Category: россия

Category was added automatically. Read all entries about "россия".

Иван-озеро — бывший карстовый исток Дона и Упы (Тулы, Оки). Древний Доно-Окский канал Камус.


скриншот карты и идейное вдохновление и наполнение из: https://itanimull.livejournal.com/166685.html ©itanimull

"Иван"-озеро - бывшее "истоковое" озеро рек Дон(1) и Упа (Уппа)(2) - притока Тулы(3) и далее Оки (Окки)(4) и Волги(5). На карте 16 века "Иван"-озеро соединяется с Уппой каналом Камус(6). В 18 и 19 веках предпринимались безуспешные попытки восстановить канал, создать систему шлюзов и восстановить судоходное сообщение.

Сигизмунд Герберштейн, в "Записках о Московии" (1551): "Танаис [Дон] начинается в 8 милях от Тулы но не в Рифнейских горах, а в Громадном Иван-Озере, которое простирается в длину и ширину на 1500 верст, и начинается в лесу, который одни зовут Оконицким, а другие Епифановым".

В наиболее раннем перечне рек «Книге Большому Чертежу», которая являлась приложением к карте России, составленной около 1552 г., об истоке Дона написано: «РҌка ДонҌ вытекла изъ Иваня озера, отъ ДҌдилова верстъ съ 30, и потекла подъ Епифань. Да изъ того жъ Иваня озера потекла рҌка Шать и пала въ pҌку въ Упу выше города Тулы верстъ съ 8 и больши». © trueview

"На самом дне Ивана-Озера обнаружен бездонный колодезь. Оттуда поступает в озеро столь много воды, что хватит ее на питание канала..."
из записей в петровские времена: https://geocaching.su/?pn=101&cid=4404

Иван-Озерская легенда: "Раньше Иван-Озеро было куда больше, потому как со дна его били ключи, но какой-то человек необыкновенный заложил их дубовыми (есть вариант с железными)(7) воротами, которые отворены будут только перед концом света. Выступит тогда Иван-Озеро из берегов своих и затопит всю землю...".
https://geocaching.su/?pn=101&cid=4404

Ср. Khibuna: по финским преданиям, древний жрец по имени Khibuna погиб на Хибинах (Khibiny mountains) в результате мощного взрыва.
Ср. с топонимами:
Кипень, фин. Kuippina - деревня в Ломоносовском районе Лен. области;
Кипинолаярви (Kipinolajärvi) на Карельском перешейке, ныне Высокинское;
Kibena - селение в Эстонии неподалёку от замка Otepää;
Ср. кипень - ключ, бьющий под сильным напором;
Киба - истоковая речка (длина 25 км) на древнем речном пути: Финский залив - река Луга - волок - Киба - Мшага - Шелонь - Ильмень / Вел. Новгород; Ганзейские документы XV века неоднократно упоминают о данном Лужском пути;
Ср. кип (ингуш.) - выброс гейзера, кипящей воды и пара.

В русском языке имеется однокоренной глагол кипеть, в значении бурлить, о кипящей воде.

up [ап] (англ.), upp [упп] (шв.) - вверх;
uppi [уппи] (эст.) - вверх дном, низом вверх; upita(ma) [упита(ма)] (эст.) - вздымать; протягиваться, втаскивать, тянуть, волочить, подтягивать, затаскивать, тянуться; привставать, дотягиваться; возносить, превозносить.

См. KIBE! KIPPIS! HIP-HIP-HURRAH! ГИП-ГИП-УРА! https://new-etymology.livejournal.com/22781.html

hiiva(ma) [хийва(ма)] (эст.), heave [хиив] (англ.), hæve [хэве] (дат.), hífa [хифа] (исл.), hiva [хива] (шв.), heben, hieven [хэбен, хийвен] (нем.) - поднимать, вспучивать;
hiiva, hiivat [хийва, хийват] (эст.), hiivaton [хийватон] (фин.) - дрожжи (те, что расширяют, увеличивают, поднимают);
HIIVAN, HIIVAINEN [(Х)ИЙВАН, (Х)ИЙВАЙНЕН] (фин.) - "дрожжевой", "вспучивающийся".



Похожий выход подземных вод — в Эстонии, тоже над карстовыми отложениями:



Смотритель Ведьминого колодца в Тухала Антс Талиоя сообщил в пятницу утром в девять часов следующее: сегодня ночью «закипел» Ведьмин колодец, находящийся в природной охранной зоне Набала-Тухала.
Прошлый раз Ведьмин колодец «кипел» три года назад, весной 2013 года. Это уникальное явление можно наблюдать от одного дня до трёх недель. В феврале Ведьмин колодец «кипел» в последний раз 17 лет назад в 1997 г.
Ведьмин колодец в Тухала «кипит» покуда хватает давления или покуда ночные заморозки это уникальное явление не остановят.
Если в реке Тухала водяной поток пять тысяч литров в секунду, то в подводной реке возникает давление и Ведьменый колодец «закипает», выбрасывая воду сто литров в секунду. Это не артезианский колодец.
Ведьмин колодец превратился в символ эстонской природы.
В народе говорят, что Ведьмин колодец начинает кипеть, когда в нем парятся тухалаские ведьмы.



Деревня Иван-Озеро на окраине Новомосковска — отголосок от древнего гидронима.

В самом Новомосковске есть лишь подделанный водопроводный "источник" "Дона" (ездили, видели, трогали):



(1) Дон, Дунай: https://new-etymology.livejournal.com/17857.html

(2) Уппа, Обь: https://new-etymology.livejournal.com/21921.html

(3) Тула: https://new-etymology.livejournal.com/33746.html

(4) Ока, Йокки, Югань и река Океан (течение, дрейф): https://new-etymology.livejournal.com/46361.html

(5) Волга https://anti-fasmer.livejournal.com/328025.html

(6) Камус, Кама: https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html

(7) Иван-Озерская легенда: "...дубовыми (есть вариант с железными) воротами".

Путаница явно от прямого соприкосновения аборигенных угро-финских и тюркских народов: тиммер, тимбер, таммер в угро-финских и германских языках — "прочная строительная древесина", "дуб" (который того же корня) <-> темир, демир, дамир (тюрк., перс.) — "железо, сталь": https://anti-fasmer.livejournal.com/193547.html .

Collapse )

ОРДЫНКА



ass, arse [эсс, арс] (англ.), ærs [эрс, аэрс] (арх. англ.), ars [арс] (арх. сканд., арх. нем.), Arsch [арш] (нем.) - жопа, задница, гузка, огузок, также хвост;
err (арх. ирл.) - хвост;
ουρά [ura, ура], также [orros] (гр.) - хвост, зад;
[arrash; арраш] (хетт.), [or] (арм.) - зад;
аркъа (ингуш.) - спина;
arka [арка] (тур.), arxa (азер.), orqa [орка] (узб.), арқа, артқа (каз.), артка (кирг.) - зад, задний; арткы (тат.) - задний.


И с начальн. п-(б-,ф-):
perse [персе] (эст., водск., фин.), pierz (ливон.), pers [перс] (ижор.), perze [перзе] (карел., водск.) - зад, задница, жопа;
[Spoiler (click to open)]perä [перя] (фин.) – зад, задняя часть; сзади, задний; также глухой лес, лесная глушь, лесные пограничные районы, «задний лес» – англ. ‘backwood’ (также в названиях многочисленных мелких деревушек – напр., Пе́ри на Карельском перешейке, Пе́ри – кордон (пост лесной стражи) в Лисинском сельском поселении Тосненского района Ленинградской области, Terskanperä, Myllyperä и т.д. в Финляндии);
pära [перя] (карел.) - зад, задняя сторона, дальняя сторона (Пералампи, Пергуба, Периайоки, Перянаволок, оз. Каянперя): http://tourism.karelia.ru/toponim.html#%D0%BF ;
pära [пяра] (эст.) – зад, задняя часть; остаток, остатки, отходы, отбросы, гуща, отстой (Ср. Peri küla, Põlvamaa, Eesti);
pirä, pir [пиря, пир] (хант.), бöр (коми), бер (удм.), pär, päri, pärä, pora, puru [пяр, пярь, пяря, пора, пуру] (манс.) – зад; бöрö (коми) – cзади;
far [фар] (венг.) – зад, седалище; круп лошади;
bar [бар] (шумер.) – зад;
far [фар] (англ.) - дальний, далеко; https://www.etymonline.com/word/far .

Ср. pöördi(ma) [пёрди(ма)] (эст.), pierrä [пьерря] (фин.) - пердеть, выпускать газы; fart [фарт] (англ.) - пердеть, терять газы;
пердеть, пердун;
откуда далее -> perdere [пердере] (ит.), perder [пердер] (исп.), perdre [пердр] (фр.) - терять; perdita [пердита] (ит.), perdida [пердида] (исп.) - потеря, убыток.
См. Перун - Бог-Громовержец. https://anti-fasmer.livejournal.com/125860.html


арт (каз., тат.) - зад, задняя часть, задняя сторона; арткы (тат.) - задний; арты, артта, арттан, артына, артында (каз., тат.) - послелог "за", "сзади", "с тыла", "позади", "в конце";
Ср. Ардынка, Ордынка (Замоскворечье) - аналогичное значение у Таганка (Заяузье): https://eesti-keel.livejournal.com/171825.html .


Ср. äär, ääre, äärt, äärde, ääris [аар, ааре, аарт, аарде, аарис] (эст.), ääri [аари] (фин., водск., ижор.) - конец, край, обрыв, обочина, окраина; äärde [аарде] (эст.) - у (края), к (краю); jurde [йурде] (эст.) - у, рядом, около;
ардэ (удм.) - рядом;
См. АРЫК, АРАЛ, УРАЛ, ОРЬ (от которой ОРЕНБУРГ) и ЯР (крутой берег): https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html




А вот тут - сказки сказочников:

О возникновении названия улицы было высказано несколько версий (вела дорога в Орду, здесь останавливались ханские послы), возможно, тут жили «ордынцы» — тяглые люди, главной обязанностью которых являлась перевозка и отправка собранной с русских княжеств дани в Орду. Но Э. М. Мурзаев всё-таки объясняет название тем, что отсюда начиналась дорога на Орду.
По сведениям, собранным краеведом П. В. Сытиным, Ордынская дорога проходила прямо из Кремля в сторону Орды, а жившие по улице «ордынцы», были не тяглыми сборщиками дани, а командированными военными и чиновниками непосредственно из Золотой Орды. Кроме ордынцев по улице были поселены русские дворцовые слуги, возившие в Орду грамоты от великого князя.

Регулярно повторяющиеся названия рек

Прошлым летом, проезжая на машине маршрутом Москва - Чёрное море, тщательно записывал подряд названия каждой пересекаемой речки. И вот какая странная-престранная закономерность вырисовалась:
• Рассошка,
• Шиверонь,
• Битюг,
• Сосна


<...> и далее, через примерно 400 километров, опять, в той же последовательности, практически подряд:
• Россошь,
• Северский Донец
[Spoiler (click to open)](вероятно, переиначенный с "Шиверский", а племя "Северян", скорее, уже от гидронима - См. шивера: https://anti-fasmer.livejournal.com/293431.html),
• Бейсуг,
• Сосыка.


Вопрос: КТО и КОГДА присвоил почти идентичные названия, В ОДИНАКОВОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ, с разрывом примерно в 400 километров?




В этой связи очень интересна справка, подготовленная Отделением геолого-географических наук АН СССР от 13 сентября 1949 года за №23/541 в ответ на запрос ВС РСФСР касательно переименований, производившихся в тот момент на другой территории, на Карельском перешейке. Как следует из справки, производилась замена 4421 карельских названий на русские. Согласно произведенному анализу, оказалось слишком много новых одинаковых названий (напр., по одному Выборгскому району получилось 25 поселков "Лесной" и "Лесное"). Настоятельно рекомендовалось "резко сократить количество одноименных названий" на близком расстоянии друг от друга, поскольку иначе "создаются большие неудобства при пользовании картой и при ориентировке на местности".

По прочтении возникла мысль: не решали ли в незапамятные времена ЭТУ ЖЕ ЗАДАЧУ те, кто присвоил названия географическим объектам планеты Земля: задачу максимально избежать повторений (и, как результат, путаницы) на слишком близких расстояниях ?

Чуть поодаль - пожалуйста, повторение не критично:
• Река Кубань на Северном Кавказе - река Кубенго на юге Африки - ок.
• Река Омь в Сибири - река Омо в Африке - ок, особой путаницы не привносит.
• Река Ганг в Индии, река Конго в Африке - ок, ведь не совсем же рядом!

Чередование практически одних и тех же названий рек на пути от Москвы до Чёрного моря, с должным разрывом - очень вероятно, оказалось произведено по этой же логике.

[Spoiler (click to open)]З.Ы. Были ли это какие-то Правители планеты Земля, или наши Создатели - будь то "земные", "полубоги" от смешения с "внеземными", или сами "внеземные" - уже другой вопрос.
В версии с простыми "переселениями" и "перенесениями" одних и тех же названий - при этом "вразнобой" и по всему Земному шару - верится всё меньше.

Интересная версия также предложена Анной Истоминой в работе ПРАЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ - о том, что, вероятно, имелся единый праязык, ныне распавшийся, - и в нем изначально было очень много синонимов (в том числе для обозначения рек); наиболее близким к нему видится санскрит, с его десятками синонимов для слов "вода", "огонь" и др.: https://new-etymology.livejournal.com/25047.html


Аналогично, см. анализ разбросанных по всему миру гидронимов, до боли одинаковых, и имеющих зачастую одно и то же значение из вроде бы "несвязанных" языков:
• МОСКВА.
https://anti-fasmer.livejournal.com/291411.html
• МИЦРИ, МИЦРАИМ, аккад. МУСУР, МУСРУ, МИСРИ (Египет), MESTRE (Венето) и болотистые речные долины МОЗЫРЬ, МЕЩЕРА и МИССУРИ.
https://lengvizdika.livejournal.com/159013.html https://new-etymology.livejournal.com/205499.html
• МИЧИГАН.
https://anti-fasmer.livejournal.com/503605.html
• Молога и "молочные" берега.
https://eesti-keel.livejournal.com/163563.html
• Пахра, Пехра; Богучарка; Битца, Битюг, Бейсуг.
https://anti-fasmer.livejournal.com/99160.html
• Вёкса, Вуокса, Вишера, Weser, Висла / ВОЛГА, Волхов, Вологда
https://anti-fasmer.livejournal.com/328025.html
• ДЕСНА, ТОСНА, ЦНА.
https://anti-fasmer.livejournal.com/313075.html
• ЯМ и JAAM; ЯМА и ОМУТ; ЁМКОСТЬ и ОБЪЁМ; р. КАМА, оз. COMO.
https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html
• "ЯБЛОЧНЫЕ" ГОРОДА "КЕЛЬТОВ" и ДО-"КЕЛЬТСКАЯ" ТОПОНИМИЯ И ГИДРОНИМИЯ ЕВРОПЫ.
https://new-etymology.livejournal.com/21921.html
• ЕНИСЕЙ.
https://anti-fasmer.livejournal.com/320885.html
• SEVERE и ШИВЕРА.
https://anti-fasmer.livejournal.com/293431.html
• АРЫК, АРАЛ, УРАЛ, ОРЬ (от которой ОРЕНБУРГ) и ЯР (крутой берег).
https://anti-fasmer.livejournal.com/309771.html
• КЕРЧЬ, КУРА.
https://new-etymology.livejournal.com/112830.html
• Тверь и Тибр (Tevere).
https://anti-fasmer.livejournal.com/456836.html https://ingria-art.livejournal.com/758311.html
• ТЕРЕК, ДОРОГА; TRACK, ТРАКТ, STREET, TRADE, ROAD; RIO, RIVER.
https://new-etymology.livejournal.com/197110.html https://lengvizdika.livejournal.com/158231.html
• Адрия, Удрия, Едерка, Одер.
https://anti-fasmer.livejournal.com/515309.html
• СТРАНА, STRAND. Рейн, Рона.
https://anti-fasmer.livejournal.com/91378.html
• OJA - ручей; OJAD (OJAT) - ручьи - и ОЯТЬ, ЕЯ и WAY.
https://eesti-keel.livejournal.com/173001.html
• АКВА, река "ОКЕАН" (Гольфстрим) и... ОКА и ЮГАНЬ. Охта, Ухта, ВолОГДА, Гда.
https://new-etymology.livejournal.com/46361.html https://anti-fasmer.livejournal.com/176095.html
• lake, lago, лужа, луг, Луга, Лугань.
https://new-etymology.livejournal.com/23230.html
• СОК, JUICE и СОСНА. Сясь, Сюзь, Чус, Кача, Сочи и др.
https://anti-fasmer.livejournal.com/297838.html
• Сестра, Siestar, гомер. Cayster, Καΰστρος.
https://ingria-art.livejournal.com/758111.html https://new-etymology.livejournal.com/231421.html
• Яуза, Уза, Уса.
https://anti-fasmer.livejournal.com/290159.html
• ALE, OLUT.
https://anti-fasmer.livejournal.com/391114.html
• СЕЛЬ, SOIL и ДОСЕЛЬНЫЕ ЛЮДИ. Гидронимы СУЛА, ТУЛА.
https://new-etymology.livejournal.com/33746.html https://anti-fasmer.livejournal.com/177065.html
• НИЛ / НЕВА, НИВА / НИЗ, НИЗКИЙ.
https://new-etymology.livejournal.com/35026.html https://anti-fasmer.livejournal.com/129893.html
• Немига.
https://anti-fasmer.livejournal.com/86947.html
• "Иван"-озеро - соединявшее Дон посредством канала Камус с реками Упа (Уппа), Тула и Ока (Окка).
https://new-etymology.livejournal.com/202952.html https://eesti-keel.livejournal.com/187344.html
• ДОН, ДУНАЙ.
https://new-etymology.livejournal.com/17857.html
• МИНуть, МИНовать. Мень, Мана, Майн, Меандр.
https://eesti-keel.livejournal.com/158256.html
• Вена, Двина.
https://new-etymology.livejournal.com/22177.html
• Сена, Сана, Сона, Суна, Чуна, Сангариус, Сунгари, Ангара.
Sink, sank, sunk.
Sound, Зунд (пролив) и send.
Шат, Шать, Соть.
https://anti-fasmer.livejournal.com/92615.html https://eesti-keel.livejournal.com/160152.html
• каное и гондола - водный "КОНЬ"; гл. go, gone, gang; каньон, канал, канава, реки ГАНГ, КОНГО и другие.
https://anti-fasmer.livejournal.com/426371.html
• каяк и чайка; реки Кой, Койва, Койда, Койка, Гауя.
https://eesti-keel.livejournal.com/186106.html
• Спас-на-Нередице, бог водяной стихии Нерей, Наро-Фоминск, Нарва-Нарова и Генуя-Нерви.
https://anti-fasmer.livejournal.com/130109.html


Стоит также отметить, что та же самая логика наблюдается и с использованием синонимов, с завидным постоянством и повторением одних и тех же фонетических корней, по всей планете - в каком-то "беспорядочном" разбросе, по логике какой-то непонятной матрицы !

! РЕГУЛЯРНОЕ ПОВТОРЕНИЕ.jpg

КЕРЧЬ, КУРА, КУРЬЯ



По Фасмеру, Керчь, город в Крыму, др.-русск. Кърчевъ (Тмутороканский камень, ХI в.), греч. Κόριζος, араб. Krš (Абульфеда); см. Маркварт, Streifz. 506 и сл.; -е- появилось так же, как в др.-русск. скьрбь, наряду со скърбь = скорбь. Скорее всего, от ко́рчить "корчевать" из *кърчити (аналогично Унбегаун, RЕS 16, 226). Едва ли от *къркъ "горло" (вопреки Соболевскому, ИОРЯС 26, 1, 39). Древним названием города было греч. Παντικάπαιον из Παντικάπης.
TRUBACHEV: [Все-таки этимология от къркъ "горло" более вероятна -- вспомним о расположении города при проливе. Что касается формы Керчь, то ее нельзя считать прямым продолжением др.-русск. Кърчевъ. Она отражает тюрк. передачу с гармонией гласных: Керчь, род. п. Керчи. Маловероятна этимология Абаева (ВЯ, 1959, No 1, стр. 99): из кърчии "кузнец". -- Т.]

1) Интересно, как обще-прибалтийско-финское слово kurk "горло" (равно как санскритское [krka]) вдруг стало гипотетическим "пра-славянским" *къркъ "горло" ?

kurk, kurgu, kurku, kõri [курк, кургу, курку, кыри, кырь] (эст.), kurk [курк] (ливон., чуд., вепс.), kõri [кыри, кырь] (водск.), kori [кори, корь] (ижор.), kurkku [куркку] (водск., фин.) - горло, гортань, глотка; kverk [кверк] (арх. исл.), kvärk [квярк] (шв.) - шея, горло;
gerklė [геркле] (лит.), rīkle [риикле] (лтш.) - жерло, горло;
горло (общесл.), гърло (ц.-сл.), горловина;
gorge [гордж] (англ.), gurges [гургес] (лат.) - горло, теснина.

корр, горр (саам.) – ущелье;
kuru [куру] (фин.) - теснина (узкая долина реки с высокими обрывистыми берегами);
kouru [коуру] (фин.) - жёлоб, впадина, канал;

курья (диал. рус.) - узкий проток реки, заводь, речной залив;
[hur; хур] (араб.) - горловина, узкий залив.


Ср. с гидронимами:
Кура — река в России, приток Видлицы (Карелия);
Кур — река в центральной России (от которой г. Курск);
Кера — река, впадает в Горьковское водохранилище на Волге;
Кура — река на Кавказе (Грузия, Азербайджан), длина 1364 км;
Кура — отвод Малки (Ставрополье), длина 198 км;
Кура — река в России, приток Пшиша (бассейн реки Кубань);
Кур — приток Рудбенде-Эмира в Иране;
Кур — приток Тунгуски, Хабаровский край;
Хура — приток Висима (Ханты-Мансийский АО);
Хура — приток Сартынь-Я (Ханты-Мансийский АО);
Хора — приток Ендыри (Ханты-Мансийский АО);
Хора — приток Супры (Ханты-Мансийский АО).

Просто река / рука, рукав? Ср. χείρ, χειρός [хер, херос] (гр.), kar [кар] (венг.) – рука: https://new-etymology.livejournal.com/9715.html .


Ср. Hari kurk, Хари курк - пролив Хари в Эстонии, расположенный между островами Хийумаа и Вормси.
Voosi kurk, Воози куркпролив Воози, между островом Вормси и материковой частью Эстонии.
Kura kurk, Кура курк - ливонское (эстонское) название И́рбенского пролива, соединяющего Рижский залив и Балтийское море.

Ср. Krk - остров у узкого пролива на восточном побережье Адриатического моря, и одноименный город на нем.

Если славянские горло, гърло происходят от гипотетического "пра-славянского" *къркъ - то прибалтийско-финские языки и есть "пра-славянский" язык, и прямой "пракрит" для санскрита. Ставший "славянским" после того, как его облачили, по заказу Византии, в санскритскую грамматику.

И если Керчь - это *къркъ - т.е. "горло", "пролив", то хватит отрицать очевидное. Приб.-финские языки вовсе не "с Урала", а с юга, родственны языку шумеров, и имели гораздо большее распространение.




«…По результатам системного изучения около 75 процентов известной шумерской лексики, нами идентифицировано около 1 700 слов и морфем, которые можно этимологически обоснованно связать с «уральскими» и/либо «алтайскими» языками, принимая во внимание регулярные чередования звуков и семантические изменения».
Симо Парпола (Simo Parpola), профессор ассириологии Университета Хельсинки, 2008
http://s155239215.onlinehome.us/turkic/42TurkicAndSumer/SimoParpola_Altaic-UralicAndSumerEn.htm

З.Ы. В Причерноморье массы топонимов, расшифровывающихся с помощью языков, чудом сохранившихся у приб.-финских народов.

Вот ещё один яркий пример:

rand, р.п. ranna, ч.п. randa [ранд, ранна, ранда] (эст., вепс.), rānda [раанда] (ливон.), ranta [ранта] (водск., фин.), randa [ранда] (ижор.) - берег, береговая линия; randu [ранду] (карел.), rand(e͔) [ранд(ень)] (людик.), rand [ранд] (вепс.) - берег, край, страна;
rannik [ранник] (эст.) - побережье; ranna, ranniku [ранна, раннику] (эст.) - береговой, прибрежный.

Ср. береговые поселения Lappeenranta в Финляндии, Питкяранта в Карелии, Отранто, Таранто в Италии, Торонто в Канаде (из аборигенных индейских языков, с которыми в финно-угорских языках также массы соответствий).

Также 2000 лет назад Плиний сообщает, что "скифы" называют Palus Maeotis («меотийские болота», дельту Дона) - Temarunda - что якобы означало "по-скифски" "Мать Морей". Слово скифы на самом деле от ит. schifo - любой несимпатичный итальянцам человек. И словарь скифского языка никто не собирал.
tüma [тюма] (эст.), tymä [тюмя] (арх. фин.), ťümä [тьумя] (вепс.), dabme [дабме] (саам.) - топь, болото; топкий, болотистый; tümäkkä [тюмяккя] (карел.) - жидкий, вязкий, густой: http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=t%C3%BCma&F=M&C06=et ; также синонимы в финском: tymäkkä, tuima, tahmea, tuhma, tyhmä, tuima, tahmea;
Tümaranda (эст.), Tymäranta (арх. фин.) - Болотистый берег.



Collapse )

АКВА, река "ОКЕАН" (Гольфстрим) и... ОКА и ЮГАНЬ

AQUA (лат.), ACQUA (ит.) - вода - и OCEANUS (лат.), OCEANO (ит.) - не могут не быть родственны, случайность созвучия исключена, оба слова из водяной лексики, и общий фонетический корень не услышит только глухой (каких, к сожалению, много - зомбированных псевдо-"наукой" от т.н. "СИЯ").

Для понимания взаимосвязи:

1) Рассмотрим общее семантическое поле для лат. AQUA и англ. OCEAN:

jõgi, р.п. jõe [йыги, йые] (эст.), jo’ug [йоуг] (ливон.), jõtši [йытши] (водск.), joki, р.п. joen [йоки, йоэн] (фин.), jogi [йоги] (карел., вепс., ижор.), ďogi [дьоги] (чудск.), johka, jokkâ, йохка, йокка, йок, иок (саам.), jæha [йэха, яха] (ненец.), juha, joka [юха, йока] (муром.), йог, ега, юк, йуг (мерян.), jov, йов (мокш.), ега, ёга, еган (арх. эрз.), йогын (мари), ju, йу, ю (коми), я, ёга, ёган, ёхан, юхан, юган, jĭχĭ (хант.), jā, яаа (манс.), jaχa (ненец.), ďoha (энец.), čaga (матор.) – река;
juga, р.п. joa, в.п. jukka [юга, йоа, юкка] (эст.), juka [юка] (фин.) - струя, водопад; juka [юка] (карел.) - омут на реке; juha [юха] (эст.) - канал;
Ægir, Эгир - в германо-скандинавской мифологии йотун мирового моря, Бог Моря;
юх, юхать (чуваш.) - течь; юханшыв (чуваш.) - река, ручей;
aga [ага] (маньчж.) - дождь;
оккат, оката (эвенк., маньчж.) - река;
агу (тат.) - течь, протекать, подтекать, стекать, стечь, плыть, поплыть, уплыть; перен. притекать (о деньгах, о богатстве); ағуы (каз.) - протечка; агызу (тат.) - лить, наливать, вливать, сливать; пустить (по воде), уносить, отнести; агылу (тат.) - течь, плыть, двигаться, стекаться, хлынуть, отхлынуть; агыш (тат.) - ход, течение (реки, жизни, событий, мыслей);
aku [аку] (арх. тюрк.), аkı, akış [акы, акыш] (тур.), аkı, axın [акы, ахын] (азер.), oqim [оким] (узб.), akym [акум] (туркмен.), агым, агуу (кирг.), агым (тат.), өзен, ағын (каз.) - течение, поток, река; озын (тат.), uzyn [узын] (туркмен.), uzun [узун] (тур., азер.) - длинный, долгий;
akıntı [акынты] (азер., тур.) - течение, поток; циркуляция; дрейф;
[âgû; агу] (аккад.) - прилив, наводнение, течение;
[a.gi; а-ги] (шумер.) - наводнение; [aga.a, agu, ega] (шумер.) - волна, течение, поток;
ou [оу] (фиджи) - облако, пятно;
aug [ауг] (тагальск.) - поток;
vuäjj [вюайй, уай] (саам.), vȯjā [воя] (ливон.), oja [оя] (эст., фин., ижор., карел., чуд., вепс.), õja [ыя] (водск.) – ручей, ров, канава, канал, приток;
水[Shuǐ, шу(э)й] (кит.) – вода, река; [чу/шу/шуй] (тибетск.) — вода; река, главная река; 川 [Chuān, чу(э)н] (кит.) - река;
á, áin [а, айн] (исл.) - река;
ayeuna [айеуна] (судан.) - течение.

Ср. с названиями рек:

Ухта (приток Амура) — река Ульчском районе Хабаровского края, приток Амура.
Ухта (приток Ижмы) — река в Республике Коми, левый приток реки Ижмы.
Ухта (река, впадает в Белое море) — река в Архангельской области, впадает в губу Ухта Онежского залива Белого моря
Ухта (река, впадает в Лачу) — река в Архангельской области, впадает в озеро Лача.
Ухта (приток Нименьги) — река в Архангельской области, правый приток реки Нименьги.
Ухта (приток Илексы) — река в Архангельской области, левый приток реки Илексы.
Ухта (приток Нюхчи) — река в Карелии, правый приток реки Нюхча.
Ухтица, Ухтозеро, Ухтома, Ухтомица, Ухтомка, Ухтомьярское оз., Ухтюга/Уфтюга.
Вологда, Вычегда, и др. на -гда.
Нерехта — река во Владимирской области, приток Клязьмы; Нерехта — река в Костромской области, приток Солоницы; на -гда.
Юхта – река в Хабаровском крае.
Юхта – река в респ. Якутия.
Юхта — река в Амурской области, приток реки Большая Пёра.
Охта — река в Ленинградской области и Санкт-Петербурге, приток Невы.
Охта — река в Карелии, приток Кеми.
Гда - старинное название р. Сара под Ростовом Великим.
Гдов (Овдов, Вдов, шв. Ågdowe, нем. Effdowe, фин. Outova, эст. Oudova, Oudva) - древний город-крепость в устье одноименной речки (Гда, Oudova, Oudva) при впадении в Чудское озеро.

Оха́, нивх. Т’оӽ - река на Сахалине.
Ока — река в Европейской части России, крупнейший из правых притоков Волги.
Ока, бурят. Аха́ — река в Восточной Сибири, левый приток Ангары.
Ока — река в Тверской области, приток Куньи.
Ока — река в Западной Сибири, приток Оми.
Ока — река в северо-восточной части Башкортостана, приток Ика.
Ока — река в Испании.
Юкса – река в Архангельской обл.
Юкса – река в Томской обл.
Юкша - река в Ивановской обл.
Юкшер, Юкшур, Юкнашор – реки в Пермском крае.
Ук – река в Тюменской обл.
Ук – река в Хабаровском крае.
Ук – река в респ. Башкортостан.
Ук – река в респ. Саха (Якутия).
Ух – река в Ханты-Манс. АО.
Уха – река в респ. Саха (Якутия).
Юха – река в Краснодарском крае.
Юхарец – река во Владимирской обл.
Угра – река на Сахалине.
Ухра – река в Ярославской обл.
Юхоть – река в Ярославской обл.
Ега (приток Неи) — в Костромской области.
Ега (приток Айвы) — в Пензенской области.
Ега (река, впадает в Рыбинское водохранилище) — в Ярославской области.
Ёга - река в Похвистневском районе Самарской области.
Юга (приток Чёрной) — в Карелии.
Юга (приток Андомы) — в Вологодской области.
Юга (приток Кедровой) — в Тюменской области.
Юга (приток Кобоны) — в Ленинградской области.
Юга (река, впадает в Рыбинское водохранилище) — в Ярославской области.
Юг — река в Вологодской и Кировской областях, правая составляющая Северной Двины.
Юг – приток Быстрого Таныпа в Башкортостане.
Юг – приток Бабки в Пермском крае.
Юг – приток Тимшора в Пермском крае.
Юг – приток Турки в Пермском крае.
Юг – река в Пермском крае.
Юг – река, впадает в Нижегородской области, правый приток Волги.
Юг – приток Кильмези в Кировской области.
Юг — в Плесецком районе Архангельской области, впадает в Верхнее Кармозеро.
Юк – река в респ. Коми.
Юк – река в Хабаровском крае.
Юков – река в в Красноярском крае.
Юколка — река на полуострове Камчатка.
Юконка — река в России, протекает в Свердловской области.
Юконда — река в Ханты-Мансийском автономного округа, левый приток Конды.
Юкич – река в Иркутской обл.
Юки, Юкин, Юкту, Юкта, Юктакан – реки в Хабаровском крае.
Юки – река на Сахалине.
Юкон - река в Хабаровском крае.
Юкон - река в респ. Саха (Якутия).
Юкон - река на северо-западе Канады и в США (штат Аляска).
Югонька — река в России, на Кольском полуострове, протекает по территории Ловозерского района Мурманской области.
Югань — река в респ. Коми.
Юх-Ёган, Юх-Егань – реки в Ханты-Манс. АО.
Юхонджа – река в Саха (Якутия).
Юханеча – река в Красноярском крае.
Укон – река в респ. Карелия.
Укон – река в Красноярском крае.
Укон – река на Чукотке.


Примеры из книги А.Истоминой ПРА-ЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ
https://new-etymology.livejournal.com/25047.html

"Водяная" лексика:
[yaku; йаку] (кечуа) - вода;
агва (ингуш.) - морская вода;
aqua [аква] (лат.), acqua [аква] (ит.) - вода;
eau [оо] (фр.), ea [эа] (арх. англ.), ahua [ахуа] (гот.) - река, воды;
[ea] (шумер.) - тот, чей дом есть вода; [a] (шумер.) - вода;
uj [уй] (алб.) - вода;
[uku, уку] (майя) - питье, напиток, пить; [ukah; уках] (майя) - жажда; [ukchahal] (майя) - иметь жажду; ukmal (майя) - проникать, расплываться (о жидкости); [uch] (майя) - пить - См. пример №168 https://trueview.livejournal.com/176131.html ;
uukh, ugu, ū, уух, угу, уу (монг.) - пить; уух юм (монг.) - питьё; Ср. uhhaa [уха] (эст.) - уха;
[yok-. yokäṃ; йок-, йокям] (тохар.) - пить;
jook [йоок] (эст.) - сок, питьё; joo(ma), juua [йоо(ма), юуйа] (эст.), jūo(dõ) [юууо(ды)] (ливон.), juoda [юода] (фин.), juvva [йувва] (водск., карел.), joovva [йоовва] (ижор.), ďuo(da) [дьюо(да)] (чуд.), jo(da) [йо(да)] (вепс.), juhkat [юхкат] (саам.), jüaš [йуаш] (мари), jui̮(ni̮) [юы(ны)] (удм.), juni̮ [юны] (коми), aj- [ай-] (манси), iszik [иссик] (венг.) - пить;
juice [джюс] (англ.), jus [йус] (шв.) - сок;
ӥӱктыш (мари) - поить, напоить, дать напиться досыта;
yogun [йогун] (тюрк.) - насыщенный (влагой); yogush [йогуш] (тюрк.) - насыщать влагой;
агу (тат.) - зелье, яд;
[egu-; эгу-] (хетт.), [ahu-; аху-] (палайск.), [u-; у-] (лувийск.) – пить.

uht [ухт] (эст.) - соединение, протока; размытый, подмытый, вымывной, смывной; uhtvagu [ухт вагу] (эст.) - промоина, проточина, промыв; uht(ма) [ухт(ма)] (эст.) - омывать, омыть, промывать, размыть, подмыть; uhtu(ма) [ухту(ма)] (эст.) - омываться;
juhti(ma) [юхти(ма)] (эст.), jū’odõ [юуоды] (ливон.), johtaa [йохтаа] (фин.), juohattua [юохаттуа] (карел.) - вести, направлять; Ср. juht [юхт] (эст.) - предводитель; väejuht [вяе юхт] (эст.) - воевода; Ср. фам. Юхатский, Юхацкий;
[Spoiler (click to open)]<- ühe [юхе, ухе] (эст.) - одно-, едино-; ühine, ühtne [юхине, ухине, ухтне] (эст.), yhteinen [ухтенен] (фин.) - общий, единый, целый, соединённый; ühinema, ühendama [ухине(ма), ухенда(ма)] (эст.) - соединять; ühine(ma) [юхине(ма), ухине(ма)] (эст.) - объединиться, сплотиться, соединиться, слиться; ühis [ухиз] (эст.) - общий; ühita(ma) [ухита(ма)] (эст.) - совмещать; ühte [юхте, ухте] (эст.) - вместе, воедино; ühti(ma) [юхти(ма), ухти(ма)] (эст.) - совпасть, соединиться, сойтись; ühtsus [юхтсуз, ухтсуз] - единство, общность, целостность, сплочённость, спаянность; yhtes [ухтес] (вепс., эст.) - вместе; yhthine [ухтине] - общий; yhteta [ухтета] (эст.) - соединяться; yhtistuda [ухтистуда] (эст.) - объединяться, соединяться, yhtistai [ухтистай] (эст.) - союз; yhtistuz [ухтистуз] (эст.) - соединение, связь;
ühend, ühendi, ühendus [ухенд, ухенди, ухендуз] (эст.), yhdistys [ухдистус] (фин.) - соединение, объединение, союз; ühenda(ma) [ухенда(ма)] (эст.), yhdentää, yhdistää [ухдентяя, ухдистяя] (фин.) - соединять, соединить, объединить, сочетать, связывать, связать, интегрировать; ühine(ma) [ухине(ма)] (эст.), yhdentyä, yhdistyä [ухдентюа, ухдистюа] (фин.) - объединяться, сплачиваться; ühine [ухине] (эст.), yhteinen, yhtenäinen [ухтенен, ухтеняйнен] (фин.) - единый, соединённый; yhteys [ухтеус] (фин.) - связь, контакт; ühis [ухиз] (эст.), yhteinen [ухтеинен] (фин.) - общий, единый; yhdessä, yhteisesti [ухдюнтя, ухтейсести] (фин.) [ухдесся] (фин.), ühes, ühte [ухте] (эст.) - вместе с, совместно с, воедино; ühti(ma) [ухти(ма)] (эст.) - совпадать, совмещаться, сходиться, соединяться; ühtsus [ухтсуз] (эст.), yhteisyys [ухтеисуус] (фин.) - единство, общность, целостность; ühe, ühte [ухе, ухте] (эст.) - совпадение; ühesugune [ухе сугуне] (эст.) - однородный; suguühe, suguühte [сугу ухе, сугу ухте] (эст.), yhdyntä [ухдюнтя] (фин.) - совокупление, соитие; yhtуä [ухтюа] (фин.) - сливаться, слиться, соединиться; yhtуmäkohta [ухтюмя кохта] (фин.) - место соединения, стык; yhteisö [ухтеисё] (фин.) - община; yhdyskunta [ухдюc кунта] (фин.) - сельская община; yhtiö [ухтио] (фин.) - компания; yhteen [ухтеен] (фин.) - вместе, воедино;
<- uks, ust [укс, уст] (эст.), uhsi [ухси] (водск.), ukš [укш] (ливон., людик., вепс.), uksi [укси] (фин., карел.) - дверь, врата, вход; üks, ühe, üht [укс, ухе, ухт] (эст., ижор., ), ikš, ükš [икш, укш] (ливон.), yksi [укси] (фин.), üksi [укси](карел.), ükš [укш] (людик., вепс.), okta [окта] (саам.), ik [ик] (мари), akw, ak [ак] (манс.), egy [эгю] (венг.) - один.

Сюда же:
ehi, ehita [эхи, эхита] (эст.), épít [эпит] (венг.) - строить; ehitaja [эхитая] (эст.), építész [эпитеш] (венг.) - строитель; ehitis [эхитиз] (эст.) - строение, знание, постройка; ehitus [эхитус] (эст.) - стройка; строительный (напр., ehituskivi [эхитуз киви] (эст.) - строительный камень).
ehjä, eheä, ehyt [эхья, эхеа, эхит] (фин.), égész [эгеш] (венг.) - целый, цельный, интегрированный, незыблемый, гармоничный; eheys [эхейс] (фин.) - целость, цельность; eheyttää [эхейттяя] (фин.) - объединять, сплачивать; восстанавливать, восстановить.
och [ог(х)] (шв.), e, ed [э, эд] (ит.), et [эт] (лат.), y [и] (исп.) - союз "и";
[yetel, йетел] (майя) - союз "вместе с, и".

Ср. с обратной семантикой деления рекой территории:
jaga(ma), jaota(ma) [яга(ма), яота(ма)] (эст.), ja’ggõ [йаггы] (ливон.), jakaa [якаа] (водск., фин.), jakkaa [яккаа] (ижор.), jagua [ягуа] (карел.), ďaga(da) [дьяга(да)] (людик.), jaga(da) [яга(да)] (вепс.), juohkit [йуохкит] (саам.), juk(ni̮) (коми), ľuki̮(ni̮) (удм.), javo(ms) (эрз.), javə(ms) (мокш.) – делить, расщеплять, разделять, поделить, разбить, расчленить; jaotu(ma) [яоту(ма), ягоду(ма)] (эст.) – разделяться, разделиться, члениться;
jagu, jao, jakku [ягу, яо, якку] (эст.) - часть, доля; jaoti [яоти] (эст.) – делитель; jaotis, jaotus [яотиз, яотуз] (эст.) – деление, разбивка, раздел, разделение, членение, расчленение; делительный, распределительный; jagude [ягуде] (эст.) мн.ч. - части, дольки, половинки; Ср. ягодицы.
См. ЩУКА, ХЕК, АКУЛА, ОКУНЬ и их не менее хищные родственники: https://new-etymology.livejournal.com/125199.html


åka [ока] (шв.) - идти, ехать, плыть, скользить; Ср. Ægir, Эгир - в германо-скандинавской мифологии йотун мирового моря, Бог Моря;
jooksma, joosta [йоокс(ма), йооста] (эст.), jūokšõ [ююокшы] (ливон.), johsa [йохса] (водск.), juosta [юоста] (фин.), joossa [йоосса] (ижор.), juosta [юоста] (карел.), joksta [йокста] (вепс.), ďuosta [дьюоста] (людик.), joksat [йоксат] (саам.) - бежать, течь, идти, прийти; jooks, р.п. jooksu [йоокс, йооксу] (эст.) - бег, беганье, ход, течение;
аха (ингуш.) - ездить, ходить, бродить, путешествовать, двигаться; ахар (ингуш.) - передвижение, истечение, течение;
яха (ингуш.) - плавать (о предмете);
yacht [яат] (англ.), yeaghe [йеагхе] (арх. англ.), jaght [ягхт] (норв.) - яхта, быстроходное судно для преследования;
jacht [яхт] (арх. англ.) - преследовать; Jagd [ягд] (нем.) - охота; Ср. егерь и т.д.;
jaht р.п. jahi [яхт, яхи] (эст.) - охота, облава; jahi [яхи] (эст.) - охотничий;
yakala(mak) [якала(мак)] (тур.), yaxala(maq) [яхала(мак)] (азер.) - ловить, охотиться;
jåhtat [йохтат] (удм.) - гнать, гнаться;
ehu- (церк.-слав.), ecus, equa, equus, equos [экус, экуа, экуус, экуос] (лат.), ech [эк, эх] (ст.-ирл.), eoh [эох] (арх. англ.), aihwa- [айхва] (гот.), açva- [ачва] (санскр.) - конь, лошадь, корабль;
ехать.

jõud(ma), jõuda, jõua [йыуд(ма),йыуда, йыуа] (эст.), joudõ [йыуды] (ливон.), joutaa [йоутаа] (фин., ижор.), joudua [йоудуа] (карел.), jou(ta) [йоу(та)] (вепс.), ďoutta [дьоутта] (людик.) – двигаться;
уьду, идда (чечен.), ида (ингуш.) - бегать, бежать;
ito, eo [ито, эо] (лат.), ir [ир] (исп., порт.) - идти, двигаться;
еду; ездить, езда; идти, иду;
eiti [эйти] (лит.), iet [йет] (лтш.) - идти, двигаться;
[iddjа; иддья] (гот.) - шел;
इ [i; и] (санскр.) - идти; एति [ḗti; ээти] (санскр.), aēiti [аээити] (авест.) - идет; [аaitiy] (перс.) - идти; [i-] (тохарск.) - идти; [yā́ti; яаати] (санскр.), yāiti [яааити] (авест.) - идет, едет;
[id; ид] (ненец.) - вода;
[id; ид] (шумер.) - водный поток;
it(mek), itele(mek), yit(mek), yitele(mek) - толкать;
Ср. Итиль - древнее название реки Волги в её низовьях (река всегда была основным перевозчиком и транспортной артерией).

См. далее: • OJA - ручей; OJAD (OJAT) - ручьи - и ОЯТЬ, ЕЯ и WAY.
https://eesti-keel.livejournal.com/173001.html




2) Выбираем прямые соответствия:
川 [Chuān, чу(э)н] (кит.) - река;
өзен (каз.), axın [ахын] (азер.), ағын (каз.) - течение, поток, река; озын (тат.), uzyn [узын] (туркмен.), uzun [узун] (тур., азер.) - длинный, долгий;
akıntı [акынты] (азер., тур.) - течение, поток; циркуляция; дрейф;
joki, р.п. joen [йоки, йоэн] (фин.), еган (арх. эрз.), йогын (мари), ёган, ёхан, юхан, юган (хант.) – река;
áin [айн] (исл.) - река;
ayeuna [айеуна] (судан.) - течение.


3) Открываем, что нам пишут про океан:

оcean [оушен] (англ.), oceano [очеано] (ит.), ὠκεανός [океанос] (гр.) - "река или море, опоясывающие Землю (в отличие от Средиземного моря)"; Бог реки, омывающей Землю - слово "неизвестного происхождения" ("of unknown origin") http://www.etymonline.com/index.php?term=ocean .




4) Понимаем, что в одних из древнейших дошедших до нас эпосов, мигрировавших с Балтийского и Северного морей - Одиссее и Илиаде https://new-etymology.livejournal.com/25788.html - под "рекой Океан", 'River Ocean' понимается Гольфстрим: несущий прозрачные голубые воды с южных широт, не смешиваясь с более темными северными водами. Ср. κυανός [kyanós; кианóс] (гр.) - голубой (но это скорее вторичное значение - первичное - "река").




5) Достигаем дополнительное понимание, что океан океаном назвали не народы-земледельцы, а народы-мореплаватели, в том числе китобои, для которых океанские течения и были реками, несшими их по пути их ежегодных миграций на тысячи и тысячи миль.




наскальное изображение с берега Белого моря


"...То, что требуется, это представить себе образ жизни коренных народов по всей Северной Европе. Образ жизни охотников-рыболовов, передвигавшихся на челнах."
Андрес Пяябо. Древний язык речных племён.
https://pluriversum.org/opinion/culture/ui-ra-la-drevnij-yazyk-rechnyh-plemyon-andresa-pyayabo/






http://paabo.ca/uirala/contents.html

НИЛ, ИЛ и ГНИЛЬ / НЕВА, НИВА / НИЗ, НИЗКИЙ

Нил (река) - Νείλ, Νείλος, лат. Nilus, англ. Nile - река в Африке, одна из величайших по протяжённости речных систем в мире, 6852 км. Название Нил относится прежде всего к НИЖНЕМУ течению реки, где происходили (до постройки плотин) ежегодные РАЗЛИВЫ, богато орошавшие плодородные ИЛИСТЫЕ поймы, позволявшие собирать богатые сельскохозяйственные урожаи и кормившие Египет (это факты, заученные со школы; причем, возможно, они и определяют название реки).



Вероятно, является уже производным имя Нил - имя речного бога в греческой мифологии, сына Океана и Тефиды, брата Каллирои, океаниды.


Общепринятое объяснение происхождения названия Нил следующее: "Первоначальное название может происходить от семитского корня nahal, имеющего значение «долина», или «речная долина», или в широком понимании — «река» или из языка ливийских племен, в котором значение «вода» имело слово «lil», которое в дальнейшем преобразовалось в форму «nil»." https://ru.wikipedia.org/wiki/Нил

"Может" - значит, это лишь гипотеза. Не рассматривается, как фонетически "nahal" (долина) превратился в Нил; при этом в арабском Нил - уже Эн-Ниль. Также не рассматривается, как ливийское "lil" могло "преобразоваться" в Нил. Соответственно, есть все основания расширить поиск, выйдя за религиозные рамки "школы" СИЯ 19 века.


С семантикой цвета:

नीला [nīla; ниила] (хинди), [nīla; ниила] (санскр.) - голубой, синий, тёмный;
[nila; нила] (перс.), [nili; нили] (санскр.), [an-nil] (араб.), añil [аньил] (исп.), anil [анил, энил] (порт., фр., англ.) - кустарник в Зап. Индии, из которого делается индиго - тёмно-синее красящее вещество: См. https://www.etymonline.com/word/anil ;
нiл, нəл (казах.) - сок зелёной травы или листьев, синька; нiлде (казах.) - красить в голубой, синий цвет.

З.Ы. Интересно, что просто Нилом река Нил становится после слияния Белого Нила (White Nile) с притоком, называющимся Голубой Нил (Blue Nile).
Правда, воды Нила мутные, и никак не голубые, как в горных реках. Или всё же были когда-то, когда территория нынешней пустыни Сахара была покрыта растительностью, до катастрофического изменения климата?


С семантикой низины, увлажненной местности, влаги, слизи:

[nīlu; ниилу] (аккад.) - человеческое, животное, божественное семя (сперма); влага; увлажнение, затопление поля;
нийл (ингуш.) - водопровод / вода, поступающая по деревянным трубам и лоткам; нийлх (ингуш.) - жидкий;
నీళ్ళు [nīḷḷu; ниллу] (телугу) – вода;
нила (нанайск.) - заливные луга;
ŋil- [нгыл] (ненец.), ŋilea [нгилеа] (нганасан.) - внизу, под; ӈылăд (ненец.) – низ, дно;
ньылат (коми-перм.) - вниз (по течению);
ńel [нел] (хант.), njalli [ньялли] (саам.), nila [нила] (арх. фин.) - мезга, мякиш; древесный сок, живица;
nola [нола] (эрз.) - сок; ńaľ [наль] (манс.) - сок, влага, слизь;
ńiľe̮g (коми) - скользкий;
nälkjas [нялькйас] (эст.) - слизняк, слизень; nilpa(ma), nilpsa(ma) [нильпа(ма), нильпса(ма)] (эст.) - лизать, облизывать;
nila, nima, ńäľä, nälöm [нила, нима, няля, нялём] (вепс.) - ил, грязь, тина, шлам; ńälä [няля] (карел.) - (рыбная) слизь; nilja, nälä [ньилья; няля] (арх. фин.) - слизь;
гниль, гнилой.


Ср. с "пропавшей" начальн. н-(гн-):

[уalan; йалан] (майя) - под;
il [ил] (хант., камас.), i̮l [ыл] (селькуп.), jol- [йол] (манс.), ül- (мари), ul [ул] (удм.), uv [ув] (коми) - внизу, под;
ala, alla [ала, алла] (эст., водск., фин., ижор., карел.), alā [алаа] (ливон.), alaz [алаз] (вепс.), al [ал] (чуд., эрзянск., мокш.), alá [алá] (венг.) - внизу, под;
alçak [алчак] (тур.) - низкий; alt, altı, altında [алт, алты, алтында] (тур., азер.) - под, внизу; ылди (каз.) - уклон, скат, спуск; ылдила (каз.) - спускаться вниз, понижаться; ылдилы (каз.) - низменный, лощинный;
alan [алан] (тур., тат.) - поляна, прогалина, лужайка, просека, прогалина в лесу;
alanko [аланко] (фин.) - низменность;
елань, алань (русск.) - низменное травянистое место, удобное для пастбищ и покоса; Ср. Holland, ит. Olanda, русск. Голландия ( =Netherlands, Нидерланды, досл. «низкая земля, низменность»; то же про Голландию: Paesi Bassi (ит.) – «низкие земли»);
hell [хел] (англ., общегерм.) - Нижний мир; ад, преисподняя;
Iэл, Эл (в вайнахской языческой мифологии) - Подземный мир мёртвых;
ила, иловай (арх. рус.) - низина, топь; ил (рус.), iл (укр.), илъ (ц.-сл.) - ил, тина, грязь; íl, р.п. ílа [ил, ила] (словен., по Фасмеру), jíl (чеш., по Фасмеру), iɫ, диал. jеɫ (пол., по Фасмеру), и̏ловача (сербохорв., по Фасмеру) - глина, суглинок;
ἰλύς [илис] (гр.) - тина, грязь; πηλός [пилос] (гр.) - глина;
ila, illa [ила, илла] (эст.) - слюна, слюни, слизь, мокрота; ilane [илане] (эст.) - слюнявый.

З.Ы. всё часть лексики "нижнего мира" (с которой связан и ил, и Нил):

õel, р.п. õela [ыел, ыелa] (эст.) - черт, сатана, нечистая сила; õel [ыел] (эст.) - злой, жестокий, ехидный, злобный, зловредный, злонравный, коварный;
См. https://new-etymology.livejournal.com/19504.html


С семантикой поглощения, всасывания, все-пожирания:

neela(ma) [неела(ма)] (эст.), nīelõ [нииелы] (ливон.), neellä [неелля] (водск.), niellä [ниелля] (фин., карел.), njiellat [нйиеллат] (саам.), ńiľə(ms) [нилэ(мс)] (эрз., мокш.), nelaš [нелаш] (мари), ńi̮li̮ni̮ [нылы(ны)] (удм.), ńi̮lav(ni̮) [нылав(ны)] (коми), ńel- [нел-] (хант.), ńält- [няльт] (юж.-манси), ńaltamiʔe (нганасан.), ńaᵊlǝ- (ненец.), nyel [ниел] (венг.) - глотать, проглатывать, поглощать, пожирать, впитывать, всасывать, вбирать, засасывать;
(напр., Sööta neelates neelab kala ka õnge (эст.) - Наживку глотая, проглатывает рыба и крючок; См. Ангх: https://new-etymology.livejournal.com/31645.html ; Lained neelasid paadi (эст.) - Волны поглотили лодку; Mädasoo neelas inimese (эст.) - Топь засосала человека; Kuiv maa neelas ahnelt vihmavett (эст.) - Сухая земля впитывала с жадностью дождевую воду);
neel, р.п. neelu [неел, неелу] (эст.), neelu [неелу] (водск.) - глотка; neelo [неело] (ижор.), nielu [ниелу] (карел.) - отверстие рыболовной верши; Ср. ноль, nil.
Ср. дер. Неелово, Неёлово (во Псковской и Смоленской обл.).
Ср. Нельша — река в Костромской области; Нельша — озеро в Ивановской области.
Ср. Нальчик, Налшык (река, на которой основана одноименная крепость, ныне столица Кабардино-Балкарии).


НИВА, НЕВА, НАВИГАЦИЯ

nõo р.п., nõgu им.п. [ныо, нёо, ныгу] (эст.), nouk [ноук] (ливон.) - ложбина, впадина, лощина, прогиб, котловина, низина, пустошь, заливной луг (в Эстонии с названием Nõo есть также деревня и местность в уезде Tartumaa);
[нӣо] (урду) - основание; [nyak; нияк] (санскр.) - вниз;
ਨੀਵੀ [Nīvī; ниивии] (панджаби) - низ;
neivà, naivà (лит., по Фасмеру - сравнение для нивы!) - тяжелая болезнь; náivyti (лит., по Фасмеру) - губить; niẽvа (лтш., по Фасмеру) - хула, презрение; nāve [нааве] (лтш.) - смерть;
[nivat; ниват] (санскр.) - глубина; долина;
[nipat; нипат] (санскр.) - выпадать, спускаться; [nipaata; нипаата] (санскр.) - падение;
нёп (коми-перм.) - низина;
нива, nivа (общесл.) - заливной луг, пашня, поле;
neva [нева] (карел. ливвик. диалект, арх. фин.), nova [нова] (арх. вепс.) - топь, трясина; место, где река затопляет берега;
Ср. Невель, Невль - город и озеро в Псковской обл. (т.е. приб.-фин. "nevela, nevla" - болотистое, вязкое, топкое место; где -la суффиксный формант обозначения территории; См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Невель );
Ср. Нева (соединение между Финским заливом и Ладогой), Ср. Nõva, Нёва (р. на западе Эстонии), Ср. Нейва (р. на Урале);
nõva, nõvva [ныва, нёва] (эст.) - русло, также борозда, жёлоб, канавка;
niva, р.п. nivan [нива, ниван] (арх. фин., по Фасмеру) - узкий ручей, поросший густым кустарником;
navve [наве] (саам.) - стремнина, межозерный проток;
нива (арханг., кольск. диал., по Фасмеру) - небольшой водопад;
Ср. Нива — река на Кольском полуострове; вытекает из озера Имандра, впадает в Кандалакшский залив Белого моря;
не-, ниэ-, ниэгу- (нанайск.) - выходить, выезжать;
ниэву, нёву (нанайск.) - выводить, вывести; ниэвугу (нанайск.) - выводить, вывести обратно;
[nī; нии] (санскр.) - вести, нести, брать, уводить, уносить, приводить;
[nivaha; ниваха] (санскр.) - течь; [nāvyā; наавьяа] (санскр.) - судоходная река;
νέω [нео] (гр.) - плавать, плыть; нагромождать, наваливать, насыпать, складывать;
navigate [нэвигейт] (англ.), navigare [навигаре] (ит.) - плавать (на кораблях, судах); nuotare [нуотарэ] (ит.) - плавать; nave [наве] (ит.) - судно; Ср. не-"индо-европейские": neiva [нейва] (ингуш.) - судно; ний (ингуш.) - корыто; nõu [ныу] (эст.) - посуда, посудина (от nõgus [ныгус] (эст.) - прогнутая, прогнутое).



VETINA NIAA, этрусская надгробная надпись - "погрузили в лодку", для отправления в мир усопших. То же значение, дословно, в ингушском: ВЕТИЙНА НИЙА (ингуш.) - "оставил ~ погрузил в лодку". То же и в эстонском, VÕTA NÕU:

[Spoiler (click to open)]вита- (ингуш.) - оставить, покинуть (напр., кIанк наьнаца вита - оставить мальчика с матерью).

(nad) võtsid [(над) вытсид] (эст.) - (они) взяли, приняли, погрузили;
(ma) võtsin, võtin [(ма) вытсин, вытин] (эст.) - (я) взял, принял;
(ma) võtan [(ма) вытан] (эст.) - (я) беру, принимаю.

võt(ma), võtta [выт(ма), вытта] (эст.), võttõ [вытты] (ливон.), võttaa [выттаа] (водск.), ottaa [оттаа] (фин., ижор.), ottua [оттуа] (карел.), otta [отта] (людик., вепс.) - 1) брать, принимать; 2) хватать, ловить, отнимать (напр., 1) võta laps sülle (эст.) - возьми ~ прими ребёнка к себе (на руки); laadung võetakse peale sadamast (эст.) - груз возьмут ~ погрузят в порту; 2) koer võttis kondi hambu (эст.) - собака схватила кость в зубы; kass võttis hiire kinni (эст.) - кошка схватила ~ поймала мышь; sõda võttis mõlemad pojad (эст.) - война отняла обоих сыновей).

vot(ni̮) [вот(ны)] (коми), wāt- (манси) - собирать, набирать;
ve̮t(ni̮) [вёт(ны)] (коми) - ловить.



З.Ы. "И.-Е." этимологи сочли, что навигация (действие) от лат. navis [навис] (судно) - и никак не наоборот. Вывели гипотетическое базисное "индо-европейское" корневое слово *nau- (судно) и сочли, что к нему прибавилось гипотетическое *ag- (двигаться): https://www.etymonline.com/word/navigation .

З.З.Ы. А Неву некоторые пытаются этимологизировать как "новая", образовавшаяся при совсем недавнем тектоническом смещении.


Протоками являются, с чередованием окончания, аналогичным НИЛ / НЕВА:
КАНАЛ, эст. KANAL / КАНАВА, фин. KANAVA (со значением канал);
Ср. Geneva, Женева (протока, вытекающая из оз. Леман); Ср. Genova, Genoa - ручей, давший название Генуе.


Ср. также без начальн. н-:

uputa(ma) [упута(ма)] (эст.) - затапливать (напр., hiidlaine uputas laia maa-ala - цунами затопило обширную территорию; uputab mis kole - льёт как из ведра; suurveest uputatud põllud - затопленные ~ залитые половодьем поля); uputus [упутус] (эст.) - наводнение, потоп (в т.ч. Великий Потоп), разлив, потопление, половодье, паводок, полноводье, многоводье, перен. море, океан;
uppu(ma), uppu(da) [уппу(ма), уппу(да)] (эст.), upāndõ [упаанды] (ливон.), upo(ta) [упо(та)] (водск., фин., карел., чуд., вепс.) - тонуть, идти ко дну;
uboda [убода] (ижор.), opa [опа] (эрз.) - тонуть, идти ко дну;
apad [апад] (венг.) - отлив, убывать, ослабевать.

Ср. многочисленные названия рек c этим же корнем, без начального н-: Упа, Уба, Уфа, Об, Обь, Aube, Avon: https://new-etymology.livejournal.com/21921.html



С учётом чередования звуков [В/П] и [М], уместно привести также следующие сравнения:

沼 [numa, нюмá, нымá] (яп.) - болото, трясина, пруд, озеро;
нам (монг.) - низко; намаг (монг.) - болото;
ным (каз.) - сырость, влага, влажное место; [Spoiler (click to open)]З.Ы. в татарском - дым (тат.) - влага, сырость; соотв., См. далее: туман, тёмный;
nem [нем] (тур.), nəm [нэм] (азер.) - влажный, сырой; сырость, влажность, влага, роса;
[nim, num; ним, нум] (шумер.) - расти, подниматься; стоячая вода, потоп, затопление;
Ср. оз. Nemi, Nemo - вулканическое озеро недалеко от Рима;
nima [нима] (вепс.) - ил, грязь, тина, шлам;
nõmm, р.п. nõmme [нымм, нымме] (эст.) - песчаные земли, поросшие кустарником или сосняком; nõomaa [ныо маа] (эст.) - луговая, низинная земля;
[намӣ; намии] (урду) - влага;
[nimna-gā] (cанскр.) - река;
น้ำ [N̂ả(m); наам] (тай) - вода;
ńiḿi [ними] (нганасан.) - грудь; молоко;
[Spoiler (click to open)]njammat [няммат] (саам.), ńimńe- [нимне-] (ненец.), ńima- [нима-] (нганасан.), ńim- [ним-] (селькуп.), ńümnə- [нюмне] (матор.), ńimavni̮ [нимав(ны)] (коми) - сосать, высасывать, всасывать, впитывать, поглощать;
ime(ma), ima(ma) [име(ма), има(ма)] (эст.), i’mmõ [иммы] (ливон.), imiä [имиа] (водск.), imeä [имеа] (фин.), immiiä [иммииа] (ижор.), imie [имие] (карел.), ime(dä) [име(дя)] (чудск.), ime(da) [име(да)] (вепс.), emtä [эмтя] (вост. хант.), van emik (венг.) - сосать, высасывать, всасывать, впитывать, поглощать, вскармливать (напр., laps imeb rinda (эст.) - ребёнок сосёт грудь; talled imevad ema all (эст.) - ягнята сосут свою мать);
См. иметь, мама, вымя: https://new-etymology.livejournal.com/1415.html



НИЗ, НИЗИНА, НИЗКИЙ

niiske [нииске] (эст.), nīstõn [ниистын] (ливон.), niiskõa, niissiä, niissü [ниисыа, нииссиа, нииссю] (водск.) - влажный, сырой;
niisk, р.п. niisa [нииск, нииса] (эст.), nīsk, nīskõ(z) [нииск, ниискыз] (ливон.), niiska, niska [нииска, ниска] (водск., ижор., фин.), ńišk [нишк] (вепс.), ńisəŋ [нисенг] (хант., манс.) - молоки (семенные железы);
нисээ (нанайск.) - заливные луга; быть затопленным;
νειός [ниос] (гр.) - пашня, поле;
νειόθι [ниоти] (гр.) - глубоко внизу;
низ, низкий, низина (общесл.); ниц (пасть ниц); нищий;
nether [нэðэ(р)] (англ.), niedrig [нидрих] (нем.), nederig [нэдэриг] (нидерл.), nedrig [нэдриг] (дат.) - низкий, нижний; niður [ниðур] (исл.) - вниз; neath, beneath [нииð, бинииð] (англ.) - под, снизу;
निद्रा [nidraa; нидраa] (хинди, санскр.) - сон;
[ni; ни] (авест., по Фасмеру), niу (арх. перс., по Фасмеру), nitarām [нитараам] (санскр., по Фасмеру) - вниз; [nīca; нииса] (санскр.) - низкий, глубокий; नीचे [neeche; ниидже] (хинди) - под, дно, вниз, низкий, глубокий;
Ср. не, нет; англ. no, not, neither, nor; нем. nicht, nichts.


Многие (но не все) сравнения взяты из работы Анны Истоминой: См. ПРАЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ https://new-etymology.livejournal.com/25047.html

ДОН, ДУНАЙ



В большинстве источников для рек Дунай (Danube, Danus), Дон (Don), Днепр, Данапр (Dniper, Danapris), Duna (древнее название Даугавы), Иордан (Jordan), можно встретить следующую этимологию:

[dana, danu; дана, дану] (санскр.), [danu; дану] (авест.), don, дон (осет.) - река, поток.

Реже или почти никогда не делаются сравнения со следующими словами с семантикой перенесения масс воды, песка, ила (в дальнейшем - товаров, ибо каждая водная артерия служила торговым путём):

[dun-] (шумер.) - двигать;
[du-, de-, di-] (шумер.) - прийти, идти; также рожать, нести ребенка, зарождаться;
ди (ингуш.) - родить, родиться;
tuo(da) [туо(да)] (фин.), tuje(ms), tujǝ(ms) [туе(мс)] (эрз., мокш., муромск.), tu [ту] (хант.), tūl- [туул-] (мансийск.), tǝtu- [тэту] (нганасанск.), tat- [тат-] (секульпсск.) - приносить, привозить; ta- [та-] (ненецк., энецк.), tet-, det- [тет-, дет-] (камасск.) - приносить, привозить, давать; too(ma), tuua, toon, tõi [тоо(ма), тууа, тоон, тый] (эст.), tuvva [тувва] (водск., карельск.), toovva [тоовва] (ижорск.), tuo(da) [туо(да)] (чудск.), to(da) [то(да)] (вепсск.) - нести, наносить, приносить, принести, приводить, привозить, также доставать, извлекать, вытаскивать, рожать, приносить потомство (напр., lained on toonud randa rohkesti vetikaid (эст.) - волны нанесли на берег много водорослей; jõed toovad järve vett lisaks (эст.) - реки несут воды в озеро, питают озеро водой; lained tõid paadi randa (эст.) - волны принесли лодку к берегу);
туу (тат.) - рождаться, нарождаться; рождение;
toğ(maq), doğ(maq) [тоу(мак), доу(мак)] (тюрк.) - рожать;
[de-, da-, du-, dug.ga; де-, да-, ду-, дуг.га] (шумер.) - орошать, лить, давать пить;
[taeam] (араб.), таъом (тадж.) - корм, кормить;
той, туй (арх. тюрк., общетюркск.), toy [той] (азер.), туй (тат., башк., чувашск.), той (каз., кирг.), to'y [той] (узб.) - гл. насыщать, пресыщать; сущ. пир, пиршество, организованное застолье, празднество, торжество;
toide, р.п. toite [тойде, тойте] (эст.) - питание; toidu- [тойду-] (эст.) - пищевой, съестной, продовольственный; toit(ma), toita [тойт(ма), тойта] (эст.), tuoitõ [туойты] (ливон.), toittaa [тойттаа] (водск., фин., ижор.) - кормить, питать, прокармливать, снабжать, содержать; toitja [тойтья] (эст.) - кормилец, кормилица;
тод (коми) - «сырое место, поросшее елями и кустарниками»;
тIадам (ингуш.) - капля; тIадамаш лега (ингуш.) - капать;
т1адал (ингуш.) - прибыть (о воде), разлиться (о реке); тIоадо (ингуш.) - вымочить, намочить; тIоада (ингуш.) - мокнуть; тIаьда я (ингуш.) - мокрый;
tide [тайд] (англ.) - прилив (от которого далее tid [тид] (шв.), time [тайм] (англ.) - время);
twettaq [туеттак] (мальт.) - везти;
течь, теку, течение;
[tača; тача] (авест.) - течь, бежать;
tauen [тауен] (нем.) - таять;
таять, растаять ( =плавить, расплавиться);
дань, давать; ит. dare и т.д.;
dune [дьюн] (англ.), Düne [дюне] (нем.), dyn [дюн] (шв.), duna [дюна] (ит.) - дюна (наносимый морем на берег песок, также песчаная отмель, подводная песчаная банка); Ср. Дания и её народ даны, известный еще по Гомеру; Ср. Гданьск, Gdańsk, кашубск. Gduńsk, лат. Gedanum, Dantiscum, Да́нциг, нем. Danzig; Ср. Гдыня, Gdynia, кашубск. Gdiniô, нем. Gdingen - деревня, рядом с которой разросся Гданьск - песчаные отмели в устье Вислы;
dun [дун] (арх. англ.) - болото, топь;
тина (водяной мох, трясина, грязь);
dūņas, dubļi [дуунас, дубли] (лтш.), dumblas [думблас] (лит.) - ил, грязь, слякоть;
тIуна (ингуш.) - сырой (влажный);
deniz (тур.), тэнгис (тюрк.) - море;
тангыж (мари) - море;
тянуть, тяга; ziehen [циен] (нем.) - тянуть;
t'åno, t'ano, tano [тьоно, тьано, тано] (самоед.), t'ayəl, t'ayaᴧt [тьаел, тьаялт] (хант.) - широкая, глубокая река;
teno [тено] (фин.), dœdno [дœдно] (саамск.) - большая река, основное русло; Ср. Tanajok (в Лапландии*);
tänav [тянав] (эст.) - улица, путь;

ти (ненецк.) – озеро;
tee [тее] (эст., водск., ижорск.), tie [тие] (фин., карельск., чудск.), ťe [тье] (вепсск.), tuj [туй] (коми) - путь, дорога;
道 [Dào, тао] (кит.), 途 [Tú; Ту] (кит.) - дорога, путь; 途径 [Tújìng; Туинь] (кит.) - дорога, путь, канал, русло реки, река;

[tōуаm; тооям] (санскр.) - вода;
[təu; теу] (кхмонг) - прийти, приходить; [ta; та] (кхмонг) - река;
tuu [туу] (тагальск. на Филиппинах) - наводнение, паводок;
dān [даан] (маршалльск., Микронезия), danúm [данýм] (капампанган, Филиппины) - вода;
tai [тай] (маори) - море, прилив;
[tu'] (юкатекск. майя) - отстой, нанос;
[tó; то] (навахо) - вода.

Вероятно, сюда же следующие смысловые под-кластеры:

С семантикой рва, прорытого канала:

тІэн (адыг.) - копать, рыть;
tõngu(ma), songi(ma) [тынгу(ма), сонги(ма)] (эст.), tsong(ma) [тсонг(ма)] (юж.-эст.), tõnkaa, tõnkõa, šonkkia [тынкаа, тынкыа, шонккиа] (водск.), tonkia, sonkia, sonkkia [тонкиа, сонкиа, сонккиа] (фин.), tonkie, čongie [тонкиэ, чонгие] (карел.), ťš́ongortta (людик.), tonktaze͔, čongoi(da) (вепс.) - рыть, изрывать, перерывать, рыться, копаться; tõngermaa [тынгер-маа] (эст.) - изрытая, перерытая земля (семантика рва, вала, укрепления);
См. тын, town: https://new-etymology.livejournal.com/170852.html

С семантикой чего-л. вытянутого, тянущегося, тонкого:

танг (тадж.) - узкий;
teng [тэнг] (курдск.) - узкий;
dín [дин] (йоруба, Нигерия) - узкий;
तनु [tanu(s), тану(с)] (санскр.) - тонкий;
tenius [тениус] (лат.) - узкий;
тонкий (общесл.);
thin [θин] (англ.), dünn [дюнн] (нем.) - тонкий;
tan, тан (хант.), taan, teen, tään [таан, теен, тяян] (манс.) - вена;
τανύς [танис] (гр.) - длинный; ταναός [танаос] (гр.) - вытянутый;
[tanin; танин] (араб.) - дракон.


С семантикой замерзания, омертвления, образования запруд, каких-либо ёмкостей с дном, их заполнения, затоваривания:

ठंढ [thandh; танду] (хинди), दंव [Danva, дану] (маратхи) - мороз;
don [дон] (тур.), dondurma [дондурма] (азерб.) - мороз; тоңу (каз.), don(mak/q), dondur(mak/q) [дон(мак); дондур(мак)] (тур., азер.), тундыру (тат.) - заморозить; Ср. тундра;
тундыр (ойрот. алтайск.) - погубить, завалить яму, пещеру, засорить, заткнуть отверстие, запрудить реку (Ср. топить, затопить водой - запрудить);
[tenūru, tinūru; тенууру, тинууру] (аккад.), tanürâ; танюра] (арамейск.), [tandur; тандур] (перс.), tendir, tandır, tunur [тендир, тандыр, тунур] (тюрк.), թոնիր [tonir; тонир] (арм.) - тандыр, вырытая в земле печь, горн, горнило (Ср. топить, затопить печь - заполнить печь дровами);
тундук - четырехугольный кусок кошмы на вершине юрты, которым закрывается купол юрты, дымовое отверстие юрты;
tun [тун] (англ.), tunne [тунне] (арх. англ.), tunna [тунна] (шв.), Tonne [тонне] (нем.), tünn, tünni, tünder [тюнн, тюнни, тюндер] (эст.), tynnyri [тюннюри] (фин.) - бочка, большая кадка, то, что затыкают, закупоривают (напр., viljatünn (эст.) – бочка для хранения зерна; veetünn (эст.) – бочка для воды; tünni kaas (эст.) – днище бочки; крышка кадки); Отсюда далее tonn, тонна (единица измерения).

С семантикой глубины:

төн (тат.), түн (каз., кирг.) - cевер; ночь;
дно, донный (общесл.), дъно (ц.-сл.) - дно;
тону, тонуть (общесл.);
down [даун] (англ.), dune [дуне] (арх. англ.) - вниз.


С семантикой темени, холода и ужаса:

тень;
tuonela [туонела] (фин.) - река мертвых; toonela [тоонела] (эст.) - Тоонела, подземное, потустороннее царство, царство усопших, мир мёртвых (-LA - суффиксное окончание обозначения места, территории); toonela teele, toonelasse minema (эст.) - отходить, отойти от мира сего, в мир иной, в вечность, в лоно Авраама, отправляться к праотцам; ta on toonelas (эст.) - его нет в живых, на свете, Бог прибрал его;
tooni [тоони] (эст.), tuoni [туони] (фин.) - божество нижнего мира, смерть;
toonekurg [тооне-кург] (эст.) - аист, сопровождающий в царство мертвых, и также приносящий откуда-то младенцев; Ср. цапля Бенну, которая олицетворяла в египетской мифологии воскресение из мёртвых, и изображалась на лодке с веслом;
тIуна (ингуш.), thu’nan (чечен.) - сырой, влажный; тIунал (ингуш.) - сырость;
tunnel [таннел] (англ.) - тоннель - для которого английские этимологи констатируют, что впервые в документах tunnel, туннель в значении "подземный ход" зафиксировано в 16 веке. Какую-либо более давнюю историю данного слова в том же или похожем значении выяснить не пытаются: https://www.etymonline.com/word/tunnel . Ср. channel [ченнел] (англ.), canal [канал] (ит.) - канал;
dunkel [дункель] (нем.) - тёмный, мрачный;
Tuna, Туна (маори) - гигантский угорь, которого убивает герой полинезийской мифологии Мауи;
tuna [тьюна] (англ.), tonno [тонно] (ит.) - тунец, гигантская промысловая рыба, опускающаяся во время миграции в холодные глубоководные слои воды;
Tuna, Туна - злой дух, котрого эскимосы Аляски "выбрасывают из домов" в момент появления над горизонтом Солнца после 2-месячной зимней тьмы;
tont, р.п. tondi, в.п. tonti [тоньт, тоньди, тоньти] (эст., ливон.), tontti [тоньтти] (водск., ижор.) - призрак, привидение, могильный дух, злой дух, нечистая сила, леший, бес, дьявол, чёрт, арх. дракон;
[tanin; танин] تنين (араб.) - дракон;
тэнгис (тюрк.), deniz (тур.) - море;
tõme [тыме], tume [туме] (эст.), tumma [тумма] (фин.) - тёмный;
duman [думан] (тур., азерб., туркменск.), tuman [туман] (крымско-татарск., узб.), тұман (казахск.), томан (башкирск., татарск.), тубан (хакасск.), туман (якутск.) - туман, дым;
dime [димэ] (конго) - туман;
धूम [dhūma(s), дхуумá(с)] (санскр.) - дым; dunman- [дунман] (авест.) - туман; dvąnman- [дванман] (авест.) - облако;
dim [дим] (англ.) - тусклый, затемненный;
дым; тёмный, темный, темень; туман.

Ср. с греческой мифологией и названиями:

Та́наис, Τάναϊς — античный город (III в. до н. э. — V в. н. э.) в устье р. Дон;
Танаис — греческое название реки Дон;
Танаис — сын Океана и Тефии, речное божество реки Танаис;
Та́натос, Та́нат, Фа́нат, Θάνατος («смерть») — олицетворение смерти, сын Нюкты и Эреба, брат-близнец бога сна и сновидений Гипноса. Живёт на краю света.

-----

* И если бы реки с основой на Дун-, Дон-, Дан-, Тан- только где-нибудь в Лапландии или только те, что у всех на слуху (Дон, Дунай, Днепр)! Рек с этим же корнем в названии - просто массы, с разбросом буквально по всей планете.

Ниже "небольшой" список из работы Анны Истоминой "ПРАЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ":
https://new-etymology.livejournal.com/25047.html


Дунай (Danube, Danus, вторая по протяжённости река в Европе после Волги); также Дунай (реки в Смоленской, Костромской, Свердловской, Кемеровской, Иркутской, Магаданской обл., Пермском, Красноярском, Приморском краях); Дунайка (реки в Калининградской, Смоленской, Астраханской, Костромской, Свердловской, Амурской обл., Красноярском, Пермском краях, Удмуртской респ.);
Днепр, Данапр (Dniper, Danapris);
Дон (Don, Танаис); Донинка (река в Московская обл.), Донгуз (река в Оренбургской, Саратовской обл.);
Don, Tyne, Дон, Тайн (реки в Англии);
Дунг (река в Ирландии);
Риу Дан (Португалия);
Дандр (Бельгия);
Танаро (Италия);
Тана-йок, Tanajok (река в Лапландии); Тана (реки в Норвегии и Финляндии);
Танга, Танога (Костромская обл.), Танца (Новгородская обл.);
Дан (река в Кемеровской обл.); Танцай (Челябинская обл.);
Доно (река в Забайкальском крае);
Дана (реки в Якутии и в Красноярском крае);
Дан, Дун и Дунур (реки в респ. Саха (Якутия);
Хак-Дон, Нал-Хак-Дон, Уроничан-Дон, Мзюкичан-Дон, Хулинга-Дон (респ. Саха (Якутия), Хагын-Дон, Донышко (Магаданская обл.), Дон-Терек (респ. Тыва), Донкан, Донышко (Хабаровский край), Донкон (Иркутская обл.), Доно, Донко (Забайкальский край), Донгодея (респ. Бурятия), Донгулек (респ. Алтай);
Тун (респ. Бурятия), Тунь, Туньша (Хабаровский край), Тунгуска (Вологодская, Иркутская, Сахалинская обл., Магаданская обл., Хабаровский край, респ. Саха (Якутия), Подкаменная Тунгуска (Красноярский край), Тун-Биосани (Хабаровский край), Тундра (Кемеровская, Магаданская обл.), Туньба (Нижегородская обл.), Туньинка (респ. Марий-Эл), Тунька (Смоленская обл.), Тунгуда (Карелия), Тундийка (Архангельская обл.);
Дан (Сахалинская, Кемеровская обл., респ. Саха (Якутия), Дана (Красноярский край, Якутия), Дань, Дантон, Данау, Даныра, Данды (респ. Саха (Якутия), Даньша (Свердловская обл.), Даньшор (респ. Коми), Дань (Хабаровский край), Дандур (Рязанская и Владимирская обл.), Дандар-Гол, Дандауль, Дангыды (Иркутская обл.);
Тана, Танчиха, Танып, Танашор (Пермский край), Таналык (Оренбургская обл, респ. Башкортостан), Таньша (Свердловская обл.), Таньяк (Тюменская обл.), Танюй (Ненецкий АО);
Танон, Тантал, Тангара (Магаданская обл.), Танюрер (Чукотский АО), Танга, Танягра, Тангуко (Хабаровский край), Тани (респ. Бурятия), Тань-Ю, Таньвож (ЯНАО);
Тон (респ. Тыва, Саха (Якутия), Иркутская обл., Хабаровский край; Кыргызстан), Тан (Магаданская обл., Хабаровский край), Тонас (Крым), Тонда (респ. Карелия), Тонга, Тондол, Тоньша (Свердловская обл.), Тончак (Пермский край), Тоня (Ненецкий АО), Тоница, Тонгуж (Вологодская обл.), Тонгул (Томская обл.), Тангуль (ХМАО), Тонха, Тонголох, Тонурокан, Тонгуочан, Тонгуо, Тонгсоку (респ. Саха (Якутия), Танью, Танама, Танлова, Танопча (ЯНАО), Тонгус, Тонель, Тоненгда (Красноярский край), Тонода, Тонгода (Иркутская обл.), Тонгосу, Тондошка (респ. Алтай), Тондыт (респ. Тыва), Тонибесани (Приморский край), Тоне, Тонго, Тонум, Тонекан, Танянгда, Танягра (Хабаровский край);
День, Дендель (респ. Коми), Дендывайка (Удмуртская респ.), Дендос (респ. Саха (Якутия), Дендесу (Хабаровский край), Дендутари (Красноярский край), Денду (респ. Алтай);
Тан (Хабаровский край, Магаданская обл.), Тана, Танама Таналау, Танюко, Танга, Тангич, Танюратывис (Красноярский край);
Тангомен (Амурская обл.), Танги (Сахалинская обл.), Танк (респ. Саха (Якутия), Танкула, Танкокто, Танарак (Иркутская обл.);
Донашан (река на Чукотке);
Дон, Дуна и Дан (реки на Сахалине);
Тано, Тоне (Тонегава) (реки в Японии);
Данг, Дунг (реки в Непале, Индии, Пакистане); Данд-Кола (Непал); Кхлонг Дан (Тайланд);
Дунгахя (река в Чечне);
Донг и Данд (реки в Замбии); Данд (Зимбабве); Тана (река в Кении);
Тана (река на Кубе); Тана (река в Чили).

-----

С тем же корнем в названиях озёр:

Озёра Дангозеро, Даньозеро (Респ. Карелия), Даньты (респ. Коми), Даньково (Тюменская обл.);
Озеро Дунай есть в Алтайском крае, озеро Дунаево – в Челябинской обл., озеро Донгелек (Казахстан).
Озёра Донцо (Ленинградская обл.), Донец (Новгородская обл.), Донки (Курганская обл.), Донище (Воронежская обл.), Донузлав (Крым), Доной, Донгда (респ. Саха (Якутия).
Озёра Дан-Лейк (США, Канада).
Озёра Дуниловское (Ярославская обл.), Дундук (респ. Башкортостан), Дунда-Нур (респ. Бурятия, Забайкальский край), Дунурдях (респ. Саха (Якутия), Дунгу-Холь (респ. Тыва), Дунху, Дунтинху (Китай), Дун Хэ, Дун Шань Хэ, Дун Ши Си, Дун Мынь Си, Дун Бу Си, Лю Дун Си, Тай Дун Ган (Тайвань), Дуню (Латвия);
Озёра Деньево (Тюменская обл.), Деньгино (Челябинская обл.), Деньденьдяк (Иркутская обл.), Денис (Вологодская обл.), Дентерти (Калмыкия), Денде, Денгдюде, Денгкюдей, Денгке-Кюель (респ. Саха (Якутия), Асуди-Денд (Бразилия);
Озёра Тангачи (Тюменская обл.), Тандово (Новосибирская обл.), Танковое (респ. Карелия), Танг, Тандара (респ. Саха (Якутия), Тана (Албания; Эфиопия), Тана-Чок (Индия), Танды (Казахстан), Тандер (Австралия), Сяо Тань, Тань Ху (Тайвань), Тонлесап (Камбоджа), Танганьи́ка (крупное озеро в Центральной Африке);
Озёра Тун (Архангельская обл.), Тунгозеро, Тунгудское (респ. Карелия), Туньваньты (Ненецкий АО), Тунгус (респ. Саха (Якутия), Тунгурюк (респ. Алтай), Тунайча (Сахалинская обл.).

См. далее:
• Сена, Сана, Сона, Суна, Чуна, Сангариус, Сунгари, Ангара.
Sink, sank, sunk.
Sound, Зунд (пролив).
Шат, Шать, Соть.
Shit.
https://anti-fasmer.livejournal.com/92615.html https://eesti-keel.livejournal.com/160152.html
• каное и гондола - водный "КОНЬ"; каньон, канал, канава, реки Ганг, Конго и другие.
https://anti-fasmer.livejournal.com/426371.html
• Вена, Двина.
https://new-etymology.livejournal.com/22177.html
• МИНуть, МИНовать. Мень, Майн, Меандр.
https://eesti-keel.livejournal.com/158256.html
• Тула; сель.
https://new-etymology.livejournal.com/33746.html
• Регулярно повторяющиеся названия рек.
https://new-etymology.livejournal.com/186317.html

True etymology for WOOD. BUSH, BOSCO, ПУЩА, PUISTO.

PUU (Est., Fin., Votic, Izhorian, Karelian, Chud'), PU (Vepssian, Mari, Udmurt, Komi), fa (Hung.), pā, pə (Mansi), ṕa (Nenets), ṕa, pe̮ (Enets), pō (Sekulpian) - tree;

PUUD (Est.), PUUT (Fin.) - pl. trees; puit, puidu (Est.) - wood, logs; -D(-T) being the plural ending ->

-> WOOD (Eng.), WUDU (Old Eng.), FID (Old Irish), FIODH (Gallic), GWYDD (Welsh) - forest.



pictures from FB Group Udmurt - English dictionary: https://www.facebook.com/groups/1226866224072012/


puu [пуу] (эст., фин., водск., ижорск., карельск., чудск.), pu [пу] (вепсск., марийск., удмуртск., коми), fa [фа] (венг.), pā, pə [паа, пэ] (манскийск.), ṕa [па] (ненецк.), ṕa, pe̮ [па, пэ] (энецк.), pō [поо] (селькупсск.) - tree, дерево.

puud [пууд] (эст.), puut [пуут] (фин.) - мн.ч. деревья, лес; puit, р.п. puidu, ч.п. puitu [пуйт, пуйду, пуйту] (эст.), puut [пуут] (фин.) - древесина, брёвна; где -D(-T) - окончание мн.ч. ->

-> wood [вууд] (англ.), wudu [вуду] (арх. англ.), woud [воуд] (нидерл.), gwydd [гвыдд] (уэльс.), fiodh [фьодх] (шотл.), fid [фид] (арх. ирл.), witu [виту] (арх. нем.), viðr (арх. сканд.), ved [вед] (арх. дат и шв.), पेड़ [ped; пед] (хинди), wit [вит] (яван.) - дерево, деревья, лес (т.е. много деревьев).

С учётом регулярного чередования начальн. П-,Б- и М-, однокоренными также являются:

木 [Mù; муу] (кит.) - дерево; 木材 [Mù cái; муу цай] (кит.) - древесина (досл., древесные материалы);
ໄມ້ [mai, май] (лаос.), ไม้ [mị̂; май] (тай) - дерево;
ປ່າໄມ້, ປ່າ [pa, pa-mai; па, па-май] (лаос.), ป่า, ป่าไม้ [p̀ā, p̀ā mị̂; паа, паа-май] - лес, древесина.

[Spoiler (click to open)]Ср. также:

vene, venet [вене, венет] (эст.), vene [вене] (водск., ижор., фин.), veneh [венех] (карел., вепс., чуд.), fanas [фанас] (саам.), venč [венч] (эрз., муромск.), veńəš, veńč [веньэш, веньч] (мокш.) – челн, лодка-однодеревка; wenene, р.п. wenese [венене, венезе] (арх. эст.) - гавань, полная лодок: https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa ; См. ВЕНЕЦИЯ и ЛИДО, ОТРАНТО, ТАРАНТО и ТОРОНТО https://new-etymology.livejournal.com/22177.html :

[van; ван] (санскр.) - дерево, дуб; बांज [baanj, баан] (хинди) - дуб; баржа;
वन [vana; вана] (маратхи), વન [vana; вана] (гуджарати), වන [vana; вана] (сингал., Шри-Ланка), വനം [vanam; ванам] (малаям), বন। [bana; бана] (бенгал.) - лес;
บ้าน [B̂ān; баан] (тай) - дом;
pohon [похон] (индонез.), pokok [покок] (малайск.) - дерево;
puno [пуно] (тагальск., Филиппины) - дерево;
bamboo [бамбуу] (англ.), bamboe [бамбое] (нидерл.), bambu, арх. mambu [бамбу, мамбу] (порт.) - бамбук; предполагается возникшим от samambu [самамбу] (малайск.) - бамбук - но высказывается подозрение, что в малайском это, в свою очередь, заимствование из дравидских языков: https://www.etymonline.com/word/bamboo - т.е. слово, которое могло многократно "погулять" по свету, и иметь родственников повсеместно;
mbao [мбао] (суахили) - древесина;
Baum [баум] (нем.), beam [беам] (фриз.), boom [боом] (нидерл.), Bam [бам] (люксемб.) - дерево;

Вau [бау] (нем.), boewe (лимбургск.), bouw [боув] (нидерл.) - постройка, строение, конструкция;
waw (шотл.) - стена;
боув, вIов (ингуш.) - башня.

И неизбежно возвращаемся к:

puu [пуу] (эст., фин., водск., ижорск., карельск., чудск.), pu [пу] (вепсск., марийск., удмуртск., коми), fa [фа] (венг.), pā, pə [паа, пэ] (манскийск.), ṕa [па] (ненецк.), ṕa, pe̮ [па, пэ] (энецк.), pō [поо] (селькупсск.) - tree, дерево.


puisto [пуисто] (фин.) - роща;
puistu [пуйсту] (эст.), puisto [пуйсто] (фин.) - древостой; [древо]насаждения; [лесо]насаждения;
puusto [пуусто] (фин.) - древесина, брёвна.
где -STO - арх. признак мн.ч.*

-> fusta [фуста] (каталан.) - лес, древесина.

baso [басо] (баск.) - лес;
bois [буа(с)] (фр.) - лес, древесина.

васки (ингуш.) - дебри, дикий лес; дикое, недоступное, необитаемое место;
voscu [воску] (сицил.), viesca [виеска] (астур.) - лес;
bosco [боско] (ит.), boscu [боску] (корсик.), bosque [боске] (исп., порт.), bosc [боск] (каталан.) - лес;
Bësch [бёш] (люксемб.), bosk [боск] (фриз.), bos [бос] (нидерл.) - лес;
bosquet [боскет] (арх. англ.), bosschage (нидерл.) - роща;
buskage (шв.) - заросли;
puszcza [пуща] (пол.) - бор, дремучий лес;
пуща (рус., укр., белор.) - густой, непроходимый лес.

З.Ы. Пущу Фасмер связывает исключительно с пусто (общесл.), пустырь, пустыня ("голое, безлесое место" - антонимами слова пуща, "густой, непроходимый лес"): https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-10658.htm - образованными, скорее, от puuton [пуутон] (фин.), puudeta [пуудета] (эст.) - "безлесый" (фин. -ton, эст. -ta, -tu - абессивное (лишительное) окончание, со значением "без"); Ср. производное puudu [пууду] (эст.) - недоставать, не хватать; Ср. puuton ranta [пуутон ранта] (фин.) - безлесый берег = Путорана - голое, безлесое плато на краю п-ва Таймыр.

Ср. далее:

beasˈsi [беас'cи] (саам.) - березняк (на крайнем севере берёзки как кусты);
bush [буш] (англ.), bysc [бюск] (арх. англ.), busc [буск] (арх. нем.), Busch [буш] (нем.), bosch, bos [бош, бос] (нидерл.) - куст, кустарник, заросли;
peš [пеш] (шумер.) - ветка, ветвь; расширять, увеличивать, разрастаться; отросток, отпрыск; хлестать;
буц, баце, баьццараш (ингуш.) - трава, травы, зелень; беш, бешараш (ингуш.) - огород, огороды; комсий беш (ингуш.) - виноградник;
puis+ [пуйс-] (эст.) - лесо- (напр., puisniit - "лесолуг", puisrohtla - "лесостепь");
põõsa(s) [пыйза(с)] (эст.), pȭzõz [пыызыз] (ливон.), põõzas [пыйзас] (водск.), puska, pusikko [пуска, пусикко] (фин.), pensas [пенсас] (фин., карел.), pendzahaińe [пендзахайне] (чуд.), penzaz [пензас] (вепс.) - куст, кустарник; Ср. Пенза;
fűz [фюз] (венг.) - ива;
võsu(ma) [вызу(ма)] (эст.) - прорастать, прорасти, пускать ветви, поросль; võsa, võsu [выза, вызу] (эст., водск.), võzā [выза] (ливон.), vesa [веса] (фин., ижор.), veza [веzа] (карел., чуд., вепс.) - поросль, кустарник, молодь; отросток, отпрыск, потомок.

[Spoiler (click to open)]Вероятно также в этом поле:

twig [т-виг] (англ.), Zweig [ц-вайг] (нем.), twijg [т-вийг] (нидерл.) - ветвь, прут; британские этимологи сочли, что слово образовалось внутри гипотетических "И.-Е." языков, от слова two, два и семантики "раздвоения". То, что начальное t- может быть преформантом, и cо словами без t- сравнений не производили: https://www.etymonline.com/word/twig ;
viht, р.п. viha [вихт, виха] (эст.), vihta [вихта] (водск., ижор., фин.) - веник, банный веник; vihtu(ma) [вихту(ма)] (эст.) - хлестать, лупить (веником);
kvist [к-вист] (шв., норв., дат.) - ветвь, прут;
vits, vitsa [виц, вица] (эст.), vitsā [вица] (ливон.), vittsa [витца] (водск.), vitsa [вица] (фин., ижор.), vasta [васта] (фин.), vičču [виччу] (карел.), vittš [витш] (чуд.), vic [виц] (вепс.), виче (мари), voštõr, vaštar (удм.) - 1) вица, гибкая ветка, хворостина, прут, розга, хлыст, плеть; 2) обруч, обод;
вить, свить (общесл.); вица, вичка (гибкая ветка); ветка, ветвь;
väät, р.п. väädi [вяят, вяядь] (эст.), väätti [вяятти] (фин.) - лоза, плеть; канат;
vieo [виео] (лат.) - плести, сплетать, вить.

Ср. далее: бук, буква - https://eesti-keel.livejournal.com/169398.html .


* -STO - арх. признак мн.ч., напр.:
puu [пуу] (фин.) - дерево -> puisto [пуйсто] (фин.) - пуща, роща;
laiva [лайва] (фин.) - корабль -> laivasto [лайвасто] (фин.) - флот, флотилия;
suu [суу] (эст., фин., водск., ижор., карел., чуд.), sū [суу] (ливон.), su [су] (вепс.) - рот; устье (реки) -> suisto [суйсто] (фин.) - дельта реки, разлив реки (досл., "много устий"); Ср. фам. Suistola - явно возникшая от места Suistola, ныне отсутствующего на картах; Ср. ойконим Суздаль.


-------

As for 'why' - see some answers here: http://www.paabo.ca/uirala/FinnoUgricbkgd.html

Касательно того, "как так" - см. некоторые ответы здесь: http://merjamaa.ru/news/ui_ra_la_drevnij_jazyk_rechnykh_plemjon_andresa_pjajabo/2017-12-02-1305






And here: https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa

Берестяная грамота №292, финские языки, 11 век

Надпись на берестяной грамоте 11 века, найденной в Новгороде (приб.-фин., на кириллице):

юмолануолиінимижи
ноулисъхянолиомобоу
юмоласоудьнииохови





1.Jumola nuolin imizhi
EST: Jumal noolnud inimesi
ENG: God arrowed people
RUS: Господь пронзил стрелами людей ( = обучил, научил людей слову, речи)*.

2. noulise han oli omo bou
EST: noolja, ta oli oma poeg
ENG: Arrow-shooter, he was His son
RUS: Стрельцом ("метателем стрел") был Его Сын.

3. Jumola soudin iiohovi
EST: Jumal sõudnud iia-hoovi
ENG: God rowed to the eternal yard (heaven)
RUS: И отбыл Господь на небеса (досл., "священный двор")

Расшифровка: http://paabo.ca/uirala/uiralamenu.html

* ...Слово - это то, что шлют, послание от человека к человеку. Не случайно символом слова в ведической религии была стрела.
Осипов Валерий Данилович. Единый язык человечества. Москва. Концептуал. 2016.
https://www.e-reading.club/chapter.php/1018511/10/Osipov_-_Edinyy_yazyk_chelovechestva.html


nool, noole, noolt [ноол, нооле, ноолт] (эст.), nuoli [нуоли] (фин., карел.), nooli [нооли] (ижор.), njuolla [ньюолла] (саам.), nal [нал] (эрз., мокш.), nölö [нёлё] (мари), ńe̮l [ньӧл] (удм.), ńe̮v [ньӧв] (коми), ńoᴧ, ńal [нол, нал] (хант.), ńāl [нал] (манс.), nyíl [ньиил] (венг.), ńi [ни] (ненецк., энецк.), ńī [ни] (секульп.), ńié [ние] (камас.), ńej, nej [ньей, ней] (маторск.) - стрела;
neli, р.п. nelja [нели, нелья] (эст.), nēļa [нееля] (ливон.), nellä [нелля] (водск.), nelja [нелья] (фин., ижор.), ńeľľi [ньельли] (карел.), ńeľľ [ньельль] (чуд., вепс.), njeallje, njeallja [нйеаллйе, нйеаллйа] (саам.), ńiľe [ньилье] (эрз.), ńiľä [ньильа] (мокш.), nə̑l, nə̑lə̑t (мари), ńi̮ľ [ньыль] (удм.), ńoľ [ньоль] (коми), ńil, ńăл (хант.), ńila [ньила] (манс.), négy [нее(дж)] (венг.) – 4 (Ср. четвёртый, УКАЗАТЕЛЬНЫЙ палец на руке);
Nagel [нагель] (нем.), nail [нейл] (англ.) - ноготь, коготь, гвоздь;
neula [неула] (фин.) - иголка, игла;
[ni, nii; ни, нии] (майя) - ноздри, нос, кончик, острие.

СТОЙ и СТОЯТЬ

Просто попытка собрать семантическое поле вокруг СТОЙ и СТОЯТЬ, хотя оно, безусловно, намного обширнее. Причем С-, скорее всего, бездействующая приставка (*)

du.a [ду.а] (шумерск.) - твёрдый, крепкий; du- [ду-] (шумерск.) - твёрдеть, крепнуть; du, dug, duga [ду, дуг, дуга] (шумерск.) - добротный, пригодный, здоровый; dihi, tehi [дихи, техи] (шумерск.) - опора, стойка, столб, подпорка; a.ga [а.га] (шумерск.) - задний, крайний;

tugev, toekas [тугев, тоекас] (эст.), tukeva [тукева] (фин.) – сильный, мощный, могучий, твёрдый, крепкий, прочный, надёжный, основательный; tugevus [тугевус] (эст.) – сила, твёрдость, крепость, мощь, прочность; tugevalt, tugevasti [тугевальт, тугевасти] (эст.) – мощно, сильно, крепко; tugevda(ma) [тугевда(ма)] (эст.) – укреплять, подкрепить, усилить, упрочить; tugevne(ma) [тугевне(ма)] (эст.) – усилиться, упрочиться;

tukea [тукеа] (фин.) – поддерживать, подпирать; tugi, toe, tuge, tukke [туги (им.п.), тое (р.п.), туге, туке] (эст.), tugi [туги] (эст., карельск., вепсск., чудск.), tuki [туки] (фин., ижорск.), ti’g, tü’g [тиг, тюг] (ливск.), tugõ [тугы] (водск.) – опора, подпора, подпорка, поддержка, упор, устой, укосина, подкос, распорка, стойка, крепь; dúc [дук] (венг.) - стойка, подпорка, уст. дерево; tääk [тяйк], tikk, tiku, tikku [тикк, тику, тикку] (эст.) - штык, острие; tokk, toki [ток, токи] (эст.) – палка, шест, кол; toes [тоес] (эст.) – костяк, скелет, остов; toeng [тоэнг] (эст.) – упор, опорный; toesta(ma) [тоеста(ма)], toeta(ma) [тоета(ма)] (эст.) – подпереть, поставить подпорку, опирать, поддержать, приставлять, прислонять; toetu(ma) [тоету(ма)] (эст.) – прислоняться, опираться, упереться, приваливаться; toetus [тоетус] (эст.) – поддержка, опора; опорный; toestus [тоестус] (эст.) – подпирание, подпорки, опоры;

taak, taaga, taaka [таак, таага, таака] (эст.), taakka [таакка] (фин., водск., ижорск.), takku [такку] (карельск.), takk [такк] (чудск.) - груз, нагрузка;

taga, takka [тага, такка] (эст.) – сзади, за, следом за, позади, под (напр., tagaaed [тага аэд] (эст.) – сад за домом; tagahoov [тага хов] (эст.) – задний двор; tagahoone [тага хоне] (эст.) – флигель; tagasein [тага сейн] (эст.) – задняя стена; tagavara [тага вара] (эст.) – припас, запас); tagala [тагала] (эст.) – тыл; tagune [тагуне] (эст.) – за (напр., ahju tagune [агью тагуне] (эст.) – находящийся за печкой, за огневищем; aia tagune [айя тагуне] (эст.) – находящийся за садом; järve tagune [ярве тагуне] (эст.) – заозёрный); taha [таха] (эст.) – назад, за; tagumine [тагумине] (эст.) – задний, тыльный, крайний; tagasi [тагази] (эст.) – назад; обратный; tagasta(ma) [тагаста(ма)] (эст.) – возвращать, вернуть; tagastus [тагастус] (эст.) – возврат; tagant [тагант] (эст.) – сзади, за, из-за; tagane(ma) [тагане(ма)] (эст.) – отступить, отходить, отойти, попятиться; taganeja [таганей] (эст.) – отступник (напр., usutaganeja – вероотступник); taganda(ma) [таганда(ма)] (эст.) – заставить податься назад, водить задним ходом (а перен. отставить, отстранить, свергнуть, низложить); taganemis [таганемис] (эст.) – отступательный, задний, тыльный;

тору (тат.) - 1) вставать, подняться, стоять; быть, находиться; держаться, остановиться; жить, обитать; жительство, обитание; жить, существовать, здравствовать; состоять; 2) стоить, иметь цену;

таяну (тат.) – опираться; таяныч, таянгыч (тат.) – опора;

таған (каз.) - стоять; таған (каз., башкир.) - таганы, подставка, треножник;(**) таға (каз.), daqa [дака] (узб.), дага (тат.) - подкова; dayaq [дайак] (азерб.), dayak [дайак] (тур.) - опора, подпорка; taxmaq [тахмак] (азерб.) - воткнуть, вставить; тору (тат.) - 1) вставать, подняться, стоять; быть, находиться; держаться, остановиться; жить, обитать; жительство, обитание; жить, существовать, здравствовать; состоять; 2) стоить, иметь цену;

dağ [даг] (кр.-тат., турецк.), dag [даг] (туркменск.), тау (казахск., татарск.) – гора – т.е. семантика «мощи, тверди, крепости»;

Ср. 塔 [Tǎ] (китайск.), tower [тауэр] (англ.), torre [торре] (ит.) - башня;

Ср. дюжий, дужий (русск., укр.) - сильный, мощный, крепкий; ср. дуже (укр.) - очень; duży [дужи] (польск.) - большой, сильный, dużo [дужо] (польск.), daũg [дауг] (лит.), daũdz, daudzi [даудз, даудзи] (лтш.) -много; ср. тугой; тужиться; жить-не-тужить ("не напрягаться"); потуги; ср. тяжелый, тяжесть; ср. тук (ц.-сл.) - животный жир; cр. недуг (немощь, бессилие, болезнь);

Ср. 腿 [Tuǐ; туи] (кит.) - нога;

Ср. toe [тоу] (англ.) - палец (на ноге), носок, пятка (т.е. точка опоры); tå [то] (шв.) - палец (на ноге), носок; Zehe [цейе] (нем.) - палец (на ноге);

Ср. стой, стоять; stand [c-тэнд] (англ.), standen [ш-танден] (нем.), stå [с-то](шв., дат., норв.) - стоять; stare [с-таре] (ит.) - оставаться;

Ср. стоить, стоимость;

Ср. стог (кипа сена, собранная на деревянную опору, шест, костяк, остов); стожар (специальный шест, вертикально втыкаемый в землю в центре стога, чтобы стог стоял прямо); ср. ток (место молотьбы);

Ср. stick [стик] (англ.) - палка, штык; stock [сток] (англ.) - запас; шток, опора, подпора, ствол дерева; stack [стæк] (англ.) - груда, куча, кипа, копна, стог сена.



(*) Про бездействующие приставки мы уже начали говорить в статье про ХОРОШО и П-ЛОХО: http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html

Бездействующие приставки – как правило, перед другой согласной вначале слова – выделены в скобках: [с]в-, [ш]в-, [з]в-, [с]к-, [ш]к-, [с]м-, [ш]м-, [с]п-, [ш]п-, [с]т-, [ш]т-, [з]д-, [с]л-, [ш]л-, [з]н-, [к]н-, [к]л-, [г]л-, [х]л-, [к]р-, [г]р-, [х]р-, [п]л-, [ф]л-, [б]л-, [п]р-, [б]р-, [ф]р-, [д]л-, [д]в-, [т]р-, [т]в-, [ст]р-, [ск]р-, [сп]р-, [шп]р-. Как отметил в своем исследовании М.Наддео (The Ugaritic abjad… a rovas alphabet, Michelangelo Naddeo, 2007, стр. 91), «эти неработающие приставки изменяют фонетику, но не изменяют значение слова» - http://michelangelonaddeo.com/

Согласно М.Наддео, эти приставки подробно разбирались итальянскими лингвистами 19 века, давшими им название ‘protesi oziose’, или ‘idle prostesis’ («бесполезные приставки»). Возможно, первоначально эти приставки имели значение – ср. со славянскими предлогами «с», «к», «по», «в», «до». Могли также являться лишь вариацией произношения от территории к территории. А возможно – и результатом шепелявного искаженного произношения (нужно помнить, что когда формировались языки, стоматология была не на высшем уровне, и, как правило, лечение зубов заключалось в их радикальном удалении). Примечательно, что данные «омертвленные» приставки присутствуют в «И.-Е.» языках и практически отсутствуют в угро-финских и тюркских языках, в словах с одинаковыми корнями и семантикой.

(**) С таганами - трехножными подставками для котлов, связывают такой топоним в Москве как Таганка – от Таганной слободы – где якобы жили кузнецы, изготавливавшие исключительно таганы, имевшие какое-то сверх-важное значение для московских войск: https://ru.wikipedia.org/wiki/Таганка .

Таганная слобода могла быть банально "тыльной, задней, отстоящей, окраинной" слободой, однако сравнение с УФ языками (и с какими-либо тюркскими словами, помимо слова таган в значении треножная подставка для котлов) не производится, как если бы эти языки в Москве не использовались;

Ср. Таганрог, Дагомыc, Дагестан;
Ср. Таганай, с башкирского - «подставка луны»: таған — «подставка, треножник» и ай — «луна»; также топонимист Г. Е. Корнилов считает, что слово «Таганай» восходит к башкирскому тыуған ай тау — «восходящей луны гора», «гора молодого месяца»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Таганай_(национальный_парк)
Ср. Дакка (Dhaka) - столица Бангладеш в Азии; Дакар (Dakar) - столица Сенегала в Африке - оба названия соотносят с именем священного дерева: Название Дакар связано с деревней Н'Дакара - в переводе: "тамариндовое дерево" - символ благополучия и могущества: http://www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=Дакар ; произошло от дерева dhak (Butea frondosa лат.), которое росло тут в изобилии, а имя Дакешвари, воспринимаемое как "Богиня Дакки", было получено божеством уже по топониму http://www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/index.php?title=Дакка.