Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

ANUNNAKI IN SALA!!!

Vedo ANUNNAKI vivi in sala!!





ану-няке (ингуш.) - небесного, божественного рода
(Ср. ануннаки - в шумеро-аккадской мифологии одна из двух групп родственных божеств):




анe (ингуш.) - небо; ану (ингуш.) - небесный, божественный;
[Spoiler (click to open)]ен, юм (коми) - небо;
ин (удм.) - небо; инмар (удм.) - небесный бог (букв., небесный человек);
инь (коми-перм.) - жена, женщина; ань (древнеперм.) - старшая женщина рода, праматерь;
[энь, онь] (тюрк.) - высоко, высокий;
วัน [wan; ван] (тай) - день;
[an, on; ан, он] (египетск.) - солнце;
[an; ан] (аккад.) - бог, владыка, повелитель; высокий, великий; [An-Ap; Ан-Ап] (аккад.) - бог света;
[anu, ану] (ассирийск.) - бог небес; [anatu, anath; анату, анатх] (ассирийск.) - царица небесная;
[an, am; ан, ам] (шумер.) - небеса, бог небес.


См. Sun: https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html


+ на (ингуш.) - прародитель, праматерь, основа, начало; накха (ингуш.) - грудь, молочная железа; наькха (ингуш.) - грудной; наьха (ингуш.) - люди, род, общество; людской, общественный; наькъан, някъан (ингуш.) - отношение к ветви племени, роду (окончание в именах);
[Spoiler (click to open)]女 [Nǚ, нюю] (кит.) - женщина; также словообразовательный элемент, суффикс, указывающий на принадлежность к женскому полу; 奶 или 嬭 [Nǎi; най] (кит.) - молоко, женская грудь, кормилица;
nő [нё] (венг.), ńi [ньи] (эрз.), niŋ [нинг] (хант.), nē [не] (манс.), ńe [нье] (ненецк.), ne [не] (энецк., секульп., камас.), ni̮ [ны] (нганасан.), nā [на] (маторск.) - женщина, замужняя женщина; самка; näj [няй] (хант.), nāj [най] (манс.) - госпожа, богиня; няа, ня (нганасан.) - подруга, друг, также самоназвание народа;
nai [най] (ливон.), naine, р.п. naise, naist [найне, найсе, найст] (эст.), nain [наин] (водск., ижор.), nainen [наинен] (фин.), naine [наине] (карел., чуд., вепс.), njiŋŋelas, njiŋŋálas [нйингелас, нйингалас] (саам.) - женщина, замужняя женщина; самка;
nisä [нися] (фин.) - грудь, молочная железа; näsa [няса] (эст.) - сосок, сосочек;
[nisá, нисá] (араб.) - взрослая женщина;
[nāśi] (тохар.) - женщина;
ӈэця (ненец.) - отец; ненэць (ненец.) - человек;
nesil [несил] (тур.) - поколение, потомство, род; neşe [неше] (тур.) - появление вновь, возрождение; радость;
naas(ma) [наас(ма)] (эст.) - возвращаться - НЕ от русского «назад» («на-зад»), как это полагают в "Ин-те эстонского языка" http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=naasma&F=M&C06=et , а связано с возвращением, воскрешением через новое рождение;
nascere [нашере] (ит.) - рождать; Natale [Натале] (ит.) - рождество;
nation [нэйшн] (англ.), nazione [нациёне] (ит.) - нация, народ; native [нейтив] (англ.) - родной, родственный.

ОСЕНЬ, AUTUMN... ГОД - что в именах ваших



ОСЕНЬ - завершение года, время сбора урожая, последняя фаза круговорота природы, после которого наступает зимняя спячка, замирание и уход на временный покой.

ОСЕНЬ (русск.), ɪесень (ц.-сл.), есента́ (болг.), jesień [йесень] (пол.), assanis [ассанис] (прус.), ősz [öс] (венг.), höst [хёст] (шв.), høst [хёст] (норв.), haust [хауст] (исл.) и т.д. - осень.

ОСЕНЬ - дословно, урожайное время года, время жатвы, сбора урожая?
Конечное время, конец года?
Или же ОСЕНЬ - время, когда начинается выжидание, отдых, погружение В СОН (в СОМУ, в ЗИМУ, в спячку)?

аsаns [асанс] (гот.) - жатва.

sän'gi (карел.) - урожай.

sonuç [сонуч] (тур.) - результат, урожай;
sonbahar [сонбахар] (тур.) - осень.

Ср. SON [СОН] (тур., азер.), соң, соңғы (каз., тат.) - поздно, поздний, последний, конечный, исход, конец;
[sun-; сун-] (арх. тюрк.) - протягиваться, растягиваться;
[soŋra; сонгра] (арх. тюрк.) - откладывать на поздние времена, тянуть - напр.,iki yıl sonra [ики йыл сонра] (тур.) - два года спустя.
N.B. Однако, в турецком -RA это уже не грамматическое окончание, а остаток от предкового языка, который был позабыт! Показателем сравнительной степени прилагательных в современном турецком языке является аффикс исходного падежа -dan, -den / -tan, -ten.


Ср. SEN [СЕН] (шв., дат.), sein [сейн] (норв.), seinn [сейнн] (исл.) - поздний;
sent [се(й)нт] (шв., дат., норв.), seint [сейнт] (исл.) - поздно;
senare [сейнаре] (шв.) - позднее (-ARE - грамматическое окончание сравнительной степени прилагательных) - напр., två år senare, två jul senare [тво ор сенаре, тво юль сенаре] (шв.) - два года спустя, два йоля (рождества, зимних солнцестояния) спустя.
См. Скандинавские корни в тюркских языках: https://new-etymology.livejournal.com/166963.html

[zenn-] (хетт.) - кончать, заканчивать.

深 [Shēn; шеен] (кит.) - глубокий, поздний; 迟 [Chí; чии] (кит.) - поздний, с задержкой.

सोना [sona; сона] (хинди) - золото; спать, отдыхать;
сом (ингуш.) - сон;
sòm [сом] (окситан.), sium [сиум] (фриул.) - сон;
sogno [соньё] (ит.), sueño [суэньё] (исп.), somnus, somnium [сомнус, сомниум] (лат.) - сон, грёзы, мечта; sognare [соньярэ] (ит.) - грезить, мечтать; (ho) sonno [сонно] (ит.) - (я) сонный, (меня) тянет ко сну;
СОН, сонный (общесл.), сънъ (ц.-сл.);
sova [сóва] (шв.), sove [сове] (дат.), sofa [софа] (исл.) - спать; søvn [сёвн] (дат., норв.), svefn [свефн] (исл.), sömn [сёмн] (шв., норв.) - сон;
Ср. sopu, р.п. sovun [сопу, совун] (фин.) - гармония, согласие, единодушие, единогласие, мир: https://eesti-keel.livejournal.com/165063.html ;
Ср. сома (арх. ингуш., жреч.) - эпитет Бога гипноза в состоянии пробуждения.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html

Ср. далее (возможна контаминация):
ÖÖSINE, р.п. öösise, öine, р.п. öise [ЭЁСИНЕ, эёсизе, эёйне, эёйзе] (эст.), öinen [öйнен] (фин.) - поздний, вечерний, сумеречный, ночной;
öösel [эёсель] (эст.) - ночью, вечером, поздно.

<- ÖÖ [ЭЁ] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь.

Ср. также СЕНЬ - тень, та, что покрывает, укрывает.


Так или иначе, со схожими значениями (возможны многочисленные контаминации):

Ср. OTS, р.п. otsa [ОТЦ, отца] (эст.), vȱntsa [воонца] (ливон.), õttsa [ытца] (водск.), otsa [отса] (фин., ижор.), očču [оччу] (карел.), otš [отш] (людик.), oc [оц] (вепс.) - конец, перед, выступ (чело, лоб, бровь, пята);
OTSENE, otsese [ОТЦЕНЕ, отцезе] (эст.) - конечный (одно из значений).
См. https://eesti-keel.livejournal.com/202870.html

Ср. VOOS, р.п. voosi [ВООС, воози] (эст.) - "урожайный год, хлебородный год" - и сам урожай;
vuosi [вуоси] (фин.), voosi [вооси] (водск.), voos [воос] (ижор.), vuozi [вуози] (карел.), vuož [вуож] (людик.), voź [возь] (вепс.) - год;
vo [во] (коми) - год.





[Spoiler (click to open)]✔ Или ОСЕНЬ - время года, когда скошенная летом трава "осенивается", высыхает, т. е. становится "сеном" (готовым продуктом на корм скоту)?

Ср. өвс (монг.) - сено;
сено (русcк., болг., серб.), сѣно (ц.-сл.), сíно (укр.), sijeno [сиено] (хорв.), seno [сено] (чеш.), siano [сиано] (пол.), sаnо [сано] (кашуб.) - сено;
σανός [sanόs; санόс] (гр.) - сено;
sanë [санё] (алб.) - сено;
siena, siens [сьена, сьенс] (лтш.), šienas [шьенас] (лит.) - сено;
széna [сена] (венг.) - сено;
hein, р.п. heina [хейн, хейна] (эст.), hain [хайн] (юж.-эст.), āina [аайна] (ливон.), einä [эйня] (водск.), heinä [хейня] (фин., ижор.), heińü [хейню] (карел.), heiń [хейнь] (людик.), hii̯n [хиын] (вепс.), suoidni [суойдни] (саам.) - сено, трава;
hay [хей] (англ.), Hau [хау] (нем.), hey [хей] (исл.), høy [хёй] (норв.), hø [хё] (дат.), hö [хё] (шв.) - сено.

С семантикой "дозревания" ср. также с солнечной лексикой:
sun [сан] (англ.), sunne [сунне] (арх. англ.), Sohne [зоне] (нем.), sunnô [сунно] (гот.), sol, опр. solen [соль, солен] (шв., дат., норв.), sól, опр. sólin [соль, солин] (исл.) - солнце (то, на чем дозревают, вызревают плоды, трава и т.д.); shine [шайн] (англ.), scheinen [шайнен] (нем.), skina [шина] (шв.) - светить, сиять;
шондi (коми), шунды (удм.) - солнце.
https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html




✔ Или ОСЕНЬ - время сеноКОСА ?

См. коса, косить: https://new-etymology.livejournal.com/7871.html


✔ Ср., аналогично, осень как время жатвы, сбора урожая, вызревания скошенного сена:

HERBST [хербст] (нем.) - осень;
<->
harvest [ха(р)вест] (англ.) - урожай, сбор урожая, ранее также осень.
herb [хёрб] (англ.), erba [эрба] (ит.), hierba [хьерба] (исп.), herba [херба] (лат.) - трава.

sügis [сюгиз] (эст.), süküs [сюкюс] (юж.-эст.), si’gž, sü’kš [сигж, сюгж] (ливон.), sütšüzü [сютшюжю] (водск.), syksy [сюксю] (фин.), süksü [сюксю] (ижор.), sügüzü [сюгюзю] (карел.), šügüz [шюгюз] (людик.), sügüz [сюгюз] (вепс.), čakča [чакча] (саам.), śoks [шокс] (эрз.), śokśä [шокшя] (мокш.), šə̑že [шеже] (мари), siźi̮l [сизыл] (удм.), sus [сус] (хант.) - осень.
<->
saak, р.п. saagi [саак, сааги] (эст.) - урожай, улов (от saa(ma) [саа(ма)] (эст.) - получать, собирать: https://eesti-keel.livejournal.com/160152.html .

Для угро-финского названия осени также возможна связь с семантикой "сушения" сена:
сухой (общесл.), сушить, сушка;
secco [сэкко] (ит.), siccus [сиккус] (лат.) - сухой;
sek [сек] (тур.) - сухой;
хушк (тадж.) - сухой;
शुष्क [shushk, шушк] (санскр., хинди), sukka [сукка] (панджаби), shuko [шуко] (цыганск.), sūkhā [суукхаа] (урду), zuha [зуха] (курдск.) - сухой.

Ср. также c семантикой "позднего", "последнего" ("глубокого") времени года:
süga, sügav, р.п. sügava; также süva [сюга, сюгав, зюгава; сюва] (эст.), sykävä, syvä [сюкявя, сювя] (фин.), sükävä, süvä [сюкявя, сювя] (водск.), sükkävä, süvä [сюккявя, сювя] (ижор., карел., вепс.), šüvä [шювя] (людик.) - глубокий;
çukur [чукур] (тур.), chuqur [чукур] (узб.), чуқур (тадж.) - глубокий.


✔ Или ОСЕНЬ - время переработки ОВСА?

Ср. hows [хоуз] (лужицк.) - овес;
овес, овёс (общесл.); avena [авена] (лат.) - овес; avižà [авижа] (лит.), àuza [ауза] (лтш.) - овес; Ср. [avasám; авасам] (санскр.) - пища, питание;
ОВСЕНЬ - арх. название месяца ноябрь - считается связанным с переработкой овса в этот период.

возможная калька:

OAT [ОУТ] (англ.), ate, мн.ч. atan [ате, атан] (арх. англ.) - овёс;
Ср. ЕДА; англ. EAT [ИИТ]; нем. essen [эссен] - есть, вкушать.


Ср. AUTUMN [ОТОМ] (англ.), autunno [ау'тунно] (ит.), otoño [отоньё] (исп.), autono [аутоно] (порт.), autumnus, auсtumnus [аутумнус, ауктумнус] (лат.) - осень (этимология не выведена: 'of unknown origin' - "неизвестного происхождения" https://www.etymonline.com/word/autumn ).

Для AUTUMN [ОТОМ] (как и для ОСЕНИ), вероятно, нужно прежде всего сравнивать и со словами с семантикой "выдержки, задержки, ожидания" / "наступления времени ожидания":

OOTA(MA), ooda(ta) [OOTA(MA), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
vait [вайт] (эст., водск.), vaiti [ваити] (фин.), vaid [вайд] (ижор.), vaitti [ваитти] (вепс.), váidut [ваидут] (саам.) - тихо, молча, тише;
vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), vuottua [вуоттуа] (карел.), vottata(da) [воттата(да)] (вепс.) - ждать, ожидать;
viťi̮ni̮ [витьыны] (удм.), видзчисьны (коми-перм.) - ждать, ожидать;
βuč́aš [вучаш] (мари), učo(ms) [учо(мс)] (эрз.), učǝ(ms) [учэ(мс)] (мокш.) - ждать, ожидать;
WAIT [УЭЙТ] (англ.) - ждать [Spoiler (click to open)]считается связанным с WACHTEN [ВАХТЕН] (нем.) - смотреть, сторожить.

Ср. также с:
week [виик] (англ.), Woche [вохэ] (нем.), vekka [векка] (шв.) – неделя;
век (общесл.) – время, эпоха; веха – некоторый законченный момент, этап;
[waqt; вакт] (араб.) - время;
wektu [векту] (яван., индонез.) - время;
vakit [вакит] (тур.), vaxt [вахт] (азер.), vaqt [вакт] (узб.), уақыт [вакхыт] (каз.), убакыт (кирг.), вақт (тадж.) - время;
vecchio [веккьё] (ит.) - старый, старший, старик;
vég [вээг] (венг.) – конец; végzet [вээгзет] (венг.) – судьба, участь, рок;
végr, végre [вээгар, вээгре] (венг.) – в конце концов;
vakare [вакаре] (лит.) - вечер; vakaruose [вакаруозе] (лит.) - запад;
вечер (общесл.); N.B. близко по звучанию, но НЕ вариация (или очень далекая вариация) ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, запад; esperare [эспераре] (исп.) - ждать; sperare [спераре] (ит.) - надеяться.
См. УТРО, ДЕНЬ, ВЕЧЕР, НОЧЬ: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html


ootavalt [оотавальт] (эст.) - ожидающе, выжидающе;
otaviti sе [отавити се] (чеш., по Фасмеру) - отдохнуть, набраться сил;
Ср. ота́ва, otava, otawa, wotawa (общесл.) - ОТАВА, трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом: https://eesti-keel.livejournal.com/168287.html :

OTIUM [ОТИУМ] (лат.) - отдых, покой;
AUTUMN [ОТОМ] (англ.), autunno [ау'тунно] (ит.), otoño [отоньё] (исп.), autono [аутоно] (порт.), autumnus, auсtumnus [аутумнус, ауктумнус] (лат.) - осень.


ÖÖ [ЭЁ] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь;
õhtu, ehtu, ohtu, õdang [ыхту, эхту, охту, ыданг] (эст., ижор.), õdak, õtak [ыдак, ытак] (юж.-эст.), ȭ’dõg [ыы'дыг] (ливон.), õhtago, õhtogo [ыхтаго, ыхтого] (водск.), ehtoo [эхтоо] (фин.), ehtü [эхтю] (карел.), eht [эхт] (чуд., вепс.) - конец дня, вечер, закат, запад;
См. Итака (по Гомеру, "остров, смотрящий в ночь");
Ср. итог (по Фасмеру, якобы от "и" + "того");
eha [эха] (эст.) - вечернее зарево; ikte [икте] (саам.) - вчера; jüt (мари) - ночь; ǖtə (секульп.), jetn̥ (хант.) - вечер; ēt (манс.) - вечер, ночь.

Ср. с начальн. н-:
ńüde (матор.) - вечер;
nox, noctis [нокс, ноктис] (лат.), νύξ, νυκτός [никс, никтос] (гр.) - ночь, тьма, мрак;
night [найт] (англ.), Nacht [нахт] (нем.), [nakta, накта] (санскр.), notte [нотте] (ит.), Noche [ноче] (исп.), и т.д. - ночь, нiч (общесл.).

См. https://anti-fasmer.livejournal.com/282197.html

Ср. с начальн. к-(г-,й-):
หยุด [H̄yud, yut; ют] (тай) - стоп, стой, остановись, прекрати, подожди;
காத்திரு [Kāttiru; кааттиру] (тамил.) - ждать, ожидать;
kut(moq) [кут(мок)] (узб.), күту (каз.) - ждать, ожидать;
gēide [гееиде] (прусск.) - они ждут;
ГОДИТЬ, погодить - ждать, ожидать, жду, ждём (общесл.); жьдати, жидѫ, жьдѫ (ц.сл.);
кад (коми-перм.) - время;
ГОД (рус.) - календарный год;
година (рус.) - время, ознаменованное важными (обычно напряжёнными, трудными) событиями;
година [годына] (укр.), godzina [годзина] (пол.), гадзіна (блр.), hodina [ходина] (чеш.) - час.

Для AUTUMN - Ср. также с семантикой "глубины", "низа", "опустощения":

out [аут] (англ.), ut, utan [üт, üтан] (шв.) - вне, извне (в том числе о движении прочь).
autio [аутио] (фин.) - чуждый, дикая, безлюдный, заброшенный, пустынный;
[Spoiler (click to open)]Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - АД (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания)
[haud, разг. haus; хауд, разг. хауз] حوض (араб.) - бассейн, водоём.
haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут);
ōda (ливон.) - могила, также гнездо;
auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке;
hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море;
haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина;
адина (яросл., костром. диал.) - низкое болотистое место.

См. АД: https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html




См. также разбор слов:
ВЕСНА.
https://new-etymology.livejournal.com/26800.html
ЛЕТО.
https://anti-fasmer.livejournal.com/256577.html
СОМА (СОН). ЗИМА. SUMMER.
https://anti-fasmer.livejournal.com/415225.html
WINTER.
https://anti-fasmer.livejournal.com/578374.html
YEAR.
https://new-etymology.livejournal.com/2322.html
ANNO.
https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html

як сӯм, üks rubla

Никогда не задумывался ли уважаемый читатель о сходстве таджикского як ("один") и эстонского üks ("один") на столь хорошо известной ему банкноте?



Ностратическая, базисная лексика:

އެކެއް [ekeḣ] (дивехи, Мальдивы) - один;
ekahi (гавайск.) - один;
[eka] (санскр.) - один, единственный, общий;
एक [ek] (хинди), এক [ek] (бенгал.) एक [eka] (маратхи), [eka] (пали), یوअख [akʰ] (кашмири), [ikk] (панджаби) - один;
ایک [ik] (урду), یِک [yek] (перс.), یهک [yek, êk] (курд.), як (тадж.), ек (татск.), екх (цыган.) - один;
нэг (монг.) - один;
aiquen (науру) - один;
[huk, suk, jujj] (кечуа) - один;
壱 [ichi; ичи] (яп.) - один;
ik, ик, икте, икыт (мари) - один;
એકડો [ekaddo] (гуджарати) - один;
э̄ххт (кильдин. саам.), okta [окта] (саам.), ak, akw, ак, аква (манси) - один;
[eka] (разг. фин.) - первый;
ühe [ухе] (эст.) - одно-, едино-, моно-; üks, ühe, üht [укс, ухе, ухт] (эст., ижор.), ikš, ükš [икш, укш] (ливон.), yksi [укси] (фин.), üksi [укси](карел.), ükš [укш] (людик., вепс.) - один.

С этим же словом связаны:

[isch, ish; ищ, иш] (ивр.) - человек, мужчина.

ich [их, ищ] (нем.), Εγώ [эго] (гр.), ego [эго] (лат.), io [ио] (ит.), yo [йо] (исп.), I [ай] (англ.), jag [йа(й)] (шв.) - я (сл.).

укс.JPG

Также связанные с единоличием и единым началом:

Iайха (ингуш.) - сам, лично;
[ahau; ахау] (майя) - владыка, государь; [ahaulil; ахаулил] (майя) - правление, владычество; править; Ср. ахоула (ингуш.) - воссядь (на троне); аха, ахоу (ингуш.) - сесть;
έχω [eho; эхо] (гр.) - владеть; [échon, eîchon] (в Илиаде) - «владел» (о территориях, в Каталоге Кораблей);
eje [эйе] (дат.) - собственность, владение; eigen [айген] (нем.), egen [эген] (норв.) - собственный; ägare [эгаре] (шв.), eier [эйер] (норв.) - владелец, обладатель, собственник, хозяин;
ия (тат.), ие (каз.) - хозяин, владелец, обладатель; бог, господь;
iia, hiiu [иия, хиию] (эст.) - священный, небесный, божественный:
https://eesti-keel.livejournal.com/160969.html .

И где "первый", там и "старший". Ср. с семантикой старения и старшинства:

[ugu; угу] (шумер.) - давать жизнь; [aj ugu; ай угу] (шумер.) - биол. отец; [ama ugu; ама угу] (шумер.) - биол. мать; [uku; уку] (шумер.) - народ, люди, толпа; [ug; уг] (шумер.) - люди, члены семьи;
aikamies [айка миес] (фин.) – взрослый человек; от aeg, aja, aega [аег, айа, айэга] (эст.), aika [айка] (фин., водск.), āiga [айга] (ливонск.), aiga [айга] (ижорск.), aigu [айгу] (карельск.), aig [айг] (чудск., вепсск.) – время; пора, период, век, эпоха, вечность; день; age [эйдж] (англ.), age [аж] (фр.) – возраст, эпоха, век, время, период времени;
ukko [укко] (фин.) – старик, дед; akka (фин.) - мудрая мать-прародительница, "альфа-самка"; также Ukko, или Äijä, Äijö (эст.), Uku (фин.) - бог неба, погоды, урожая и грома в финской мифологии;
kääkkä [кяяккя] (фин.) - старый человек или женщика, старше чем Ukko, Äijä или Akka;
nagy [наги] (венг.) - большой, старший;
ئاكا [naka, нака] (уйгур.) - брат;
vecākā, vecākais [вецака, вецакайс] (лтш.) - старшая, старший;
vecchio [веккьё] (ит.) - старый, старший, старик;
вуйко (укр.), wujek [вуек] (польск.), ујак [уйяк] (сербск., хорв.) - дядя по матери; уважительное обращение; вуйко (гуцульск.) - медведь;
baka [бака] (босн., хорв.) - бабушка;
γιαγιά [кья-я] (гр.) – бабушка;
agg aggastyán (венг.) - очень старый человек;
aka, ağa [ака, аджа] (тур.) – старший брат; (деревенский) староста; хозяин, господин; ага (татарск.) – дядя, почтенный (почитаемый) человек, почтенный муж; аға (казахск.) – старший; старший брат; старший по возрасту родственник; дядя по линии отца; старший по положению; старший по возрасту человек с оттенком уважения; ағала (казахск.) – почтительно называть кого–л., оказывать уважение кому–л.; ағай (казахск.) – уважительное обращение к старшему; дядя (ср. также обще–тюркск. прист. –ага после имени);
аке (киргизск.) - дядя; аганы (киргизск.) - старший брат; akaa [акаа] (Пушту) - дядя по матери или отцу, старший человек;
әже (казахск.) - бабушка;
አጎት [āgoti, аготи] (амхарский язык Эфиопии) - дядя (брат матери, отца);
aki (суданск. диалект арабского) - дед по матери и по отцу;
agogo, gogo [агого, гого] (чева, язык банту, распространённый в Южной Африке) - дед, прадед, бабушка, прабабушка; ugogo [угого] (зулусск.) - бабушка; akulu [акулу] (чева) – старший;
kakan [какан] (Хауса, язык в Нигерии) - дедушка, бабушка; oga [ога] (Йоруба, язык в Нигерии), agadi, okenye [агади, окенье] (Игбо, язык в Нигерии) - старший;
кага́н (хакан, хаган, монг. Qaɣan, каан, хаан, кит. 可汗 [Kè hán]) - высший титул суверена в средневековой кочевой иерархии, хан ханов, великий хан;
ах (монг.) - старший брат; эгч (монг.) - старшая сестра;
哥哥[gēgē; гыга] (кит.) - старший брат;
[ak, akā, akai] (дравидск.) - старший родственник; [akka] (Малая́лам дравидск.) - старшая сестра, жена старшего брата, старший двоюродный брат матери или отца; ಅಕ್ಕ [akka] (каннада), [akkë] (Кодагу), [akka, akkè] (Тулу дравидск.), అక్క [akka] (телугу) - старшая сестра; [ukko, akko] (Гонди, язык в Индии) – дед по матери;
ಅಜ್ಜ [ajja] (каннада), आजोबा [Ājōbā] (маратхи) - дед по матери или отцу; ಅಜ್ಜಿ [ajji] (каннада), आजी [ājī] (маратхи), ආච්චි, ආච්චි අම්මා [ācci, ācci ammā] (сингальский на Шри Ланке) - бабушка;
કાકા [kākā] (гуджарати), काका [kākā] (маратхи), চাচা [cācā, (д)чача] (бенгальск.), चाचा [chaacha, чаача] (непальск., хинди) - дядя (брат матери, отца);
[ukko] (тамильск.) – старик, дед; [akkā, akkai, akkan, akkāttai, akkāḷ, akkacci, akkaicci] (тамильск. на Шри Ланке), අක්කා [akkā] (сингальский на Шри Ланке) - старшая сестра;
Bali-Aga, Бали-Ага - древняя балийская народность, считающаяся коренным и самым древним населением Бали, появившимся на Бали еще до переселения сюда с Явы основной массы индуистов времен империи Маджапахит;
ยาย [yāy, йаай] (тайск.) - бабушка; ใหญ่ [yāy, йаай] (тайск.) - большой, великий;
uyoan [уйоан] (себуанскй язык на Филиппинах) – дядя (брат матери или отца); kuya [куйа] (филиппинск.) - старший брат;
takana [туакана] (маори, Нов. Зенландия) - старший брат; toeaina [тоеайна] (самоанск.) - старший; tuagane [туагане] (самоанск.), tiyuhin [тиухин] (филиппинск.) - дядя (брат матери или отца);
kaikuaana [кайкуана] (гавайск.) - старший брат, старшая сестра;
kakek [какек] (индонезийск.) - дед по матери и по отцу; kakak [какак] (индонезийск.) - старший брат;
käkäs [кякяс] (язык североамериканских индейцев квакиутл, обитающих на северо-востоке острова Ванкувер) - дед по матери и по отцу;
[acan; акан] (майя) – дядя по матери; муж сестры отца; брат деда по матери; [akka] (инуитск.) - дядя по линии отца; [akah; аках] (карук, карок - исчезающий язык-изолят, распространённый на северо-западе Калифорнии) - отец;
Achamán, Ачаман - высший бог гуанчей на острове Тенерифе; он - отец-бог и творец. Название означает буквально «небеса», намекая на небесный свод (небо). Ср. ég [эг] (венг.) – небо.

См. далее: ЮГ в значении "огонь, солнце, свет, день, полдень" и ведические ЮГИ ("эпохи") - https://new-etymology.livejournal.com/16027.html




N.B. Что касается отдельно стоящих литовского и ц.-сл. АЗ, которое OED и Фасмер пытаются "вписать" в данный кластер как вариацию Я (испытывая затруднения при объяснении появления "Š", "З") - то для и АЗ есть совершенно обособленное суб-поле:

[isa, иса] (араб.) - Иисус;
isa [иса] (индонез.) - Спаситель, Иисус;
ais [аис] (этрус.) - бог;
ōs, ēse [ос, эсе] (арх. англ.) - языч. божество;
ǫ́ss, áss, ás, мн.ч. æsir, ж.р. ásynja, ж.р. мн.ч. ásynjur [ас, асс, эсир, асинья, асиньюр] (арх. сканд.) - член основного религиозного пантеона;
[az, аз] (гот.) - бог, первый, начало;
[азъ, язъ] (арх. пол.) - бог;
isa [иса, иза] (эст.) - отец, старший человек; правитель;
isä [ися, изя] (фин., водск., ижор.), ižä, ižoi [ижя, ижой] (карел.), iža [ижа] (чуд., вепс.), áhčči [ахччи] (саам.), ńíśa [ниса] (ненецк.), eśi [эси] (энецк.), ďesi̮ [десы] (нганасан.), e̮sә [эсе] (секульп.) - отец;
oćä [ося] (мокш.)- старший брат отца; iza [иза] (мари) - старший брат, младший брат отца;
ǟś [яс] (манс.) - дед по линии матери;
ős [öc] (венг.) - праотец;
aš [ас, аш] (шумер.) - один; быть единым, быть в единстве, в согласии; ušu [ушу] (шумер.) - один, единственный;
ειϛ [eis, эйс] (гр.) - один, одна, одно; единый, единственный;

asi(t) [аси(т)] (дравидск.) - один;
ace [эйс] (англ.), As [ас] (нем.), asso [ассо] (ит.) - туз (высшая игральная карта) - Cр. төз (каз.) - владыка, повелитель;
isa [иса] (филиппин.) - один, единый, одно-;
азəы (абхаз.) - один;
азы (ц.-сл.) - основа, первооснова.

В конечном итоге всё перечисленное связано с восходом Солнца - и Азией - востоком, местом восхода Солнца - См. https://new-etymology.livejournal.com/26253.html

Единое целое "Я"



[en; эн] (майя) - я;
[én; эн] (венг.) - я;
unë [унё] (алб.) - я;
[ani; ани] (ивр.), [ana; ана] (арам.) - я;
[inē; инее] (амхар.) - я;
one [уан] (англ.), en [эн] (дат., шв.), ein [айн] (нем.), uno [уно] (ит.) - один;
union [юнион] (англ.), unione [уньёне] (ит.) - союз; unir(si) [унир(си)] (ит.), unite [юнайт] (англ.) - соединяться (в единое целое).

И не просто соединяться в единое целое, но соединяться с богом, с солнцем, с небесами:
ен, юм (коми) - небо;
ин (удм.) - небо; инмар (удм.) - небесный бог (букв., небесный человек);
инь (коми-перм.) - жена, женщина; ань (древнеперм.) - старшая женщина рода, праматерь;
[энь, онь] (тюрк.) - высоко, высокий;
วัน [wan; ван] (тай) - день;
[an, on; ан, он] (египетск.) - солнце;
анe (ингуш.) - небо; ану (ингуш.) - небесный, божественный; ану-няке (ингуш.) - небесного, божественного рода (Ср. ануннаки - в шумеро-аккадской мифологии одна из двух групп родственных божеств);
[an; ан] (аккад.) - бог, владыка, повелитель; высокий, великий; [An-Ap; Ан-Ап] (аккад.) - бог света;
[anu, ану] (ассирийск.) - бог небес; [anatu, anath; анату, анатх] (ассирийск.) - царица небесная;
[an, am; ан, ам] (шумер.) - небеса, бог небес;
[anak; анак] - раса великанов, живших в Палестине;
[an; ан] (санскр.) - воздух, дыхание, душа;
[aná; анá] (санскр.) – вечный;
aina [айна] (фин., эст., водск.), aena [аэна] (фин. диал.), ain [айн] (ижор.), ainos [айнос] (карел.), aino [айно] (чуд.) – вечно, вечный.

ВОТ И ЛЕТО

лето, лiто, лято, leto, lato (общесл.) - летний период, также диал. "юг":

1) lieto [льето] (арх. фин.) - тёплый, жаркий, знойный;
leitse, leitsak [лейтсе, лейтсак] (эст.), löütse [лёутсе] (сев.-вост. эст.) - зной, жара, духота (напр., äikeseeelne leitsak - предгрозовой зной; juulikuine leitsak - июльский зной);
leitsene, leitsakune [лейтцене, лейтце-аукне] (эст.) - знойный, пылающий жаром, душный; как из дымовой трубы (leitsene suvepäev - знойный летний день; leitsakune õhk - знойный воздух, духота);
lõõtsuta(ma) [лыйтсута(ма)] (эст.) - задыхаться, запыхаться, пыхтеть; lietsoa [лиетсоа] (фин.), lȭtstõ [лыытсты] (ливон.) - раздувать огонь; leetsua [леетсуа] (ижор.), lõõttsua [лыйттсуа] (водск.), lieččuo [лиеччуо] (карел.) - тяжело дышать, нагнетать воздух через кузнечные мехи;
läit(ma), läita [ляйт(ма), ляйта] (эст.) - зажечь, зажигать, разжигать (напр., läitis koldes tule - он(а) развёл(а) огонь в очаге); läide, läite [ляйде, ляйте] (эст.) - растопка, подтопка (напр., kasetoht on hea läide - береста - хорошая растопка);
luitu(ma) [луиту(ма)] (эст.) - выцветать, блёкнуть, выгорать на солнце (juuksed luitusid suvel heledaks - летом волосы выцвели; luitunud rohi - поблёкшая, выгоревшая трава);
leetjas, leetene [леетйас, леетене] (эст.) - огненно-красный, оранжевый, ярко-жёлтый, красно-бурый, подзолистый (напр., leetja sulestikuga kukk - петух с огненно-красным оперением; leetjas muld - подзолистая почва).



Также родственные:
луч (общесл.), лучина; лучше, улучшать;
luce [луче] (ит.), lūх [луукс] (лат.), ljós [льос] (исл.), lys, опред. lyset [люс, люсет] (дат.), ljus, опред. ljuset [льюс, люьсет] (шв.), Licht [лихт] (нем.), light [лайт] (англ.) - свет; lit [лит] (англ.) - осветить, освещенный; N.B. Примечательно, что в большинстве германских языков конечная -t стала частью корня - как в light [лайт] (англ.), Licht [лихт] (нем.). При этом в шведском видно значение данной конечной -t: неопр. ljus, опред. ljuset (как в англ. уже с артиклями: а light, the light). В романских и славянских языках, как и в неопред. форме в шведском - без какого-л. -t на конце: lūх [луукс] (лат), luce [луче] (ит.), луч (русск.);
лата, лето, лота (ингуш.) - зажигать, включать, гореть;
lóche (арх. ирл.) - молния;
loga [лога] (исл.) - жечь, гореть; lоg [лог] (арх. исл.) - пламя, свет;
λευκός [левкόс] (гр.) - светлый, блестящий, белый;
լույս [luys, луйц] (арм.) - свет; լուսին [lusin; лусин] (арм.) - луна;
ਲਿਖੋ [Likhō; ликхоо] (панджаби) - жечь, гореть;
leek, р.п. leegi [леек, лееги] (эст.), liekki [льекки] (фин.) - пламя; leegitse(ма) [леегице(ма)] (эст.) - пылать, пламенеть; lõke, lõkke [лыке, лыкке] (эст.) - костёр, пламя; lõkka(ma), lõkka(da) [лыкка(ма), лыга(да)] (эст.) - пылать, полыхать;
lee, leed [лее, леед] (эст.), līedõg [лииедыг] (ливон.), leesi [леези] (водск.), liesi [лиеси] (фин.), leesi [лееси] (ижор.), liijos [лиийос] (карел.), ľeźi (вепс.) - очаг; Ср. с начльн. с-: Schlot [ш-лот] (нем.), slāt [с-лаат] (арх. нем.) - очаг;
lõõsk, lõõsa [лыйск, лыйза] (эст.), lõõska [лыйска] (водск.), lieska [лиеска] (фин.), leeska [лееска] (ижор.) - яркое пламя, полыхающий огонь; lõõskа(ма) [лыйска(ма)] (эст.), leiskua [лейскуа] (фин.), liestiä [лиестиа] (карел.) - полыхать, пылать, сверкать; lieska [лиеска] (фин.) - вспыхнуть.

Ср. c начальной ф-(б-,п-):
flash [флеш] (англ.) - вспышка, сверкание;
блеск (рус.), blaze [блейз] (англ.) - пламя, блеск, вспышка, великолепие, яркий свет;
блеклый (рус.) - выцветший, выгоревший;
black [блэк] (англ.) - черный, досл., "сгоревший, горелый";
Ср. plague [плейг] (англ.) - чума, мор, бедствие;
Ср. [loigós] (гр., у Гомера, Илиада 1.97, 21.138) - «чума, разрушение, гибель»; [loígios] (гр., у Гомера, Илиада 1.518) - «разрушительный, смертельный».

lõõm [лыйм, лойм] (эст.), loimu, leimu [лойму, лейму] (фин.) - яркое пламя, полыхающий огонь; lõõma(ma) [лыйма(ма), лойма(ма)] (эст.), loimuta [лоймута] (фин.) - полыхать, пылать, пламенеть;
лемег (башкир.) - блеск, сверкание, лоск;
lumen [люмен] (лат.) - свет, яркость;
[limma; лимма] (эламск.) - жечь;
[lum; лум] (шумер.) - светить;
ламм (ингуш.) - огонь, комета, метеор, небесный объект;
C начальной ф-(п): flame [флейм] (англ.), fiamme [фьямме] (ит.) - пламя, яркий свет, поломя, полымя, укр. полум'я.

lodestar [лоуд ста(р)] (англ.), ledstjärna [лейд щерна] (шв.) - путеводная звезда, используемая для руководства курсом корабля, особенно Полярная звезда:
[Spoiler (click to open)]
löytä, löytää, löudä [лёйтя, лёйтяя, лёудя] (фин.), leid(ma), leida [лейд(ма), лейда] (эст.), löüd(mä) [лёуд(мя)] (юж.-эст.), löüda(ma), löüdä(mä) [лёуда(ма), лёудя(мя)] (эст. берег. диал.), lieudõ [льеуды] (ливон.), leütää [леутяя] (водск.), löütää [лёутяя] (ижор.), ľöüdiä [льоудиа] (карел.), ľöuttä [льоуття] (людик.), ľüuta [льуута] (вепс.) - искать, находить, отыскивать;
hljóta [(х)лйота] (арх. исл.), liuta [льута] (арх. шв.) - искать, находить, отыскивать;
loot(ma), loota [лоот(ма), лоота] (эст.) - надеяться, ожидать, питать надежду, возлагать надежды на что-л.; lootus [лоотус] (эст.) - надежда;
lūotõ [лууоты] (ливон.), luottaa [луоттаа] (фин.), loottaa [лооттаа] (ижор.), luottoa [луоттоа] (карел.) - доверять чему-л., полагаться на что-л.;
loodi(ma) [лооди(ма)] (эст.) - измерять лотом (напр., глубину);
loodsman [лоодсман] (нидерл.), lôtsman [лоцман] (арх. нем.), loadsman [лоудс мэн] (англ.) - лоцман, проводник судов, хорошо знающий фарватер;
lode, load [лоде, лоуд] (арх. англ.) - путь, курс, курс следования;
lead [лиид] (англ.), leiten [ляйтен] (нем.), lede [леде] (дат., норв.), leda [лейда] (шв.), leiða [лейда] (исл.) - вести, направлять; leader [лиидер] (англ.), ledare [лейдаре] (шв.) - предводитель, вождь, руководитель, лидер.

Ср. луч (общесл.), лучина; luce [луче] (ит.), lūх [луукс] (лат.), ljós [льос] (исл.), lys, опред. lyset [люс, люсет] (дат.), ljus, опред. ljuset [льюс, люьсет] (шв.), Licht [лихт] (нем.), light [лайт] (англ.) - свет; lit [лит] (англ.) - осветить, освещенный (Ср. выражения: осветить путь; да будет путь ваш светел).





Возможны, однако, контаминации (наслоения значений):

2) Лета - река забвения в гр. мифологии - река "течения времени"?
[Spoiler (click to open)]Ле́та, Λήθη — в греческой мифологии дочь богини раздора Эриды, олицетворяла забвение; её именем назван источник и одна из пяти рек - река забвения (вместе со Стиксом, Ахероном, Кокитосом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида. После глотка из Леты забывались земля и земная жизнь. Отсюда выражение «кануть в Лету», означающее исчезновение навсегда, предание забвению, забыть навсегда (в отношении некоторой информации, фактов, воспоминаний, легенд и т. п., реже в отношении предметов и вещей, которые были утеряны).
З.Ы. Не просто река Лета, а связанная с наносом песка, ила, и - ЗАБВЕНИЯ как результат!!
leet(ma) [леет(ма)] (эст.) - образовывать песчаные дюны; luide, р.п. luite [луйде, луйте] (эст.) - дюна (согл. Ин-ту эст. языка, якобы "слово неизвестного происхождения", 'tundmatu päritoluga tüvi' http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=luide&F=M&C06=et ) ;
leede, leete [лееде, леете] (эст.), līedõg [лииедыг] (ливон.), leete, lee [леете, лее] (водск.) - мель, отмель, песчаные отложения; leede [лееде] (ижор.) - грязь, мелкий песок;
liete [льете] (фин.) - шлам, ил, отстой, осадок, грязь; leetseljak [леетсельяк] (карел.) - песчаный берег; ľiete [льете] (людик.), lete, ľete͔ [лете, льетень] (вепс.) - песок;
lo’ḑ [лод] (ливон.) - сломанный, измельченный; lõtv [лытв] (эст.) - слабый, рыхлый;
litus, littus, р.п. lītoris [литус, литтус, лииторис] (лат.) - берег, песок; littoral [литорал] (англ.) - береговой; Ср. Lido di Venezia - песчаная береговая коса в Венеции.
См. https://new-etymology.livejournal.com/22177.html



3) at, od [ат, од] (арх. тюрк.), ateş [атэш] (тур.), atəş [атэш] (азер.), o't [öт] (узб.), от (каз.), оташ (тадж.) - огонь, жар, пламя;
aíthō (гр.) - «курить», «сжигать».

ετος [этос] (гр.) - год;
etá [этá] (ит.), aetas [аэтас] (лат.)- возраст, эпоха, век, время, период времени;
la etá, l'etá [ла этá; ль'этá] (ит.) - то же с определённым артиклем;
лета (ц.-сл.) - год;
lét [лет] (венг.) - существование, жизнь;
idő [идё] (венг.) - время;
öd [öд] (арх. тур.) - время;
ud, ug, u [уд, уг, у] (шумер.) - время, момент, период, день.

[Spoiler (click to open)]itä, itään [итя, итяян] (водск., фин.), ida [ида] (эст.), idä [идя] (ижор.) - восток; idā [идаа] (ливон.) - северо-восток; itää [итя] (водск., фин.), idane(ma) [идане(ма)] (эст.), i’ddõ [идды] (ливон.), ittää [итьтя] (ижор.), idiä [идиа] (карел.), iďä(dä) [идьдя(дя)] (людик., вепс.) - прорастать, восходить;
[udaia; удаиа] (санскр.) - восход;
[utu.e, ud.e, ut.tu; уту.е, уд.е, ут.ту] (шумер.) - восход, восток; [utu; уту] (шумер.) - солнце, день;
См. утро: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html .

Ср. также:
aeg, aja, aega [аег, айа, айэга] (эст.) - время; пора, период, век, эпоха, вечность; aja [айя] (эст.) - временной, времени; iga [ига] (эст.) - жизнь, век; aika [айка] (фин.) - время, час, пора, век; ajat [айат] (фин.) - времена; ajalugu [айя лугу] (эст.) - история, досл., "времени повесть";
Ср. ajast [айяст] (эст.), ajasta [айяста] (фин.) - (из) времени (-st - окончание внешнеместного падежа, ответ на вопрос "из чего") ->
-> aasta, aastat [ааста, аастат] (эст.), āigast (ливон.), ajastaika (фин.), aastaika (водск., ижор.) - год; estate [эстатэ] (ит.), aestas [аэстас] (лат.) - лето.


См. отдельный разбор для SUMMER и ЗИМЫ:

CHAOS, ΧΑΟΣ, ХАОС



χάος [ХАОС] (гр.), chaos [кейос] (англ.) - хаос - место, где тьма утробного мира поглощает свет и отсутствует порядок;
[Spoiler (click to open)]Ср. χαίνωраскрываюсь, разверзаюсь; зеваю; χάσκω [хаско] (гр.) – зиять, зевать (в отношении к пасти, рту).

Одним из воплощений хаоса или самим хаосом часто выступает мировой океан, первозданные воды; во многих древнейших космогонических мифах океан и хаос равнозначны и неотделимы друг от друга.

Ср. [haud, разг. haus; хауд, разг. хауз] حوض (араб.) - бассейн, водоём;
haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут); ōda (ливон.) - могила, также гнездо; auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке; hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море; haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина;
Ср. Адъ, ад - Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - ад (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания);
Ср. ад, адъ (яросл., костром., волог. диал.) - рот, пасть, горло;
Ср. out [аут] (англ.), ut, utan [üт, üтан] (шв.) - вне, извне (в том числе о движении прочь);
Ср. [adhas; адхас] (санскр.) - ниже, вниз, внизу, в более низкой области, ниже, под, из-под, углублять, падать, погружаться;
अधीन [adheen; адь(х)иин] (хинди) - нижний, ниже, вниз, внизу, под;
См. АД: https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html

В греческой мифологии Кронос (отец Аида и других богов) должен был проглатывать своих родившихся детей перед страхом исполнения предсказания о собственном царственном свержении (извержении, изрыгании) одним из них, но поскольку телесность античных богов апеллировала к бессмертию, то они жили в чреве отца до момента их освобождения Зевсом (любой мифологический сюжет имеет особые формы лингвистического утверждения из так называемой области бессознательного).

Соответственно, в ранней религиозно-мифологической культуре Ад – место поглощения человеческой сущности, обладающей исключительно принципами развития телесного мира, для которого завершение жизни подобно проглатыванию тьмой (порой без всяких последующих мучений и терзаний, например, как в греческом Аиде); в поздней религиозной культуре, когда человек становится концептом греховного искупления или божественного исцеления, Ад – превращается в место вечного плотского терзания, где муки плоти претенциозно извращены и парадоксально служат будущим устрашением для бессмертной и бестелесной человеческой души.

Тождество двух океанов: порождающего - небесного и земного - поглощающего. Равновеликость в мифологии Зевса и Посейдона, а также различные «хождения в пучину» сказочно-мифологических персонажей. Хаос есть особая форма перерождения/инициации, обоснованная вечностью духа и телесной смертностью.


© https://www.facebook.com/const.nickulushckin



Ср. os [ос] (лат.) - рот, уста, отверстие, дыра, вход, устье;
ӧс (удм.) - дверь; (ӧдз)ӧс, (ыб)ӧс (коми) - дверь, ворота; осьта (коми) - дыра, отверстие, нора, лазейка; устыны (удм.) - открывать;
уста (рот), устно, устный;
aus [аус] (нем.) - вне, из(вне);
auz, ağuz [ауз, аджуз] (тур.), ağız [аджиз] (азер.), og'iz [оджиз] (узб.), оос (ойрот. алт.), ауыз (каз.), авыз (тат.) - рот, жерло, горло, отверстие, вход, лаз, проход, пролаз;
auk, augu, auku [аук, аугу, ауку] (эст.), aukko [аукко] (фин., карел., водск.), ouk [оук] (ливон.), aukku [аукку] (ижор.) - дыра, отверстие, углубление, впадина, полость;
око, очи; occhio, occhi [окьё, оки] (ит.) - око, очи; блр. воко (с начальной в-);
[igi; иги] (шумер.) - око, глаз;
Auge [ауге] (нем.), öga [ёга] (шв.), eye [ай] (англ.) - око, глаз;
hoku [хоку] (гавайск.) - звезда;
uks, р.п. ust [укс, уст] (эст.), uhsi [ухси] (водск.), ukš [укш] (ливон., чуд., вепс.), uksi [укси] (фин., карел.) - дверь, врата, вход;
akis [акис] (лит.), acis [ацис] (лтш.) - око, глаз; бьющий из глубины ключ, небольшое открытое пространство воды в зарастающем озере или болоте;
अक्षि [akshi; акши] (санскр.), [akkh, аккх] (панджаби), jakh [якх] (цыганск.), ā̃kh [якх] (урду), jiho [йихо] (суахили) - око, глаз;
उष [ush; уш] (санскр.) - отверстие, расщелина;
См. ОКО: https://new-etymology.livejournal.com/23230.html

Hilarious illusion



ήλι, ήλιος [íli, ílios; и́ли, и́лиос] (гр.) – солнце.

ilu [илу] (эст.), ilā [илаа] (ливон.), ilo [ило] (водск., фин., ижор., вепс.) - радость, удовольствие, услада, наслаждение, красота; ilus [илус] (эст.) - красивый, прекрасный; ilus [илус] (эст.), иләмле (тат.) - красивый, прекрасный;
[i.lu, el.lu; и.лу, эл.лу] (шумер.) - радость, наслаждение.

Ср. имена Ольга, Хельга; Елена, Helena, Ἑλένη [элени], Λενιώ [ленио], Лена, Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Илления, Галина.

Ср. ela(ma), ela(da) [эла(ма), эла(да)] (эст.), eľädä [элядя] (чуд., вепс.), elää [эляя] (фин., водск.), ellää [элляя] (ижор.), eliä [элиа] (карел.), eallit [эаллит] (саам.), ilaš [илаш] (мари), uli̮ni̮ [улы(ны)] (удм.), ovni̮ [ов(ны)] (коми), élni [эл(ни)] (венг.), ńile [ньиле] (нганасан.), ela- [эла-] (секульп.), je’llõ (ливон.), jiľe (ненецк.) - жить; йель (саам.), elu [элу] (эст.), olan [олан] (коми) - жизнь, бытие; Ср. elo [эло] (тагальск., Филиппины) - жизнь - См. https://new-etymology.livejournal.com/19504.html .

[elel; елел] (майя) - гореть;
al [ал] (тур., азер., тат. и т.д.) - алый, ярко-красный, багряный; alev [алев] (тур., кр.-тат.), alov [алов] (азерб.), ялын (кумыкск.) - пламя, огонь; алау (каз.) - костёр;
аьл (арх. ингуш.) - солнце; ал (ингуш., чечен.) - огонь; ала (ингуш.) - пламя; аълан (ингуш.) - гореть;
ilanga [иланга] (зулусск.) - солнце;
ælan [элан] (арх. англ.) - гореть; eld [эльд] (шв.), ild [ильд] (норв., дат.), eldur [эльдур] (исл., фарерск.), aile (мэнск.) - огонь, пламя, пожар, костёр; ilde [ильде] (норв.) - топить, поддерживать огонь;
ἀλέα (арх. гр.) - теплота, тепло; ἀλεαίνω (арх. гр.) - нагревать; ἀλεεινός (арх. гр.) - согретый (солнцем), теплый;
алый (рус.) - ярко-красный.

Ср. с начальн. с-(ж-):
soləm, suləm [солэм, сулэм] (чуваш.), жалын (каз.) - пламя, огонь;
[su.lum, su.lim; су.лум, су.лим] (шумер.), [šalummatu; шалуммату] (аккад.) - излучение, великолепие;
sole [соле] (ит.), sol [сол] (лат., исп.), soleil [солей] (фр.), sauil [сауил] (гот.), sol, опр. solen [соль, солен] (шв., дат., норв.), sól, опр. sólin [соль, солин] (исл.) - солнце.

hele, heleda [хеле, хеледа] (эст.), õ’ldzi [ылдзи] (ливон.), eliä [элиа] (водск.), heleä [хелеа] (фин.), helliiä [хеллиия] (ижор.), heľei [(х)элей] (карел.), heleäd [хелеад] (чуд.), heled [хелед] (вепс.) - 1) светлый, светлая, яркий, яркая; 2) живой, звучный, звонкий, звучная, звонкая;
hell, р.п. hella [(х)элл, (х)элла] (эст.), ellä [элля] (водск.), hellä [хэлля] (фин., ижор.), hellü [хеллю] (карел.) - ласковый, ласковая, нежный, нежная, любовная, ласковая, чуткая, чувствительная, уязвимая, ранимая (напр., в эст. hell tunne - нежное чувство; hell pilk нежный - ласковый взгляд, умильный взор; hellad sõnad - ласковые слова; laul tegi hinge hellaks - песня растрогала, умилила душу; puhus mahe ja hell lõunatuul - дул нежный и ласковый южный ветер); helakka [хелакка] (фин.) - яркий, сверкающий, ярко-красный.

См. далее: ΗΛΕΚΤΡΟ - https://new-etymology.livejournal.com/25176.html

O, Великий Юмала!



Yumala, Юмала - "Великий дух" в южно-марокканских старых традиционных музыкальных песнях гнава, пришедших из глубин Африки;

юм, ен (коми) - небо; юмала (коми) - небожитель, досл., "на небе" (-ла - окончание внешнеместного падежа, "на чём");

jumo [юмо] (мари), jon- [йон-] (эрз., мокш.) - бог, всевышний;

Jumal, jumala, jumalus [юмаль, юмала, юмалус] (эст., фин., водск., карел., вепс.), jumāl [юмаль] (ливон.), jummaala [юммаала] (ижор.), ďumal [дьюмал] (людик.) - бог, всевышний (т.е. jumalainen - небожитель); mu jumal! (эст.) - боже мой! ; jumala (эст.) - божественный, совершенный, абсолютный; jumala riik (эст.) - царство божье;

Himmel [химмель] (нем., шв.) - небо, небеса; бог (напр., um des Himmels willen! (нем.) - ради бога! ; weiss der Himmel! (нем.) - одному богу известно! ; du liber Himmel! (нем.), himmel! (шв.) - боже ты мой! ); himla (шв.) - небесный, божественный; himmel rike (шв.) - небеса, рай;

Ср. हिम [hima(s), хима(с)] (санскр.) - холод, лёд, снег (Ср. горы Гималаи); Ср. χιόνι [хиони] (гр.) - снег;

dyumān [дьюман] (санскр.) - небесный, яркий;

[yum; юм] (ивр.), yawm [йаум] (араб.) - день;

Йима (авест. iima), арх. перс. Йама (iama) - в иранской мифологии первопредок человечества, культурный герой, создатель благ цивилизации, устроитель социальной организации общества, владыка мира в эпоху тысячелетнего золотого века. При нём царило бессмертие, не было болезней, старости, смерти, моральных пороков ("Видевдат" II, "Ясна" 9, 1-5). Относят к архаическим мифам о братьях-близнецах, сыновьях солнца;

Я́ма или Йа́ма (санскр. यम — «Близнец») — бог в индуизме, отказавшийся от своего бессмертия и совершивший первое жертвоприношение (самопожертвование), которое стало основой возникновения мира и человечества; «Владыка преисподней», «Миродержец юга», «Царь смерти и справедливости». По древнейшему натуралистическому представлению, это — божество Солнца, являющееся близнецом Луны. Яма называется братом Ями (или Йами);

Юма - учитель вышедший из морских глубин (в преданиях парсов в Индии).

РЕЧЬ, РЕКАТЬ, БРЕХАТЬ и ШПРЕХАТЬ



rääki(ma), rääki(da) [ряки(ма), ряки(да)] (эст.) - сказать, говорить (напр., ta räägib [та рягиб] - он говорит); рассказать, поведать; держать речь, произнести речь;
rekka [рекка] (арх. сканд.) - сага, эпическая песнь;
rege [реге] (венг.) - рассказ, легенда;
racco [ракко] (лат.), raccontare [ракконтаре] (ит.) - рассказывать, повествовать; interrogare [интер-рогаре] (ит.), interrogate [интер-рогейт] (англ.) - допрашивать;
речь, рекать, изрекать, предрекать, обрекать;
říkat, říci, řečnit [рикать, рики, речнить] (чеш.) - говорить;
rig [риг] (санскр.) - хвала, гимн.


Ср. с семантикой мольб и молитв:
rukous [рукоус] (фин.) - молитва; rukoilla [рукоилла] (фин.), rohko, råhkål [рохко, рохкол] (саам.) - молиться, умолять, просить, просить о помощи;
roka [рока] (эрз.) - плакать;
ru.gu [ру.гу] (шумер.) - молиться; задобрить.

См. далее: РЕКА (и её шум, журчание, рокотание): https://new-etymology.livejournal.com/197110.html

Ср. с начальными преформантами п-,б-,сп-:
pray [п-рей] (англ.), pregare, precare [п-регаре, п-рекаре] (ит., лат.), rezar [резар] (исп.) - молиться, просить;
fragen [ф-раген] (нем.), fråga [ф-рога] (шв.), rogo, rogare [рого, рогаре] (лат.) - спрашивать; phrase [ф-рейз] (англ.), frase [ф-разе] (ит.) - фраза;
просить; спрашивать; вопрос; прошение, просьба; простить, прощение; проза;
[prac̨nás, prasna-; п-рачнас, п-расна] (санскр.), [frashna-, frasa-; фрашна, фраса-] (авест.) - вопрос; [pr̥ccháti; прчати] (санскр.) - спрашивает;
Sprache [шп-рахе] (нем.), språk [сп-рок] (шв.) - говор, язык; sprechen [шп-рехен] (нем.), speak [сп-ик] (англ.) - говорить (считается, что -r- в англ. speak пропала в 12 веке: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=speak );
preach [п-риич] (англ.), prechen [п-рехен] (арх. англ.) - проповедь, поучение, наставление;
притча - рассказ, поучение;
prata [прата] (шв.) - говорить, разговаривать;
berätta [бе-ретта] (шв.), berichten [бе-рихтен] (нем.) - рассказывать; Bericht [бе-рихт] (нем.) - рассказ, доклад;
брехать, брехня;
врать, враки.

Ср. c возможным звукоподражанием:
крякать, кряканье;
rägapart, rägapardi [ряга парт, ряга парди] (эст.) - чирок-трескунок (досл., "говорящая" птица); rääkspart, rääkspardi [ряга парт, ряга парди] (эст.) - серая утка (досл., "крякающая" птица);
rääks, rääksu, rääksatus [рякс, ряксу, ряксатуз] (эст.) - кряк, кряканье (напр., утки);
Ср. réce [реке] (венг.) - утка-чирок (лат. anas crecca [анас крекка]);
rako [рако] (на венетск. рунах), raca [рака] (словен.) - селезнь, утка;
drake [д-рейк] (англ.) - селезнь, утка.

Ср. с семантикой крика и ругани:
rääku(ma), rääku(da) [ряку(ма), ряку(да)] (эст.), rääkyä, rääkkyä [ряякюа] (фин.), räukõ [ряукы] (ливон.), rääkaa, rääkua [ряякаа, ряякуа] (водск.), rääkkiä [ряяккиа] (ижор.), reäküö [реакюо] (карел.), ŕiägü(da) [риягю(да)] (людик.), roakke, roange [роакке, роанге] (саам.), rango-, roka [ранго-, рока] (эрз.), rikes, reves [рикеш, ревеш] (коми), ruka, rika [рука, рика] (хант.) - кричать;
räige [ряйге] (эст.) - пронзительный, резкий, крикливый; räigelt [ряйгельт] (эст.) - пронзительно, резко, грубо; räigus [ряйгуз] (эст.) - пронзительность, резкость (напр., helide räigus [хелиде ряйгуз] - резкость звуков); röögatus [рёйгатус] (эст.) - рык, рёв; röögata(ma) [рёйгата(ма)] (эст.) - взреветь, заорать, рявкнуть, гаркать; röögatu [рёйгату] (эст.) - огроменный, чудовищный, страшный, дикий, бешеный; rööki(ma) [рёйки(ма)] (эст.) - реветь, вопить, горланить, гаркать; räusa(ta), räuska(ma) [ряуза(та), ряуска(ма)] (эст.) - орать, шуметь, горланить; rääkyä [ряякиа] (фин.) - выть, вопить, реветь, стонать, визжать;
rõkka(ma) [рыка(ма)] (эст.) - восклицать, ликовать, торжествовать; греметь, рокотать, отдавать эхом;
rokko [рокко] (саам.) - лаять;
rėkti [ректи] (лит.) - кричать;
[ragati; рагати] (санскр.) - лает; [ru] (санскр.) - кричать, реветь;
ra-, ra.ah [ра, ра.ах] (шумер.) - кричать, орать; оклеветать; затоплять; бить;
roar [роа(р)] (англ.) - рёв, реветь;
ругань, ругать; рык, рычать; рёв, реветь; рявкнуть;
[риген, раган, роген] (иврит) - роптать, возмущаться, брюзга, сварливый; [ругна] - интрига; [регина] - ропот, ворчание, брюзжание;
rügen [рюген] (нем.) - порицать, выговаривать;

кричать, крик;
cry [к-рай] (англ.), schreien [ш-райен] (нем.), gridare [г-ридаре] (ит.), gritar [г-ритар] (исп.) - кричать, плакать, взывать, молить;
scream [cк-риим] (англ.) - вскрикнуть [вск-рикнуть], заорать, завопить;
βριζω [в-ризо] (гр.) - ругать.

Ср. с семантикой смеха и насмехания:
raka(ms) [рака(мс)], rakse(ms) [раксе(мс)] (муромск.) - смеяться, насмехаться; rango- [ранго-] (эрз.) - кричать, громко смеяться;
röhög [рёхёг] (венг.) - гоготать;
реготать (арх. "хохотать, заливаясь", южно-укр.);
ridere [ридере] (ит.) - смеяться; riso [ризо] (ит.) - смеялся;
ржать, ржу (общесл.), ръзати, ръжу (ц.-сл.) - смеяться, смеюсь (изначально о крике лошади).
граять (громко, неодобрительно смеяться); Ср. грач.

Румыния и... роуминг

РОМА - самоназвание цыган, кочевого народа (Ср. театр Ромэн в Москве; Ср. Румыния; Romania).

roam [роум] (англ.) - бродить, странствовать, скитаться (откуда roaming, роуминг);
romero [ромеро] (исп.), romier [ромье] (арх. фр.), romerius [ромэриус] (лат.) - странник, паломник, пилигрим; западные этимологи связывают с якобы "паломничеством" в Рим: https://www.etymonline.com/word/roam ;
röömiä [рёёмиа] (водск.), ryömiä [рюомиа] (фин.), röömiä [рёёмиа] (ижор.), rüömie [рюомие] (карел.), rooma(ma) [роома(ма)] (эст.) - накатываться на берег (о волнах); ползать, приползать, тянуться (напр., в эст. напр., эст. laisad lained roomavad randa - волны лениво накатываются на берег; lehtede alt roomas välja vihmausse - из-под листьев выползали дождевые черви; tee roomab mööda mäenõlva - дорога извивается по склону горы; vankreid roomavad üle välja - обозы ползут ~ тянутся через поле); перен. пресмыкаться, раболепствовать, холуйствовать (напр., roomav käitumine - заискивающее поведение ~ угодничество).