи(ма)] (эст.), koputtaa, kopata [копуттаа, копата] (фин.), kobuttaa [кобуттаа] (ижор.), kobavuttoa (карел.) - стучать;
kobise(ma) [кобизе(ма)] (эст.), kopista [кописта] (фин.), kobissa [кобисса] (ижор.), kobišta [кобишта] (карел.) - шуршать, шуметь, стучать, шебаршить; ворчать, брюзжать, бурчать (напр., vihmapiisad kobisesid vastu katust - капли дождя глухо стучали по крыше).

Ср. далее с такими копытными животными как:

cavallo [кавалло] (ит.), caballo [кабальо] (исп.), cheval [шеваль] (фр.) - конь, лошадь;
capall [капалл] (ирл.), ceffyl [сеффил] (уэльс.) - конь, лошадь;
kаvаl [кавал] (перс.), käväl [кявял] (тюрк.) - конь, лошадь;
kavalo (чева, язык в юж. Африке) - конь, лошадь;
кобыла (общесл.) - конь, лошадь.

hobu, hobune, hobuse [хобу, хобуне, хобузе] (эст.), hеро, hevonen [хепо, хевонен] (фин.), hebo, heboińe [хебо, хебойне] (карел., людик., вепс.), hepoin [хепойн] (ижор.), õ’bbi [ыбби] (ливон.), opõnõпыны] (водск.) - конь, лошадь;
Epona, Эпо́на — в кельтской мифологии богиня коневодства, считавшаяся покровительницей лошадей, мулов, ослов;


hobby [хобби] (англ.) - конёк, перен. "увлечение"; N.B. якобы от личного имени неустановленной лошади (!) - "уменьшительно-ласкательное от Robert или Robin": https://www.etymonline.com/word/hobby ;
ebba [эбба] (диал. на Сардинии) - конь, лошадь;
ίππος [(h)ippos, иппоc] (гр.) - конь, лошадь;
гиппопотам, ιπποπόταμος — лошадь водяная;
Ср. имя Филипп, Φίλιππος - "любящий коней".

Collapse )

АЗИЯ-ЕВРОПА





Разбор АЗИИ, EAST - "восхода", "востока" - См. здесь: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html

Для ЕВРОПЫ этимология несколько более тёмная (как и её значение, связанное с "закатом", "западом").

"...У Агенора, царя финикийского города Сидона, была дочь-красавица Европа, буквально (по-гречески) «широкоглазая», «с распахнутыми глазами». На деле, конечно, не Европа названа по некой дочери Агенора, а вымышленная дочь эта названа по реальной территории. Есть мнение, что слово это происходит от древнесемитского «эреб» 'запад', 'вечер', 'страна заката', а греческое значение — просто народное переосмысление."
Л.С.Клейн, Время Кентавров, СПб, Евразия, 2010, стр. 13.

[ereb; эреб] (ассирийск., арх. семит.), [erev, эрев] (ивр.), [garb; гарб] (араб.) - запад, вечер, сторона заката.

Ср. veerev [веерев] (эст.) - закатывающися, скатывающийся, проходящий, уходящий
[Spoiler (click to open)]<- veer, р.п. veeru [вейер, вейеру] (эст.), veeru [вееру] (ижор.), vieru [виеру] (людик.) - склон, откос, покатость; закат, заход солнца; veer, р.п. veere [вейер, вейере] (эст.), vieri, vierre, vieru [виери, виерре, виеру] (фин.), vīerõ [виеры] (ливон.), veeri [веери] (водск.), veeres [веерес] (ижор.), vieres [виерес] (карел.) - край, окраина, обочина, скат, склон; veere(ma) [веере(ма)] (эст.), vieriä [виериа] (фин.), veerrä [веерря] (ижор.), viertä [виертя] (карел.), vierdä [виердя] (людик.), verda [верда] (вепс.), fierrat [фиеррат] (саам.) - катиться, скатиться, закатываться, проходить, оборачиваться;
(напр., в эст.: päike hakkas õhtusse veerema - солнце катилось к закату; aeg veereb kiiresti - время катится, течёт быстро; kuu veeres pilve taha - луна скрылась за тучей, закатилась за тучу; lained veerevad vaikselt randa - волны медленно катятся к берегу, накатывают на берег; müristamine veereb üle taeva - гром катится по небу; elu on märkamatult mööda veerenud - жизнь прокатилась, протекла незаметно; aeg veereb kiiresti - время катится ~ течёт быстро; päike veereb silmapiiri taha - солнце заходит за горизонт).
См. -ВР- (корень "вращения"): https://new-etymology.livejournal.com/34432.html


Тем не менее, в перечисленных семитских и прибалтийско-финских словах не хватает важной -В- как в еВропа. Присутствует она в северо-кавказских языках (но в результате теряется объяснение конечной -П- в ЕвроПа):

еврго (ингуш.) - уставший, очень утомившийся, букв. потухший; евва (ингуш.) - теряться, потеряться; потухнуть, исчезнуть.[Spoiler (click to open)]

Ср. eba- [эба-] (эст., вепс.), epä- [эпя-] (водск., фин., ижор.), ebä- [эбя-] (карел., людик.), œp-, œ̅p-, eahpe- [ээп-, оэп-, эахпе-] (саам.) - приставка "не-";
evät [эвят] (водск.), eivät, ei [эйвят, эй] (фин.), eiväd, ei [эйвяд, эй] (ижор.), ei [эй] (эст., карел., людик., вепс.) - слово "нет"; ej, nej [эй, ней] (шв.) - частица "не" и слово "нет";
ä’b [äб] (ливон.), abu, ab, abi̮ [абу, аб, абы] (коми), ebȯw, e̮ve̮l, eve̮l (удм.) - частица "не" и слово "нет";
апо (ингуш.) - прочь, вон; Ср. ип (ингуш.) - желоб для стока воды; Ср. 입 [ip; ип] (корейск.) - рот;
ab-, a- [аб-, а-] (лат. и т.д.), απο-, α- [апо-, а-] (гр.), off [офф] (англ.) - частица и приставка отрицания "без", "не-", также значения "от", "из", "вне"; N.B. для последних индо-германисты ограничили круг исследования герм., роман. и гр. языками, и вывели гипотетическое "пра-И.Е." *apo- ("вне, прочь"): https://www.etymonline.com/word/ab-;
i- (саам., матор.); a-,e-,i- (эрз., мокш., камас.), i-,ə̑- (мари), u-,e̮- (удм.), o-,e- (коми), ńi- (ненец., энец., нганасан.), i̮- (секульп.), ă-(хант.), a-, ā- (манси) - приставка "не-";
o-,e- (юкагир.), e- (монг.), ä- (эвенк.) - приставка "не-".
Ср. uppu(ma), uppu(da) [уппу(ма), уппу(да)] (эст.), upāndõ [упаанды] (ливон.), upo(ta) [упо(та)] (водск., фин., карел., людик., вепс.) - тонуть, идти ко дну;
См. Обь: https://new-etymology.livejournal.com/21921.html .


Скорее всего, Европа (и приводимые семитские эреб, эрев) на корневом уровне связаны с ЯРом - краем, обрывом, берегом - и следующим бескрайним полем: https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html

...ääre [ааре] (эст.) - краевой, крайний, прибрежный, береговой;
äärepea [аареПЕА*] (эст.) - мыс, досл., "береговая голова";
*[Spoiler (click to open)]pa [па] (шумер.) - голова, конец, наконечник;
paa [паа] (суахили) - крыша, верх;
pea, pead [пеа, пеад] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., чуд.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.) – голова.

Йура - страна на побережье, куда булгары везли на продажу гарпуны для охоты на китов и других морских животных;
jūra [йуура] (лит., лтш.) - море, глубь;
jávr, jávri [явр, явьрь, яври] (саам.) - озеро;
йир (коми) - омут;
jero [йеро] (суданск.) - глубокий...

ire [ире] (арх. ирл.) - дальше, более дальний; Ср. Ireland, Ирландия - "дальняя земля, земля на краю".


Collapse )



Также напрашивается сравнение с:
over [оуве(р)] (англ.) - над, за, свыше, через; также одно из значений: законченный (напр., it's over now).

лишительное "БЕЗ" и БЕС



лишительное "БЕЗ" и БЕС однозначно одного поля "ягоды":

vasak, vasaku [васак, вазаку] (эст.), VASEN [ВАСЕН] (фин., карел.), bazi [бази] (энец.), bǝžiǝ (нганасан.), waďiśejᵊ (ненец.), bādi [баади] (матор.), пяхи (хант.) - левый, изнаночный;
посак (др.-новг.) - вор, мошенник (ругательство на берестяной грамоте, обнаруженное в ходе раскопок в Великом Новгороде - http://tass.ru/nauka/3393920 );
beast [бист] (англ.), bestia [бестия] (лат., ит.) - бестия, зверь, дикое животное, тварь;
бес (рус.), бic (укр.), бѣсъ (ц.-сл.), bė̑s (словен.), běs (чеш.), bies (пол.), бесъ́т (болг.) - чёрт, дьявол, злой дух;

би̏jес (сербохорв., по Фасмеру) - ярость;
БЕШЕНый, БЕШЕНство (вообще не рассмотрены в словаре Фасмера); Ср. VESANia [ВЕСАНиа] (лат.) - БЕШЕНство: https://anti-fasmer.livejournal.com/233487.html ;
baisà (лит., по Фасмеру) - страх; baisùs (лит., по Фесмеру) - отвратительный, мерзкий, ужасный;
пасюк (арх. рус.) - серая крыса;
vaşaq [вашак] (азер.), vaşak [вашак] (тур.) - рысь; Ср. фам. Вашкевич;
basclois (арх. фр.), basculi, basculones (лат.), baskle, baskles (арх. англ.) - чужаки, любые чужие народы, "налётчики"; Ср. баски;
paska [паска] (водск.) - бес, чёрт;
paaskaak [паскак; баскак] (эст.) – жулик, ворюга, подонок, говнюк; paska(s) [паска(с), баска(з)] (эст.) – грязный, нечистый, собачий;
баскак – представитель ханской власти и сборщик дани, податей и надзора за исполнением ханских повелений на Руси http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/140217/баскак ;
паскуда (пакостник, подлец; гадость, мерзость);
пасквиль, пашквиль, нем. Pasquill, итал. pasquillo - сочинение, содержащее карикатурные искажения, клевету и злобные нападки;
баскын (тат.) – грабитель, налётчик (ср. налётчики-басмачи);
баскак, баскачиха (вятск. диал. по Далю) – смелый, бойкий, или наглый, дерзкий человек; Ср. фам. Баскаков.

басу (каз.), bas(mak), baski [бас(мак), баски] (тур.), bas(maq) [басмак] (азер.) – давить; baz [баз] (тур., азер.) - подошва, база; басу (тат.) – вставать, ступать, наступать; давить, надавливать, прижимать; наложить; печатать; тиснуть; заглушать, успокоить; затоплять, заливать (луга); заволакивать, заволочь; захватывать, захватить; грабить; baz [баз] (арх. тюрк.) – подавить, усмирить; bas- [бас] (др.-юркск.) давить; ставить (печать); подавлять, преодолевать; нападать;
base [байз] (англ.) - подошва, база; basis [бейзис] (англ.) - базис, основание;
баз (арх. рус.) - яма, углубление; basin [бейсин] (англ.) – бассейн, впадина; basso [бассо] (ит.) - низкий; basura [базура] (ит.) - низина; базун (арх. рус.) - болото, трясина; бас, басалык (арх. рус.) - болотная почва;
βάθος [ваθос; васос] (гр.) - глубина, дно, зад; βυσσος [виссос] (арх. гр.) - дно, зад (как в άβυσσος [а-биссос] (гр.) - бездна, пропасть, пучина, первозданный хаос — См. Абиссиния — https://anti-fasmer.livejournal.com/126608.html);
бац (ингуш.) - нет; бес,баьссе (ингуш.) - пусто; биц (ингуш.) - забыть;
без, бес- (рус.) - абессивный (лишительный) предлог со значением "без".